Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


миротворец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2017 г. 20:56  
цитировать   |    [  ] 
Читаю "Гипериона" Гельдерлина (ЛП 1988 г., когда подготовка была, кажется, более тщательний, чем нынче) и наткнулся на забавный комментарий. Лирический герой, находясь на Истмийском перешейке, восклицает: "...Когда бы я стоял здесь тысячелетием раньше!". Комментарий гласит: "Этот срок: тысяча лет — никак не связан с историей Греции. ...Город Коринф процветал уже в VIII-VII вв. до н. э... В VIII же веке нашей эры герой попадал бы в византийскую эпоху..." Похоже, комментатор Н. Т. Беляева, забыв школьные уроки арифметики, не догадывается, что сдвиг на тысячу лет от VIII в. до н. э. перенёс бы героя в III в. н. э., а не в VIII в.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


философ

Ссылка на сообщение 18 сентября 2017 г. 02:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата C.Хоттабыч

Похоже, комментатор  Н. Т. Беляева, забыв школьные уроки арифметики, не догадывается, что сдвиг на тысячу лет от VIII в. до н. э. перенёс бы героя в III в. н. э., а не в VIII в.


Комментатор отсчитывает 1000 лет назад от XVIII в., времени самого Гельдерлина и его лирического героя, и попадает в византийский VIII в., что ее удивляет, поскольку это не античный период, о котором далее идет речь в тексте.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


миротворец

Ссылка на сообщение 18 сентября 2017 г. 10:50  
цитировать   |    [  ] 
А я сравнительно недавно с удовольствием прочитал Мистерии Йоркского цикла, в свое время заклеванные коллекционерами за нетрадиционное оформление.
Хоть сами сюжеты всем знакомы и различаются лишь в деталях, атмосферу позднего средневековья издание передает шикарно. Стоит отметить также научную статью, которая не растянута на 250 страниц, но содержит в себе достаточно информации как о самом феномене мистерий, так и обо всех сюжетах изданного цикла. Одно из лучших средневековых изданий последних пяти лет.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 сентября 2017 г. 13:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата Victor31

Комментатор отсчитывает 1000 лет назад от XVIII в.,

Логичное объяснение. Но тогда непонятно, зачем сначала упомянут VIII в. до н. э., это сбивает с толку. Я думаю, что Вы правы, и комментатор знает, что делает, но тогда остаётся предположить, что её логичная мысль изложена путано. Вместо того, чтобы сразу и просто сказать, что было тысячу лет назад, комментатор скачет далеко назад, потом вперёд.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 24 сентября 2017 г. 14:40  
цитировать   |    [  ] 
Прошу прощения за второй пост подряд, хочу поделиться свежим впечатлением от прекрасно подготовленного ЛП: добрался до "Чёртовых кукол" Николая Семёновича. Раньше читал только первую часть, производила впечатления какой-то странной притчи или памфлета, совсем не-лесковская книжка. Но теперь в ЛП собрали и вторую, и третью, и четвёртую части. Несмотря на все оговорки о "рукописности" и неотделанности, читается очень связно (только "сдвиг" в имени героини Гелия/Помона в разных редакциях) и наконец производит впечатление законченного романного сюжета. Такая кропотливая текстологическая работа, которая даёт читателям как бы не существовавший раньше роман — как раз то, чего и ждёшь от добротного издания ЛП. Дополнения тоже интересные, но скорее сами по себе, так как имеют мало отношения к роману, и очень обстоятельная статья.
А комментариях есть интересное место. В тексте Лескова фраза: "Вечный Жид закивал головою у Берингова пролива, и с таянием снегов в Европе появилась холера". Комментарий гласит: "Вечный жид (Агасфер) — это мифологический персонаж, который, согласно средневековой христианской легенде, обречён на вечные скитания до второго пришествия Христа за отказ в помощи Спасителю во время его крестного пути на Голгофу. Упоминание Берингова пролива прямо указывает на вспышку холеры в России". Спасибо, конечно, что напомнили, кто такой Агасфер, но какое отношение он имеет к Берингову проливу и причём здесь холера, остаётся загадкой. В этом отношении комментарий ничего не объясняет, но ещё и запутывает. В тексте Лескова Агасфер у Берингова пролива прямо связан с холерой в Европе, а комментатор по своему произволу и без каких-либо объснений такого птотиворечия цитате связывает его с холерой в России. В общем, ничего не ясно ни из таинственной фразы автора, ни из странного комментария подготовившей прекрасное издание А. А. Шелаевой. А разгадка проста. Лесков, очевидно, заимствует образ из популярного в России в 19 в. романа Эжена Сю "Агасфер", где в прологе Вечный жид действительно бродит по льдам и скалам восточного берега Берингова пролива (т. е. со стороны Сибири), заламывая руки и вперясь в сторону Аляски. После этого появляется в Европе, где по ходу действия в Германии и Франции вспыхивает холера.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


авторитет

Ссылка на сообщение 5 октября 2017 г. 22:33  
цитировать   |    [  ] 
Пишу исключительно для сильно больных однопалатников (коллекционеров). "Читателей" заранее попрошу не злобствовать и не ёрничать.
Получил три московские новинки — Стивенса, Сэра Гавейна и Переписку Толстых. Напишу только про Толстых:
Более-менее внимательно сравнил издания 2011 и 2017 годов (без лупы и постраничного обнюхивания).
Диагноз прост — издание 2017 г. — реальный левак, без какой-либо капли стеснительности.
ВСЁ (реально всё) в издании 2017 г. практически идентично изданию 2011 г. Если у человека нет книги 2011 г. — он просто не поймёт что именно у него в руках, взяв "новое" издание.
Отличия (видны только при сравнении):
1. Другой оттенок бумаги (у 2017-го более "белый").
2. Другой оттенок суперобложки (явно тупо высветлили в фотошопе процентов на 20-30, но надо было еще больше высветлять).
3. Иллюстрации (блок мелованных вклеек между с. 320-321) в издании 2011 г. наоборот более светлые (примерно, на те же 20%).
4. Основная печать (черный цвет) у "нового" издания явно темнее ("жирнее"), чем у "старого".
5. Другой оттенок второго цвета (красный) печати (авантитул и титул) — более коричневатый.
5. Другой ледерин — более гладкий и блестящий (цвет одинаковый).
6. Штампы для "слепого" тиснения "свитков" (крышка, корешок) очень-очень (очень) похожи, скорее всего, они одни и те же,
но мелкие отличия можно разглядеть (может быть, это — износ штампов, или так легло тиснение на материал, — само тиснение у 2017 г. более глубокое).
7. Книга 2017-го года толще книги 2011-го ровно на толщину крышки переплета (а это — неизменный "родовой" признак).
Всё остальное (макеты книги и суперобложки, УДК, ББК, грант РГНФ (проект 10-04-16217д), список Редколлегии, ISBN, копирайты (все — 2011), аннотация перед выходными данными, сами выходные данные полностью (включая номер Тип. зак. (4345) и даже указание "Тираж 1250 экз (РГНФ — 300 экз.)", "европейское" (сверху-вниз) расположение надписей на корешке книг и суперобложек (и т.д. и т.п.) — один-в один в обоих изданиях (как две капли перцовки).
Т.е. повторюсь, — реальный левак от реально государственного издательства.
Так что, господа коллекционеры, будьте бдительны (а по факту — затаривайтесь и "новым" изданием (а "старых" надо бы иметь оба варианта переплета), вот только пометьте у книг в ледерине карандашиком реальный год издания %-\.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 октября 2017 г. 00:31  
цитировать   |    [  ] 
Вадимыч , объясните профану, пожалуйста: если всё, включая выходные данные, идентично, значит ли это, что вторая книга это дополнительный тираж? Или типографский заказ всё равно должен быть другой (сужу по Гёте 1999 и 2001, или это не тот случай)?
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


авторитет

Ссылка на сообщение 6 октября 2017 г. 10:00  
цитировать   |    [  ] 
C.Хоттабыч , это не "дополнительный", а реальный левый тираж.
Отличия я указал, все они косвенные, но вполне материальные (пощупать, потрогать, сравнить, измерить).
Еще раз повторю — никаких отличий в макете (соотв. в готовых напечатанных блоках) у изданий нет (см. пред. письмо).


миродержец

Ссылка на сообщение 6 октября 2017 г. 11:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вадимыч

это не "дополнительный", а реальный левый тираж

Но ведь "левый" тираж — это сделанный типографией без разрешения правообладателя. А здесь получается повтор издания самим правообладателем. Дополнительный тираж — более корректно.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 октября 2017 г. 12:30  
цитировать   |    [  ] 
Вадимыч , понял, спасибо. Если серьёзно, то такой левак — тоже своего рода раритет, объект коллекционирования?
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 6 октября 2017 г. 12:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата Zivitas

Дополнительный тираж — более корректно.

Не может сочетаться дополнительный тираж и

цитата Вадимыч

сами выходные данные полностью (включая номер Тип. зак. (4345) — один-в один в обоих изданиях (как две капли перцовки).
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


авторитет

Ссылка на сообщение 6 октября 2017 г. 13:59  
цитировать   |    [  ] 
Zivitas , увы, но "левый тираж" — самое корректный термин (и самый верный).
У "Дополнительного тиража" (допечатки, другого завода внутри одного тиража, или номерного — "второго стереотипного", или "репринтного" и т.п.) должны быть другими и типографский заказ, и ISBN, и годы в копирайтах (там правообладателей — вагон и маленькая тележка, а Наука с Академкнигой лишь правообладатели серийного оформления). В выходных данных должно быть четкое наименование тиража (и на титуле тоже).
Но это всё — если поступать по закону. Нашим академиздателям, похоже, законы явно не писаны (теперь уже — всем трём).


миродержец

Ссылка на сообщение 6 октября 2017 г. 17:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вадимыч

там правообладателей — вагон и маленькая тележка, а Наука с Академкнигой лишь правообладатели серийного оформления

У нас неправильно понимают, какого субъекта ставить под знаком копирайта. Там ставится наименование обладателя исключительного права (переводчик, например, чаще всего таким не является — он свое исключительное право уже продал издателю) и год первого опубликования произведения — ст. 1271 ГК РФ. В описываемой ситуации вряд ли есть нарушение закона само по себе (неправильные выходные данные могут быть поставлены в вину, если ввели в заблуждение покупателя). Моральная неправота издателя — это да: "береги честь...".


авторитет

Ссылка на сообщение 7 октября 2017 г. 16:13  
цитировать   |    [  ] 
кому от левого выгода?

цитата

Нашим академиздателям, похоже, законы явно не писаны

издали бы 9,10,11 Махабхарату и Тулси Даса. Тут будет выгода. Хотя Цзинь Пин Мэй в 300 экз. до сих пор выставлен у BS — serija и недорого. Может вообще выгоды никакой нет, остались только коллекционеры и прочие как в e&e/


авторитет

Ссылка на сообщение 7 октября 2017 г. 19:03  
цитировать   |    [  ] 
Zivitas, будьте так любезны, гляньте картинки (они актуальны для обоих изданий, как 2011, так и 2017 гг.), и поясните юридически малограмотным книголюбам какая тут "моральная неправота издателя"? И "моральная" ли она? С виду — вполне таки материальная.
И вовсе это не "неправота" — это жульство и обман в чистейшем виде (в т.ч. и не только потребителей).


миродержец

Ссылка на сообщение 7 октября 2017 г. 20:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вадимыч

это жульство и обман в чистейшем виде (в т.ч. и не только потребителей).

Обман потребителя составит правонарушение, если потребитель не купил бы издание, зная, что ничего нового там нет. Гипотетически это также может быть попыткой недоплатить авторам ("не было никакой допечатки — посмотрите на выходные данные"). Если это имеется в виду под "левым" тиражем — ну, может быть... Но пусть свои права защищают те, кому они принадлежат. Перед коллекционерами — моральная неправота — не оправдать их надежд.


миротворец

Ссылка на сообщение 7 октября 2017 г. 20:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата Zivitas

Перед коллекционерами — моральная неправота — не оправдать их надежд.

О чем Вы говорите?
Энные по счету издания/репринты Старших и Младших Эд, Домостроя, Стихотворений Белого... Как это можно назвать иначе, чем не высасыванием денег именно из коллекционеров?
А издания новых суперобложек к книгам, которыми затоварены склады?
О каких неоправданных надеждах коллекционеров можно тут говорить?
"Сатана там правит бал!" (с)>:-|
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


миродержец

Ссылка на сообщение 7 октября 2017 г. 20:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата Петрович 51

высасыванием денег именно из коллекционеров

Это если выходные данные различаются — тогда коллекционерам деваться некуда.
У нас другая ситуация. Началось всё с термина "левый тираж". В этом случае издательство требует от нарушителя уничтожить этот тираж, выплатить компенсацию и т. п. Если само издательство делает такой тираж, то требования предъявляются уже к нарушителю-издательству — но кем? Авторами статей, переводчиками. Такое право появляется именно потому, что тираж по факту дополнительный (не "левый"), а авторам не заплатили.
У коллекционера нарушенных прав юридически нет (если только он не обманутый потребитель). Если коллекционеры все же недовольны — значит, есть нарушение моральных норм. Какие в этом случае неоправдавшиеся надежды? Ну, вероятно, коллекционеры ждали, что будет другой номер заказа, и тогда купили бы...


миротворец

Ссылка на сообщение 7 октября 2017 г. 20:46  
цитировать   |    [  ] 

цитата Zivitas

Какие в этом случае неоправдавшиеся надежды? Ну, вероятно, коллекционеры ждали, что будет другой номер заказа, и тогда купили бы...

Если в наличии имеются деньги.
На "надцатое" издание/репринт или левак.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


активист

Ссылка на сообщение 7 октября 2017 г. 21:42  
цитировать   |    [  ] 
Весьма занятно обсуждают выход ЛП Вордсворта на http://www.poezia.ru/forum/posts/578.
Страницы: 123...698699700701702...105210531054    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх