Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


авторитет

Ссылка на сообщение 7 февраля 2018 г. 14:32  
цитировать   |    [  ] 
an2001
просто фантастика, по сравнению с илл. лп первого издания.
тут иллюстрации разделены не только по "изданиям", но можно еще сделать выборку из всех к той или иной главе


миротворец

Ссылка на сообщение 7 февраля 2018 г. 15:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата Андреуччо

Ладомир писал:

Интересная цитата и очень характерная. Издатель, вполне в духе изадания весёлых картинок последних лет, горюет о "роскошных альбомах с иллюстрациями", тогда как вопиюший недостаток и первого и кургузого второго изданий Шахнаме — отсутствие нормального (для ЛП) аппарата, хоть сколько-нибудь содержательных статей и комментариев об источниках и мифологии поэмы.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 7 февраля 2018 г. 15:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата C.Хоттабыч

Интересная цитата и очень характерная


С альбомами понятно, вот только к чему это высказал Ладомир? Свое издание делать будет?


авторитет

Ссылка на сообщение 7 февраля 2018 г. 16:09  
цитировать   |    [  ] 
я так понял, что во второе издание Шахнаме иллюстрации решили не включать, так как согласно сайту
http://shahnama.caret.cam.ac.uk/new/jnama... древних книг очень много, а иллюстраций много в квадрате, и как выбирать из всего, что печатать, а если не печатать, то деньги сэкономить.


миротворец

Ссылка на сообщение 7 февраля 2018 г. 18:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата Андреуччо

иллюстраций много в квадрате, и как выбирать из всего

Андреуччо , судя по изданиям последних лет, кажется, это издателя не пугает, а вдохновляет.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


активист

Ссылка на сообщение 11 февраля 2018 г. 23:48  
цитировать   |    [  ] 
Всем доброго вечера. Не подскажите, почему в издании "Повесть временных лет" 1950 года 2 тома и 900 с лишним страниц, а в издании 1996 — всего один том и страниц на 300 меньше? С уважением.


миротворец

Ссылка на сообщение 12 февраля 2018 г. 10:59  
цитировать   |    [  ] 
dzybei
Вопрос, что Вы задали вчера, уже задавали в Теме.
https://fantlab.ru/forum/forum6page1/topi...
И я на него уже ответил, отправив обращавшихся с вопросом к Каталогу 2012 года. В Каталоге всё подробно рассказано.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


миротворец

Ссылка на сообщение 12 февраля 2018 г. 18:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата Петрович 51

В Каталоге всё подробно рассказано.

Петрович 51 , совет Ваш, как всегда, дельный, только вот беда: не у всех интересующихся серией (тем более, отдельными ЛП) есть каталоги. Многие потому и прибегают здесь к помощи экспертов.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


активист

Ссылка на сообщение 12 февраля 2018 г. 19:11  
цитировать   |    [  ] 
Из каталога явствует, что в 2007 г. был сделан репринт части 1-й издания 1950 г. Однако из разъяснений Вадимыча, ранее здесь данных, следует, что издание 2007 г. — "допечатка (репринт) издания 1996 (1999 г.)". Я не имею, к сожалению, издания 2007 г. Чего же в самом деле оно репринт — подскажите, пожалуйста.


миротворец

Ссылка на сообщение 12 февраля 2018 г. 19:32  
цитировать   |    [  ] 
По-читатель, dzybei
Наберите в Теме в окне "Поиск в теме" — "Повесть временных лет"
Получите страницу (или более) с дайджестом сообщений в Теме по данному запросу. Быстро просмотрите их, выберите нужные, кликайте на них, читайте полностью. Делайте выводы.
Отличие 2-го издания от 3-го (2007) более, чем подробно изложил Вадимыч в посте от 19 февраля 2013:
https://fantlab.ru/forum/forum6page1/topi...
В этом же посте есть и информация об отличиях от первого издания.

цитата C.Хоттабыч

не у всех интересующихся серией (тем более, отдельными ЛП) есть каталоги. Многие потому и прибегают здесь к помощи экспертов.

C.Хоттабыч
Как я понял, Вы предлагаете здесь процитировать Каталог. Хоть я и не эксперт, но это — не ко мне.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


активист

Ссылка на сообщение 12 февраля 2018 г. 19:58  
цитировать   |    [  ] 
Петрович 51 слова уважаемого Вадимыча от 19 февраля 2013 г. об издании 2007 г. мною и были приведены. Поскольку они явно противоречат сведениям каталога, я просил того, кто располагает изданием 2007 г., посмотреть его и сообщить, воспроизводит ли оно хотя в какой-нибудь части набор 1950 либо набор 1996 годов. Не обладая изданием de visu, достоверных выводов не сделать никаких, будь ты хоть семи пядей во лбу.


активист

Ссылка на сообщение 12 февраля 2018 г. 20:15  
цитировать   |    [  ] 

цитата

По-читатель, dzybei
Наберите в Теме в окне "Поиск в теме" — "Повесть временных лет"
Получите страницу (или более) с дайджестом сообщений в Теме по данному запросу. Быстро просмотрите их, выберите нужные, кликайте на них, читайте полностью. Делайте выводы.
Отличие 2-го издания от 3-го (2007) более, чем подробно изложил Вадимыч в посте от 19 февраля 2013:
https://fantlab.ru/forum/forum6page1/topi...
В этом же посте есть и информация об отличиях от первого издания.
Благодарю за исчерпывающий ответ. С уважением.


миротворец

Ссылка на сообщение 12 февраля 2018 г. 21:56  
цитировать   |    [  ] 
По-читатель
Вряд ли у кого-то в настоящее время есть более полные (правдивые) сведения о всех книгах серии, чем у Вадимыча и ещё пары-тройки товарищей. Все отличия изданий "Повести временных лет" в вышеприведенном посте там указаны. А Каталог/и давно уже — не истина в последней инстанции. В них немало неточностей, ошибок, пропусков.
Вот если у Андрея Вадимовича хватит здоровья и сил, и он сподобится на издание своей версии Каталога серии, вот там тогда и возможно будет найти ответы на имеющиеся сейчас вопросы по конкретным книгам серии.
А пока — если нет возможности самостоятельно сравнивать содержание книг — могу предложить только смотреть Тему. Или надеяться, что кто-то для Вас будет сравнивать.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


миротворец

Ссылка на сообщение 16 февраля 2018 г. 17:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата Андреуччо

В моей коллекции обнаружен вот такой текст дополнение к 6 тому Шахнаме

Андреуччо , а откуда он взялся? Я подумал было, что в конце тома, посмотрел — в моём экземпляре такого дополнения нет. Список, правда, очень интересный; я проследил некоторые исправления по тексту. Часть исправлений — тривиальные опечатки (гонги превратились в гонки, благовонье — в благовенье). Есть ошибки, которые редактор, казалось бы, пропустить не мог: стихотворный размер ломается, целых три слога потеряны! Некоторые поправки — "фиктивные": в тексте и так всё правильно, как должно быть (Ездан — Йездан), ошибка "поправляльщика". А некоторые исправления очень любопытны. На стр. 265 предложена к замене целая фраза, 2 строки. По сравнению с оригиналом там некоторые замены и перестановки слов, смысл полностью сохранён. То есть очевидно, что это работа переводчика, который продолжал шлифовать и редактировать свой перевод (после набора или даже после выхода тома?). Есть и просто исправленные ошибки перевода: пегий конь оказался чалым, причём два раза. То есть исходно переводчик либо не знал точного значения слова на фарси, либо не разбиралса в русских коневодческих терминах. Есть исправления странные, замена "вот" на "был", "лишь" — на "свой". Наверное, тоже "постмортальная" доработка переводчика. Интересно, сколько таких неточностей в других томах, и нет ли списков для них?
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


авторитет

Ссылка на сообщение 17 февраля 2018 г. 04:35  
цитировать   |    [  ] 
C.Хоттабыч мне этот файл дал один продавец букинистики c одного рынка, с его слов, что произошел этот файл от потомка переводчика. к другим томам файлов нет. как он попал к нему, таких наглых вопросов я не задавал. Можно попробовать заняться поиском потомков и уточнить. Продавец мне разрешения не давал на публикацию наводок на него.
в сети я вот что нашел
Лахути, Делир Гасемович — российский философ, логик, филолог, переводчик, сын Абулькасима Лахути и Цецилии Бану
Лахути, Лейла Гасемовна — российский филолог-иранист, дочь Абулькасима Лахути и Цецилии Бану


авторитет

Ссылка на сообщение 17 февраля 2018 г. 05:09  
цитировать   |    [  ] 
научный сотрудник ИВ РАН, доцент Института лингвистики РГГУ. Исследователь и переводчик памятников персидской словесности, автор работ по комментированию "Шах-наме" Фирдоуси, переводам и интерпретации суфийских поэм Фарид ад-Дина ʿАттара. Автор курсов "Проблемы перевода в условиях языковой и культурной отдаленности", "Специфика речевых жанров в переводе" (Ин-т лингвистики), "Практикум по чтению персидских классических текстов", "Лексикографическая традиция Ирана и современная иранская лексикография" (ИВКА); "Основы семиотики" (ф-т философии).


миротворец

Ссылка на сообщение 17 февраля 2018 г. 11:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Андреуччо

Что интересно, 1-4 том переиздавались с исправлениями, к 6 тому прилагается этот текст, а пятый идеален?

Давным-давно здесь в Теме Вадимыч уже озвучивал "исправления" во "втором издании" Шахнаме:

цитата Вадимыч

"Второе издание" Шахнаме — лишь реальный репринт первого.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


авторитет

Ссылка на сообщение 17 февраля 2018 г. 11:55  
цитировать   |    [  ] 
Петрович 51

цитата

"Второе издание" Шахнаме — лишь реальный репринт первого.


так что Ладомир, ради рекламы напечатал, что издания исправленные? хотя лжи в напечатанном нет. исправления выражены в удалении иллюстраций.


активист

Ссылка на сообщение 17 февраля 2018 г. 15:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата Андреуччо

так что Ладомир, ради рекламы напечатал, что издания исправленные? хотя лжи в напечатанном нет. исправления выражены в удалении иллюстраций.

не только. Опечатки первого тома пытались внести в основной текст — пример стр.273


авторитет

Ссылка на сообщение 17 февраля 2018 г. 18:10  
цитировать   |    [  ] 
Про Шахнаме. Если есть желающие и дальше немного «половить блох» — предлагаю интеллектуальный квест: берете в руки первые издания и «2-е издания, исправленные» Ладомира (по большому счету — это действительно репринты, более того, репринты усеченные, т.к. в них полностью отсутствуют все вклейки с иллюстрациями, бывшие в первых изданиях), сравниваете ВСЕ тексты и выкладываете здесь о количестве «вылеченных» репринтерами опечаток. Дело сиё весьма богоугодное и полезное, заинтересованные точно будут благодарны.
Если что, вот то кол-во опечаток, отмеченных в томах томам (первые издания):
Том первый (1957) — на вклейке «Опечатки и исправления» — 11 шт.
Том второй (1960) — на вклейке «Опечатки и исправления» — 12 шт.
Том третий (1965) — на вклейке «Опечатки и исправления» — 9 шт.
Т.е. МАКСИМУМ во ВСЕХ «2-х изданиях, исправленных» могли исправить 32 опечатки.
Том четвертый (1969) — вклейки нет.
Том пятый (1984) — вклейки нет.
Том шестой (1989) — вклейки нет.
К 6-му тому действительно существует список ОПЕЧАТКИ И ИСПРАВЛЕНИЯ (37 опечаток и пояснение к иллюстрациям), составленный Ц.Б. Бану-Лахути, к сожалению, не вошедший в книгу. Эту табличку моему доброму знакомому Андрею Бабайкину (г. Саров) лично прислала Ц.Б. Бану-Лахути.
Отдельная просьба к Андреуччо – плизз, сравните эту таблицу с той, что имеется у Вас.
Страницы: 123...723724725726727...105310541055    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх