автор |
сообщение |
tevas
миротворец
|
|
dycost
миродержец
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
|
negrash
миротворец
|
15 января 2013 г. 19:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Полистал тут сиквелы к "Мечам" Лейбера на языке оригинала, устав ждать переводы... И вот какая инфа:
«The Childhood and Youth of the Gray Mouser» Г. Фишера – рассказ противоречит канону. http://fantlab.ru/work242766
«Swords Against the Shadowland» Бейли http://fantlab.ru/work180629
Лейбер завещал Бейли ПРОДОЛЖИТЬ серию, закончить, что и было анонсировано. Я долго не решался взяться за этот роман, но... каково же было мое изумление, когда я обнаружил слабую, беспомощную книжку, события которой не продолжают оригинал, а всего лишь дополняют... Хронологически разворачиваются сразу после «Радушия по-ланкмарски», одновременно с «Круговым заклятием».
Бейли заявил, что закончил писать «SWORDS IN THE STORM», еще один роман о Фафхрде и Сером Мышелове. Сильно сомневаюсь – хорошо ли это...
|
––– Allt gar I alla fall mycket, mycket bra. |
|
|
ilya_cf
гранд-мастер
|
27 июня 2016 г. 22:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вопрос по "Необъятному времени". Имею на руках такое издание. Перевод романа — Королёв. Как часто у меня бывает, читать пришлось: дома — бумажный вариант, на работе — электронку. Поймал себя на мысли, что в эл.версии перевод нравится больше. На странице романа указано три переводчика, мне бы определить, чей именно перевод мне по душе пришёлся. Собственно вопрос к знающим людям, у кого из переводчиков противоборствующими сторонами являются Пауки и Змеи? У Королёва это Скорпионы и Скарабеи.
|
––– Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!» И, само собой, дела становятся ещё хуже. |
|
|
montakvir7511
миродержец
|
28 июня 2016 г. 13:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У меня два разных издания, в КМФ и ещё одно. Надо глянуть "Зеленое тысячелетие", кажется, это все же Федотов, а не Михайлова.
|
––– 22.10.2015. Сегодня мне захотелось сдохнуть. |
|
|
ilya_cf
гранд-мастер
|
28 июня 2016 г. 14:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
montakvir7511 Да, посмотрите пожалуйста. Мне тоже кажется, что с Пауками и Змеями, это перевод Федотова.
|
––– Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!» И, само собой, дела становятся ещё хуже. |
|
|
montakvir7511
миродержец
|
|
montakvir7511
миродержец
|
|
ilya_cf
гранд-мастер
|
28 июня 2016 г. 18:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
montakvir7511 Большое спасибо. Это именно то, что мне нужно.
|
––– Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!» И, само собой, дела становятся ещё хуже. |
|
|