Недочёты ошибки описки и ...

Здесь обсуждают тему «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления» поиск в теме

Недочёты, ошибки, описки и другие исправления

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 79  80  81 [82] 83  84  85  86  87  написать сообщение
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 марта 2011 г. 13:38  
Уважаемые фантлабовцы,
если вы обнаружили на сайте какие-либо недочёты, опечатки, ошибки и т.п., то у вас есть несколько возможностей их исправить:

1. Отправить заявку с той страницы, где находится ошибка.
Для этого внизу каждой страницы есть ссылка "Нашли ошибку? Хотите дополнить страницу?". Нажав на неё вы откроете форму заявки, куда необходимо написать, в чём заключается исправление. Обратите внимание, что срок рассмотрения заявок составляет от получаса до нескольких месяцев, при этом заявки рассматриваются все, без исключений. Это самый быстрый и простой способ исправления мелких и средних недочётов, а также дополнения информации по изданиям и библиографиям авторов.
Если по отправленной заявке возникли вопросы, то их стоит задавать в теме "Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта".

2. Написать сообщение в одной из специализированных веток подфорума "Дополнения к материалам сайта".
В данном подфоруме выделены отдельные темы для дополнений по книжным сериям, межавторским циклам, наградам и премиям, антологиям, а также созданы отдельные темы с описанием, что надо делать если вы на Фантлабе не нашли автора или не нашли издание. Этот способ стоит использовать, когда информации много, или она не слишком хорошо вписывается в заявку, а также в случаях, когда требуется обсуждение найденных неточностей.

3. Написать сообщение в данном форуме
Это способ позволит вам обсудить замечение с другими посетителями. Но в отличие от отправленной заявки ваше сообщение может остаться незамеченным администрацией сайта. Поэтому, предпочтительнее, отправлять заявки, чем писать в данной теме, или в специализированных темах.

В любом случае мы будем стараться учитывать все замечения, но просим принять к сведению, что работать по форуму нам гораздо сложнее и не всегда удаётся.

Предыдущие темы:
О том куда лучше писать замечания и дополнения
Недочёты, ошибки, описки...


магистр

Ссылка на сообщение 6 октября 11:53  
Хотелось бы исправить написание фамилии автора на странице https://fantlab.ru/­work78704
Служебные слова в составе западноевропейских фамилий пишутся строчными буквами. (http://new.gramota.ru/­spravka/­buro/­search-answer?­s=Д'&­amp;start=0 Вопрос № 277409)
Правильно: Эрнест д'Эрвильи


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 октября 12:26  

цитата Корделия

Служебные слова в составе западноевропейских фамилий пишутся строчными буквами. (http://new.gramota.ru/­spravka/­buro/­search-answer?­s=Д'&­amp;start=0 Вопрос № 277409)
Фантлаб — сайт библиографический, потому мы ориентируемся не на старые и неработающие правила, а на то, как имя автора написано в изданиях. (Сравните: Альфред Ван Вогт, Урсула К. Ле Гуин.)
Сейчас внесу необходимые правки, но не потому, что так указывает Грамота.ру, а потому, что есть издания, на обложке которых написано "Эрнест д'Эрвильи".


магистр

Ссылка на сообщение 6 октября 13:42  
Выше писал, наверное повторю.
Здесь — https://fantlab.ru/­work883873
опечатка в названии, нужно "...из Дакара"
Приложу скан Оглавления из издания, в самом тексте тоже Дакара

Здесь — https://fantlab.ru/­edition191741
в строке —
Гийом Аполлинер. Жалоба солдата-артиллериста из Декара (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 126-128
соответственно тоже
–––
Количество ума - величина постоянная. А население непрерывно растёт.


магистр

Ссылка на сообщение 6 октября 19:31  
Здесь — https://fantlab.ru/­edition107891
строка —
Любомир Левчев. "...К сожалению, пять лет, которые отделяют на от Первой софийской встречи..." (выступление), стр. 194-195
не хватает буквы в названии — нас
Здесь — https://fantlab.ru/­work465580
соответственно тоже.

строка —
Эммануэль Роблес. Серый призрак беды, стр. , стр. 198-199
два раза написано стр.
–––
Количество ума - величина постоянная. А население непрерывно растёт.


магистр

Ссылка на сообщение 6 октября 21:00  
Magnus, спасибо. Поправил.
–––
Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!


магистр

Ссылка на сообщение 6 октября 21:57  

цитата oleksa1981

Поправил.

я напишу здесь в третий раз, может теперь сработает, выше уже дважды писал и скан прилагал —

Здесь — https://fantlab.ru/­work883873
опечатка в названии, нужно "...из Дакара"

Здесь — https://fantlab.ru/­edition191741
в строке —
Гийом Аполлинер. Жалоба солдата-артиллериста из Декара (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 126-128
соответственно тоже
–––
Количество ума - величина постоянная. А население непрерывно растёт.


магистр

Ссылка на сообщение 7 октября 08:21  
Magnus, спасибо. Поправил.
–––
Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!


магистр

Ссылка на сообщение 7 октября 10:15  

цитата oleksa1981

Поправил.
— спасибо.

Здесь — https://fantlab.ru/­work828815
в названии, во втором слове, не хватает буквы, нужно —
Προς ἑα...τόν  — вместо многоточия строчный ипсилон
–––
Количество ума - величина постоянная. А население непрерывно растёт.


магистр

Ссылка на сообщение 10 октября 10:11  
Здесь — https://fantlab.ru/edition210625
строка —
◦Освальдо Сориано. Писатель, стр. на, утрата (эссе, перевод А. Шлейфера), стр. 257-263
опечатка в названии, нужно — страна
–––
Количество ума - величина постоянная. А население непрерывно растёт.


магистр

Ссылка на сообщение 10 октября 10:43  
Magnus, спасибо. Исправил.
–––
Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!


магистр

Ссылка на сообщение 10 октября 11:20  
Повторю своё сообщение выше —
Здесь — https://fantlab.ru/­work828815
в названии, во втором слове, не хватает буквы, нужно —
Προς ἑα...τόν  — вместо многоточия строчный ипсилон
Вот так — Προς ἑαυτόν
–––
Количество ума - величина постоянная. А население непрерывно растёт.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 октября 14:37  

цитата Magnus

Повторю своё сообщение выше —
Здесь — https://fantlab.ru/­work828815
в названии, во втором слове, не хватает буквы, нужно —
Προς ἑα...τόν  — вместо многоточия строчный ипсилон
Вот так — Προς ἑαυτόν


я посмотрю книжку на неделе
–––
Кто не верил в дурные пророчества, В снег не лег ни на миг отдохнуть,
Тем наградою за одиночество Должен встретится кто-нибудь


магистр

Ссылка на сообщение 10 октября 16:20  

цитата k2007

я посмотрю книжку на неделе
— книжку посмотреть конечно не помешает, но это даст только исправить на странице издания в строке.
А на странице произведения — можно и сейчас поменять. Так, как я написал — в Литпамятнике, сами убедитесь. И в Викицитатнике..
–––
Количество ума - величина постоянная. А население непрерывно растёт.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 октября 22:19  

цитата Magnus

А на странице произведения — можно и сейчас поменять. Так, как я написал — в Литпамятнике, сами убедитесь.


а вот у меня в книжке — так, как в издании Водолея:), причем и на странице произведения, и в оглавлении, и в примечании, где это греческое выражение переводится
Так что надо либо немецкие издания смотреть, либо грекоговорящих граждан привлекать
–––
Кто не верил в дурные пророчества, В снег не лег ни на миг отдохнуть,
Тем наградою за одиночество Должен встретится кто-нибудь


магистр

Ссылка на сообщение 11 октября 09:27  
Здесь — https://fantlab.ru/edition101450
в названии нужно не О, а 0 (ноль). Так в журнале.

цитата k2007

а вот у меня в книжке — так, как в издании Водолея
— вот это не понял. У вас есть ещё одно издание? Не Литпамятник, и не Водолеевское? А какое?

цитата k2007

грекоговорящих граждан привлекать
— вариант Литпамятника и Викицитатника, предлагаемый мной — ΠΡΟΣ ΕΑΥΤΟΝ или Προς ἑαυτόν при переводе даёт смысл. Тот вариант, который сейчас — переводчиком не переводится с греческого.
–––
Количество ума - величина постоянная. А население непрерывно растёт.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 октября 13:54  

цитата Magnus

вот это не понял. У вас есть ещё одно издание? Не Литпамятник, и не Водолеевское? А какое?


нет, именно Водолеевское, неточно выразился
–––
Кто не верил в дурные пророчества, В снег не лег ни на миг отдохнуть,
Тем наградою за одиночество Должен встретится кто-нибудь


магистр

Ссылка на сообщение 11 октября 14:16  

цитата Magnus

Здесь — https://fantlab.ru/edition101450
в названии нужно не О, а 0 (ноль). Так в журнале
— извиняюсь, имел ввиду здесь — https://fantlab.ru/work434638
–––
Количество ума - величина постоянная. А население непрерывно растёт.


магистр

Ссылка на сообщение 11 октября 14:32  
Magnus, спасибо. Исправил.
–––
Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!


магистр

Ссылка на сообщение 11 октября 20:46  
Здесь — https://fantlab.ru/edition17992
в конце Оглавления вылез тег закрывающий LIST
–––
Количество ума - величина постоянная. А население непрерывно растёт.


магистр

Ссылка на сообщение 12 октября 20:02  
Здесь — https://fantlab.ru/edition195321
в строке —
Ян Райнис. :7693]Да, скор закат (стихотворение), стр. 161-161
в ворке лишняя скобка
–––
Количество ума - величина постоянная. А население непрерывно растёт.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 79  80  81 [82] 83  84  85  86  87 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»

 
  Новое сообщение по теме «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх