автор |
сообщение |
endermnarsky
философ
|
|
Sprinsky
миродержец
|
24 июня 2017 г. 22:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Опять спасибо. Традиционный вопрос, не требующий ответа — где ж в раньше были? Мне б тогда может и не пришлось бы писать статью в третий том про Смита и НФ — он тут сам отлично с этим справился в "Планетах и измерениях". Это к вопросу о том, уместна ли эссеистика Смита в томах с художественными произведениями. Более чем уместна.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
endermnarsky
философ
|
|
Sprinsky
миродержец
|
28 июня 2017 г. 23:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата endermnarsky Был удивлён, в процессе инвентаризации непереведённого открыв для себя Смита как автора иронических произведений.
Авторы, специализирующиеся на "страшных" приведениях как правило отличаются ещё и хорошим чувством юмора. Смит в этом плане близок к Амброзу Бирсу. Покажи мне кто эту самую "Совершенную женщину" без указания автора — ни на минуту бы не усомнился, что это Бирс — очень "его " рассказ по стилю и манере. Спасибо, что продолжаете переводить!
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
arcanum
магистр
|
|
Killset
магистр
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
Sprinsky
миродержец
|
2 июля 2017 г. 20:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Killset а у нас ничуть не хуже
Вот да. У френчей только вложенная карта и порадовала. Картинки практически все произвольные, пусть даже и близкий по теме Бексиньський там встречается, а в остальном... Ну, издание как издание, в коробке с парой допов. Но всё равно хорошо, что выпустили, Смита лишнего не бывает на любом языке.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
Sprinsky
миродержец
|
2 июля 2017 г. 20:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Та, не, Бескиньський как раз вполне подходящ, только не собор, а кой-чего пострашнее там можно в точности подобрать к отдельным вещам, если к вопросу серьёзно и вдумчиво подойти. Заодно появились некоторые идеи как оформлять последующие тома.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Seidhe
миротворец
|
2 июля 2017 г. 21:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sprinsky Спорить не буду — Вы у нас больше специалист по творчеству Кларкэш-Тона — но у меня как-то почему-то не ассоциируется он с Бексинским...
|
|
|
endermnarsky
философ
|
8 июля 2017 г. 20:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хмм, издание французов и в самом деле выглядит очень хорошо. У Бексиньски большое количество картин, и среди них действительно близкие по атмосфере (сюжетам?) произведениям Смита можно найти. Добавлю к слову, что и у мрачного vergvoktre временами находил похожие по ощущениям. Но, может, это и особенность личного восприятия.
А у меня очередной небольшой переведённый рассказ: Любовная игра. В очереди на перевод находится ещё порция стихотворений в прозе: Images, The Lake of Enchanted Silence, The Litany of the Seven Kisses, The Lotus and the Moon, The Sun and the Sepulchre.
|
––– Make weird great again! |
|
|
Sprinsky
миродержец
|
5 августа 2017 г. 05:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тем временем Андрей Бородин перевёл ещё 20 новых стихотворений в прозе. ДВАДЦАТЬ!!! Отлично перевёл, даже завидую. Всё там же на Самиздате. То есть это уже больше половины их готова. Ну и сам тоже кой-чего скромно продолжаю делать. И рассказы и начатые поэмы добиваю по чуть-чуть
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
pacher
философ
|
5 августа 2017 г. 13:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sprinsky, спасибо, что продолжаете нас радовать переводами К.Э. Смита! Я надеюсь, все эти стихи потом войдут в следующий том фантлабовского собрания сочинений Смита, так ведь? Или?..
|
|
|
Sprinsky
миродержец
|
6 августа 2017 г. 07:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
pacher Да, мы упоролись! И они, и рассказы ещё до сих пор неизданные — надеемся в четвёртом томе наконец покончить с фантастикой и вирдом Смита, а дальше если будем живы — так и восточные рассказы постараемся сделать, и записные книжки, и прочее всякое, короче ПСС. Я это себе уже просто как цель жизни поставил и теперь неторопливым носорогом всё это толкаю вперёд.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
pacher
философ
|
7 августа 2017 г. 10:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Спасибо, Sprinsky, прекрасная у Вас цель! Позвольте выразить Вам свое искренне восхищение. Как здорово, что на свете есть такие люди как Вы и Ваши коллеги-единомышленники! Удачи Вам и огромное спасибо за труд
|
|
|
endermnarsky
философ
|
9 августа 2017 г. 08:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
О, слава опередила меня, хехех. В общем да, продолжаем работать над переводами. Всё там же ещё четыре новых перевода стихотворений в прозе. Осталось перевести ещё 13 штук (по факту 11, ну да ладно). Так что спасибо всем, кто ждёт, кто верит. Всё будет.
|
––– Make weird great again! |
|
|
blakrovland
магистр
|
9 августа 2017 г. 12:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
endermnarsky ждем и верим конечно! Вам спасибо за труд!
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
endermnarsky
философ
|
|
Sprinsky
миродержец
|
|