Тэд Уильямс Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Тэд Уильямс. Обсуждение творчества.» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Тэд Уильямс. Обсуждение творчества.» поиск в теме

Тэд Уильямс. Обсуждение творчества.

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 53  54  55 [56] 57  58  59  60  61  62  63  написать сообщение
 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 20 апреля 18:12  
Вчера вечером забрал, сегодня уже дочитал )
В целом, книга очень понравилась. Уильямс не сказать, что сильно изменился — чувствуется его стиль. Понравилось, что Норны в этой книге раскрыты с другой стороны, их линия была для меня очень интересна.
Перевод вроде тоже хороший. Текст  вычитан, на глаза попалась 1 опечатка. Сама книга (бумага, шрифты и проч.) стандартная, ничего плохого сказать про не могу. Иллюстрации понравились.
Есть только один минус — коротковата книга-то) Надеюсь, следующие буду раза в два потолще )
Теперь буду ждать следущую часть :-)


авторитет

Ссылка на сообщение 20 апреля 18:23  
The Shadow of Things To Come — это и есть повесть о падении Асу`а?
–––
И у Тьмы есть тень.


философ

Ссылка на сообщение 20 апреля 18:23  

цитата Tankogradez

Есть только один минус — коротковата книга-то) Надеюсь, следующие буду раза в два потолще )


Следующая ("Корона") 700 с хвостом страниц мелким шрифтом — там есть что почитать))))


философ

Ссылка на сообщение 20 апреля 18:24  

цитата SeverNord

The Shadow of Things To Come — это и есть повесть о падении Асу`а?


да, она самая, название пока черновое, Уильямс думает еще как назвать


философ

Ссылка на сообщение 27 апреля 15:20  

цитата igor_pantyuhov

Я вот тоже получил книгу сейчас. Будем читать


Интересно услышать отзывы, какие впечатления от произведения и от издания в целом)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 апреля 15:35  

цитата Тамийа-химэ

какие впечатления от произведения и от издания в целом)
Зная уже автора, думаю что сюрпризов не будет..
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


новичок

Ссылка на сообщение 12 мая 10:22  
Напротив, мне кажется сюрприз состоялся. И именно в том что автор стал на голову выше. Мало того он мастерски перекрасил норнов, к которым по Ордену было отношение однозначное. Но и через всю нить презрения к людской расе — он нас готовит что норны будут плодить полукровок, даже норны с самыми ортодоксальными характерами примут участие в этом процессе)). Зло теперь еще и существа из глубин Наккиги, интересно про них узнать. Двое из Красной Руки — норны, которые были посланы в помощь Инелуки. Без Красной руки тоже не обойдется в дальнейшем))) А может и Король Бурь и его брат предстанут вновь в иной ипостаси? И это еще малая часть всей интриги.
Согласен с тем, что Сердце оставило голод, который должна хоть частично утолить Корона.
Автор создал первоклассное фэнтези, засунув за пояс коллег по цеху (ИМХО). Но это даже неважно, важно что возвращение в Светлый Ард свершилось, не сокрушив надежд что еще раз удастся незабываемо погостить в этом полном бурь мире.


магистр

Ссылка на сообщение 16 мая 17:18  
Дочитал вчера "Сердце". Про роман пока говорить не стану, с ним все отлично. Но вот АСТ-овская обложка...



1. Почему действие происходит на фоне каких-то человеческих замковых построек? В книге нет ни одного такого эпизода, тем более батального, где присутствовали бы человеческие постройки. Имеется: Замок Спутанных Корней, Башня Трех Воронов и непосредственно укрепления Наккиги, и Наккига-Какой-Она-Была.
Логически вытекает следующий вопрос — что это вообще за битва изображена?
2. Почему генерал Суно'ку в бою без шлема? Из текста видно, что в бою она использует военные доспехи и свой клановый шлем в виде совы. Да и вообще, что делает воин без шлема на поле боя?
3. Где хоть один норн в этой батальной сцене кроме самой Суно'ку и ее соратника? Возможно, не разглядел, укажите.
4. Что за рога на шлеме у лошади Суно'ку и лошади ее соратника? Чтобы было проще накинуть петлю и свалить лошадь?
5. Ну и по мелочи. Меч в руках  Суно'ку  совсем не похож по описанию на Холодный Корень.

Художник не читал роман? Или ему неверно поставили ТЗ?


авторитет

Ссылка на сообщение 16 мая 17:26  
mooncar, вы первый раз видите обложку, которая не соответствует тексту? Зачем вот это все по пунктам расписывать? Никому даже доказывать не надо, что обложка не та, это очевидно.


магистр

Ссылка на сообщение 16 мая 17:38  

цитата Sopor

Никому даже доказывать не надо, что обложка не та
Ну как бы да. Просто столько обсуждений было и подробностей этого издания, которые выкладывались здесь, в теме. Казалось, что все будет "на пять".


авторитет

Ссылка на сообщение 16 мая 17:43  
mooncar, увы. С другой стороны, сама история вам понравилась, и это — главное.


активист

Ссылка на сообщение 16 мая 17:46  

цитата mooncar

Просто столько обсуждений было и подробностей этого издания, которые выкладывались здесь, в теме. Казалось, что все будет "на пять".

Тем не менее именно с эстетической точки зрения у Уильямса обложка пока что лучшая в серии.


магистр

Ссылка на сообщение 16 мая 18:03  

цитата Sph

с эстетической точки зрения у Уильямса обложка пока что лучшая в серии
Возможно. Но не уверен, что адекватна роману. Батальное месиво — не лучшая иллюстрация для этого романа. Стоило бы как-то раскрыть атмосферу этих событий: отчаяние преследуемых норнов, которые вот-вот потеряют не только свою землю, но и самих себя, страх рядовых солдат из армии Изгримнура, проистекающий не только от военных перипетий, но и колдовства хикедайя. Черную эманацию страха. Я бы предложил бы нечто вроде Пика бурь на обложке и темные силуэты сражающихся. Так, кстати, и денег бы сэкономить можно было.
Либо какие-то такие, даркфэнтези варианты:



Или обыграть-таки образ "Сердца того, что было утрачено": либо артефакта, либо самого смысла романа.
Это ИМХО. Я уважаю труд иллюстраторов, но просто неясно, отчего их труд не направляется должным образом. Несколько моментов и внимания — и претензий бы не было.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 мая 18:31  

цитата mooncar

Но вот АСТ-овская обложка

Справедливости ради, а каким боком здесь АСТ-овская обложка, если это Fanzon?
–––


магистр

Ссылка на сообщение 16 мая 18:34  

цитата Senna

каким боком здесь АСТ-овская обложка,
Уже исправил 8:-0


магистр

Ссылка на сообщение 16 мая 21:41  
Теперь по поводу перевода. Зачем понадобилось склонять имена рас?

цитата

"рабство тинукида'ев", "тинукидайскими слугами"


цитата

место сбора хикеда'я
, и в то же время

цитата

хикедайский термин, хикедайская версия зидайского названия


Кажется, была вполне себе хорошая традиция из раннего перевода: не склонять эти имена народов: "народ тинукида'йа", а не "народ тинукидаев".
Теперешние склонения выглядят странно и смешно.

Или слова, обозначающие те же народности у людей:
"Ситха", "ситхе" и пр. ???
Почему переводчик поступил так нелюбезно с текстом?


авторитет

Ссылка на сообщение 16 мая 21:44  
И, кстати, чего ради перешли от окончаний 'йя к 'я?
–––
"Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" © Король Отзывов


магистр

Ссылка на сообщение 16 мая 21:47  

цитата Johann_Wolden

И, кстати, чего ради перешли от окончаний 'йя к 'я?

Ага, то-то и оно. Очевидно же. Потому что в русском языке такие слова на "я" можно склонять. А вы попробуйте просклонять слова с окончаниями на "йа": "рабство тинукида'йаев". Что-то не очень.  Но переводчику зачем-то (зачем?!) захотелось просклонять имена рас в тексте. Он подумал, и ему пришлось заменить "йа" на "я", чтобы эти названия рас склонялись по падежам. Зачем?! Я буду жаловаться Инелуке!


философ

Ссылка на сообщение 16 мая 22:32  

цитата mooncar

Кажется, была вполне себе хорошая традиция из раннего перевода: не склонять эти имена народов: "народ тинукида'йа", а не "народ тинукидаев".
Теперешние склонения выглядят странно и смешно.

Или слова, обозначающие те же народности у людей:
"Ситха", "ситхе" и пр.


Не знаю, почему не исправили эти вещи, но в глоссарии терминов, который я составляла для данной книги, я много раз указывала на это: ситхи, тинукедайа, зидайа, хикедайа — не склоняются. Плюс все термины и названия, имена были сведены с терминами из ранее изданного ОМ. Плюс подчеркивала, что Дети Облаков и Дети Рассвета, а не Облачные дети (что звучит странно в данном контексте). Конечно, не принципиально, но слух\глаз покоробило, нарушая общую красоту повествования. Будем надеяться, что в "Короне" эти недочеты исправят.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 мая 22:36  

цитата Тамийа-химэ

но в глоссарии терминов, который я составляла для данной книги, я много раз указывала на это

Плохо, когда кто-то делает подробную работу по терминам, а ее в издательстве игнорируют. Могли конечно не передать глоссарий переводчику, ну а как же редактор? >:-|>:-|
–––
И у Тьмы есть тень.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 53  54  55 [56] 57  58  59  60  61  62  63 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Тэд Уильямс. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Тэд Уильямс. Обсуждение творчества.»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх