Р Скотт Бэккер Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском» поиск в теме

 

  Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 298  299  300 [301] 302  303  304 ... 306  307  308  309  310  написать сообщение
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 мая 2007 г. 11:34  
сообщение модератора
В связи с ранее имевшей место дискуссией, к теме, на временной основе, добавлен опрос, который позволит выяснить отношение любителей творчества Бэккера к возможным вариантам русского перевода расы нелюдей, используемого автором в книгах, относящихся к подциклу Аспект-император — ghouls. Голосуем, по-возможности обосновываем постом своё мнение.  Можно голосовать за несколько вариантов.
–––
Мы должны, значит, мы можем!


магистр

Ссылка на сообщение 27 сентября 14:38  

цитата Fao


Вопрос — в отдельный файл Консульт засунут? Чтобы его потом в читалке можно было перечитывать.
На текущий момент его нельзя перечитать даже по главам, поскольку часть текста первых глав удалена до финального редактирования — чтобы онлайн библиотеки не потырили его в текущем (недоработанном) виде.
–––
Если Бог действительно умер, быть может фантастика это его могила? Р.С. Бэккер


авторитет

Ссылка на сообщение 27 сентября 20:56  
Концовка, конечно, бомба! Но мне кажется нелогичным, почему:
1) Колдуны не попытались атаковать Саркофаг, ведь хоры были из него демонтированы?
2) Ордалия не попыталась укрыться от Орды внутри Ковчега, ведь вход был уже расчищен?
И то и другое можно, конечно, объяснить тотальным офигеванием от происходящего, но всё-таки получилось не очень.


новичок

Ссылка на сообщение 27 сентября 23:04  
Невероятно офигительное чтиво, лучшее что читал из фентези. И очень качественный перевод,спасибо огромное. Читаю иногда на английском, но Беккера, с его умнопсихоглубокой речью пытался несколько раз, но так и не смог. Думаю это одна из самых сложных книг для перевода. Спасибо за перевод!!


магистр

Ссылка на сообщение 28 сентября 05:48  
Это, кстати, хороший вопрос про колдунов. Может, если Бэккер напишет обещанную дилогию, нам на него даже ответят.
Есть вопрос ещё более хороший — так где всё-таки Копьё-Цапля?
–––
Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат.
С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд.


философ

Ссылка на сообщение 28 сентября 09:22  

цитата FSOL

И очень качественный перевод,спасибо огромное.
Многие наоборот пишут про не корректный перевод, как я понял из отзывов.
Сам еще не читал. В планах на ближайшее будущее.


магистр

Ссылка на сообщение 28 сентября 10:46  

цитата

Многие наоборот пишут про не корректный перевод, как я понял из отзывов

Это про Макух пишут, про "Воина Доброй Удачи".
–––
Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат.
С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд.


философ

Ссылка на сообщение 28 сентября 12:20  
Книга конечно мощная, но местами даже слишком. Натурализм и пафос иногда превышают все мыслимые пределы. Особенно это касается Слов (Терминов, Названий) С Заглавной Буквы. Хорошо хоть концовка не капсом написана. И по поводу концовки — и это все? Может я что-то пропустил — а продолжение будет?


авторитет

Ссылка на сообщение 28 сентября 12:23  

цитата AleaEst

а продолжение будет?

Бэккер говорил, что, вероятно, ещё два романа.


магистр

Ссылка на сообщение 28 сентября 15:40  
Причём один не про героев цикла, а про сбежавшего в "Ордалии" от скюльвендов Краборукого мальчика-дунианина (вышли они из-под камня, щурясь на белый свет, старый горбатый карлик и мальчик пятнадцати лет), так что по сути один роман.
Но когда будут и будут ли вообще — Бог весть.
–––
Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат.
С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд.


философ

Ссылка на сообщение 28 сентября 15:44  
А кстати кто-нибудь в курсе, когда перевод The Great Ordeal и The Unholy Consult планируется ?


магистр

Ссылка на сообщение 28 сентября 15:50  

цитата teamat_7

Многие наоборот пишут про не корректный перевод, как я понял из отзывов.

цитата teamat_7

А кстати кто-нибудь в курсе, когда перевод The Great Ordeal и The Unholy Consult планируется ?

О Господи...
–––
Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат.
С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд.


философ

Ссылка на сообщение 28 сентября 16:01  

цитата Грешник

О Господи...
???


магистр

Ссылка на сообщение 28 сентября 16:06  
teamat_7  Мы два дня назад перевели Консульт, а сетевой перевод Ордалии завершили ещё в прошлом году. Именно эти и никакие другие переводы обсуждаются сейчас. То, на что вы читали отзывы — это вообще не то, это скорее всего мусорный недоперевод Макух и, может быть, ещё слабоватый перевод Некрасовой, но скорее всего только Макух. Её поливали так (и за дело), что на этом фоне всех других переводов не видно.
То, что вы задаёте вопрос о том, когда будет переведён "Консульт", когда последний год в этой теме обсуждался (и выкладывался) только его перевод, а сейчас празднуется его долгожданное окончание — выглядит несколько комично. )

Не по переводу. Только сейчас, читая комментарии в группе вконтакте...

цитата

Andy Gavrilov
Очевидно же, что крабикус в Не-Боге зашибёт карапакс сотым камнем.

... я допёр про параллель между "взял сто камней и убил девяносто девять птиц" и ту сотую хору, которую пропустила Серве (и которая, по фанатской теории, принадлежала Сорвилу).
А ведь перед глазами всё было!
–––
Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат.
С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд.


философ

Ссылка на сообщение 28 сентября 16:16  
Грешник Ну я не читал особо тему в форуме по сабжу, дабы не спойлериться.
Я про офф перевод.
Хотелось бы увидеть в серии "Fantasy World" от фанзон.


магистр

Ссылка на сообщение 28 сентября 16:18  
Понял.
Это и есть офф.перевод. Они будут издавать наш, а не переводить сами.
Когда — точно неизвестно. В течение года, скорей всего.
–––
Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат.
С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд.


активист

Ссылка на сообщение 28 сентября 17:16  
Прочитал последнюю главу.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Почему при появлении пацана Айокли тут же исчезает? Почему шпион-оборотень сразу припечатывает Келлхуса хорой, тогда, как его хозяева явно колеблются? Что это за инициативная кукла такая? И почему сам Келлхус ведёт себя как пришибленный? Ну Кел перед ним и что? Может я чего-то не понял конечно, но сцена даже преподносится, как какое-то третьестепенное событие. Хлоп, и нет одного из самых ярких  персонажей всей эпопеи. Да смерти Икуреев были более эффектно обставлены. Найюр новый аватар Айокли?

Финал конечно впечатляющий,

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Не Бог вернулся
, все дела, но блин, как же смахивает на паскудный, продуманный клиффхэнгер. Я бы предпочёл конец в стиле главы 19 — спаситель обернулся губителем и всем трындец.


магистр

Ссылка на сообщение 28 сентября 18:57  
Кельмомас так воздействует на богоносцев. С Келлхусом происходит ровно тоже самое, что и с обоими Воинами Доброй Удачи, пытавшимися убить его — Келлхуса — Иссиралом и Сорвилом.
Почему? На это в тексте ответа нет, а в интервью Бэккер отвечает.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Потому что Кельмомас — Не-Бог. И в каком-то непонятном смысле всегда был Не-Богом. Поэтому нейтрализовал Сорвила, поэтому убил Иссирала, где сплоховали и Тели и Майтанет, другие дуниане-полукровки

19 глава хороша, но из неё непонятно, что всё-таки стало с Келлхусом, нет финала, открытая концовка. А тут всё ясно, исчерпывающе.
Мне так больше по душе.

цитата

Найюр новый аватар Айокли?

От безнадёги, как я понимаю. А может и не совсем от безнадёги, это же это очень в стиле Айокли, в духе его коварств — играть за обоих врагов.
–––
Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат.
С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 сентября 20:53  

цитата Грешник

играть за обоих врагов.


А с каким голосом всё же разговаривал сам Кельмомас?
У меня, помнится, было подозрение, что сцена в начале "Ока Судии", где тот играется с муравьями у подножия статуя Айокли, — не просто так.


новичок

Ссылка на сообщение 28 сентября 20:54  

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

цитата DIM13

Найюр новый аватар Айокли?

учитывая, что боги существуют вне времени, скорее популярна теория, что Найюр и есть Айокли. В этом вся мякотка.

цитата Грешник

я допёр про параллель между "взял сто камней и убил девяносто девять птиц" и ту сотую хору, которую пропустила Серве (и которая, по фанатской теории, принадлежала Сорвилу).
А ведь перед глазами всё было!

Можно подробнее? То есть сама связь между этими вещами вполне очевидна, не зря автор их так выделил, но как это в общую картинку укладывает не пойму.
Не имеете ли вы в виду, что выпавшую у Сорвила хору(по поводу того, куда она "пропала" я узнавал выше, но ответа никто не знает, решили, что ПРОПАЛА) подобрал Крабик и бегает где-то тут вокруг рогов?


активист

Ссылка на сообщение 28 сентября 21:50  

цитата Грешник

Кельмомас так воздействует на богоносцев. С Келлхусом происходит ровно тоже самое, что и с обоими Воинами Доброй Удачи, пытавшимися убить его — Келлхуса — Иссиралом и Сорвилом.

По этой логике, как только Кельмомас вошёл в шатёр где проходило поглощение, Сорвил — Воин Доброй Удачи должен был стать просто Сорвилом и Келлхус должен был сразу же увидеть на его лице правду.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Почему Бэккер просто не дал хору Келу?

цитата Shaeonanra

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

учитывая, что боги существуют вне времени, скорее популярна теория, что Найюр и есть Айокли. В этом вся мякотка.

Это перебор. Да и Найюр

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

не тянет на бога лжи и зла.
Он слишком страдает, а местами просто жалок.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Скорее уж Айокли просто унюхал себе новый подходящий сосуд, а то и всегда держал его на карандаше просто давая ему созреть.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 298  299  300 [301] 302  303  304 ... 306  307  308  309  310 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»

 
  Новое сообщение по теме «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх