Майкл Суэнвик Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества.» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества.» поиск в теме

Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества.

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 17  18  19 [20] 21  22  написать сообщение
 автор  сообщение
plat0n 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 31 июля 2005 г. 03:16  
Хотелось бы поговорить о творчестве этого замечательного фантаста.

-----------------------
сообщение модератора
ВНИМАНИЕ!
Романы "Драконы Вавилона" и "Дочь железного дракона" можно читать в любом порядке. Напрямую они не связаны.
–––
введите password
andrew_b 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 11 февраля 08:34  

цитата Яйцо грифона


– Вверх по дороге и потом вниз, внутрь.
Оплавившийся реактор был неузнаваем: помятый, просевший, с торчащими по сторонам перекрученными трубами. В самом начале аварии взорвались охладители, и на краю кратера блестели брызги металла.
– Где находится радиоактивный материал? – спросил Сакаи. Несмотря на то что его отделяла от реактора треть миллиона километров, голос его встревоженно дрогнул.
– Там все радиоактивно, – ответила Измайлова. Они подождали, пока дойдет сигнал.
– Я хочу сказать, вы понимаете… Топливные стержни.
– В данный момент топливные стержни расположены на глубине триста метров и уходят глубже. Мы говорим о расщепляющихся материалах, достигших критической массы. Топливные стержни с самого начала должны были сплавиться в этакий сверхгорячий комок, способный прожечь себе дорогу сквозь скалу. Представьте плотную, тяжелую каплю воска, медленно погружающуюся в лунную кору.
Дело происходит на Луне. Откуда взялись "треть миллиона километров" (это, кстати, расстояние от Луны до Земли) и долгая пауза из-за задержки распространения сигнала?
zarya 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 апреля 20:10  
В блоге Суэнвика в феврале был размещён список мест, понятий и персонажей из пишущегося романа "Мать железного дракона". Список неокончательный. Однако в соответствии с ним нового дракона, по-видимому, будут звать Zmeya-Gorynchna, of the line of Zmeya-Goryschena, of the line of Gorgon. Похоже, дракон окажется драконицей. :-) Также обнаружен Bolshy Kitezh.
Melanchthon 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 апреля 20:19  
Только бы не юмористическая клюква, наподобие Танцев :-(.Они, конечно, неплохие, но две книги из цикла Железные Драконы намного серьезнее и взрослее.
P.s.: нет, список имён и понятий симпатичный. Удачи Майклу:cool!:!
osipdark 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 8 апреля 00:08  
Melanchthon, ну какая, какая клюква в Танцах? В них как раз пародия на клюкву... Если увидели там клюкву — мне тебя жаль(
Melanchthon 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 8 апреля 16:31  
Osipdark,мне вас жаль — если не увидели в неплохо сделанной ремесленной вещи не пародию на клюкву, а мега — пошлую и крайне жестокую к персонажам клюкву. Раньше Суэнвик писал поинтереснее и, по-моему, не только для получения гонорара. Танцы симпатичные, легко читающиеся, но необязательные — по сравнению с дилогией о драконах — на мой вкус:-).
shickarev 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 апреля 12:24  
"Танцы" — роман симпатичный. И никакой клюквы там, конечно, нет. А есть то, на чём основан весь цикл о Даргере и Довеске: остроумная игра с культурными кодами (раз "коды" — значит, почти киберпанк), историей (в меньшей степени) и мифологемами (в большей) стран, в которых оказываются эти проходимцы в хорошем смысле слова. Это верно и для рассказов, и романов.

Самое веселье начнётся, когда они наконец доберутся до Америки.
ааа иии 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 апреля 14:54  

цитата shickarev

"Танцы" — роман симпатичный. И никакой клюквы там, конечно, нет.
Поддерживаю. Надеялся, но — увы, — ее нет.
Melanchthon 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 апреля 16:03  
А медведи — стражники, Кощей, Византийские девицы, Байконур с демонами, дворяне и их нравы :-) — это сатира, что ли? Просто, даже если это постмодернистские шуточки, от  талантливого автора хотелось бы получать произведения уровня  Цветов, Прилива и Дочери. Появляется ощущение, что он выложился в них на полную, а теперь — филонит :-D
ааа иии 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 апреля 18:04  

цитата Melanchthon

А медведи — стражники, Кощей, Византийские девицы, Байконур с демонами, дворяне и их нравы :-) — это сатира, что ли?
Клюква — лажа, ошибка пишущего о России настолько вопиющая, что от нее даже смешно.
Русский медведь — мем, танцы с медведями — отсылка если не к Лейберу, то к Киплингу. Кстати, Суэнвик и Эко цитирует. Византийские девицы, князь и Байконур вполне в русле будущего по Суэнвику. Как и поэзия из бутылок.
Кощей — тоже мем. Его постоянно пытаются куда-то пристроить. Например, в цикле о Виктории Харрингтон так называют суперсолдат.
Ну, а дворяне... Про Распутина на Западе знают и помнят. Он прорвался в песни и комиксы, в фильмы и т.п.

цитата Melanchthon

а теперь — филонит
Улегчение западной фантастики прослеживается. Это не филоничанье, а, увы, тенденция.
zarya 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 апреля 18:34  

цитата ааа иии

танцы с медведями — отсылка если не к Лейберу, то к Киплингу

Скорей всего, к обоим.

цитата ааа иии

Кощей — тоже мем. Его постоянно пытаются куда-то пристроить.

Вот, например, очень миленький Кощей с игровой платформы Pathfinder.
shickarev 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 апреля 21:43  

цитата Melanchthon

а теперь — филонит


Весь цикл написан очень хорошо. Какое уж тут "филонит"?

Я бы говорил об изменении тематики и тональности его произведений.
Это же естественный процесс. "Дочь железного дракона" написана очень злым и довольно молодым человеком.
Нельзя быть всё время злым и молодым )

К тому же в пока-дилогии о драконах, Суэнвик пишет об американский истории (приём схожий с тем, что и в цикле о Даргере и Довеске). И изменение тональности во второй книге, связано как раз с тем, что "время такое".
Zeitgeist change
Vladimir Puziy 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 июня 02:28  
Суэнвик у себя в блоге только что написал, что закончил последний роман из трилогии о Железных Драконах! :cool!:
Seidhe 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 июня 08:39  
Vladimir Puziy
Ну, можно отсчитывать годик-другой, и надеяться на появление на русском! :-)))
Melanchthon 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 июня 09:34  
Ха ! Последнего Гибсона за полгода перевели и издали после этого — так что может и пораньше у нас появится. Но вообще — главное, чтобы сначала выпустили на английском — а там уже хоть трава не расти :-D.
Seidhe 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 июня 09:47  
Melanchthon
Я был бы только за, но продажи сборника рассказов от "Азбуки" и "Полёта феникса" от FanZone добавляют некоторого пессимизьму... 8:-0
igor_pantyuhov 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 июня 09:56  

цитата Seidhe

и "Полёта феникса" от FanZone
А что с ним такое? Вроде говорили, что нормально продается
Полагаю в данном случае все зависит от продаж первых двух "Драконов"
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...
Seidhe 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 июня 10:19  
igor_pantyuhov
Я спорить не буду, но явно не влёт ушла книга, да и про допечатки как-то не заикаются ;-)
P.S. А главный показатель — в сети до сих пор нет! :-D Значит и спроса особо тоже нет... 8:-0
igor_pantyuhov 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 июня 10:41  

цитата Seidhe

но явно не влёт ушла книга
Что есть, то есть. Но это было еще ясно, по продажам Медведей..
А вот то, что провалился Полет.. Не слышал.. Вроде как говорили, что нормально продается. Не влет, но и провалилась..
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...
Vladimir Puziy 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 июня 11:16  

цитата Melanchthon

может и пораньше у нас появится.


Судя по тем спискам имён и названий, которые у себя в блоге выкладывал МС, роман не проще первых двух, а их переводы местами сильно оставляют желать: переводчики не всегда ловили отсылки, а в некоторых случаях -- "славный АСТ-шный перевод", например, -- просто их выбрасывали.
Randon 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 июня 11:48  

цитата Vladimir Puziy

Судя по тем спискам имён и названий, которые у себя в блоге выкладывал МС, роман не проще первых двух, а их переводы местами сильно оставляют желать: переводчики не всегда ловили отсылки, а в некоторых случаях -- "славный АСТ-шный перевод", например, -- просто их выбрасывали.

А где-то есть список этих отсылок? Может, хотя бы английские читатели составляли?
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 17  18  19 [20] 21  22 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества.»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх