Майкл Муркок Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Майкл Муркок. Обсуждение творчества» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Майкл Муркок. Обсуждение творчества» поиск в теме

Майкл Муркок. Обсуждение творчества

Страницы:  1 [2] 3  4  5 ... 140  141  142  143  144  написать сообщение
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 16 марта 2008 г. 21:14  
Тема посвящена творчеству Майкла Муркока.

---------- недавно вышли на русском
  1. "Вечный Воитель" (трилогия об Эрикёзе в новом переводе)
  2. "Византия сражается" (первый роман из тетралогии о полковнике Пьяте)


---------- последние новости от издателей
Издательство "Фантастика Книжный Клуб" анонсировало первые книги собрания сочинений Майкла Муркока. Все тома переведены (или переводы проверены) по редакциям Майкла Муркока 2013-14 годов, вышедшим в издательстве "Gollancz" в рамках серии "The Michael Moorcock Collection".

Готовятся к выходу:
Трехтомник об Элрике из Мелнибонэ, в который войдут все произведения из шести томов от Gollancz. Переводы большей части цикла выполнены Г. Крыловым (ранее издавались, но в данном издании будут сверены с последней редакцией Муркока). В состав войдут все рассказы об Элрике, включая те, что ранее на русском языке не выходили, а также многочисленные дополнительные материалы. Состав оригинальных томов можно посмотреть перейдя по ссылке выше.
В трехтомник не войдёт трилогия Elric: The Moonbeam Roads (будет издана отдельно), повести "Back Petals" и "Red Pearls" (т.к. автор не включил их в оригинальную серию из-за того, что пишет третью повесть, после чего все три будут изданы под одной обложкой), повесть "Элрик на Краю Времени" (т.к. в оригинальном издании она в томе, посвященном Краю Времени), а также рассказ The Black Blade's Summoning (т.к. является частью сборника из цикла "Второй Эфир").

"Хроники Корума" в одном томе. Переводы старые, однако проведена полная сверка текстов с последней редакцией цикла, а также убрана многочисленная отсебятина переводчиков, особенно в первой трилогии. Во второй трилогии также добавлены новые переводы стихов, выполненные Н. Караевым.

---
Издательство "АСТ" в рамках новой серии нестандартного фэнтези анонсировала выход романа "Глориана" в переводе Н. Караева.
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 марта 2008 г. 16:46  
сообщение модератора
а тема называется Майкл Муркок


философ

Ссылка на сообщение 18 марта 2008 г. 19:08  
"Настоящие фидошники сабжей не меняют" :)
Все познается в сравнении. Вот и сравниваем. Теплое с мягким, ага.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 марта 2008 г. 23:20  

цитата PetrOFF

цитата Kail Itorr
Потом пришел в телячий восторг от "Одиноких песен Ларена Дора".

А меня от них чуть не вырвало, настолько пропитано романтикой. Фи!
Кажется, я могу изменить своё мнение о Мартине8-). К лучшему, потому что текст "Одиноких песен Ларена Дора" уже скачала.

PetrOFF , а у Муркока есть что-нибудь такое, о чём Вы тоже можете сказать : "А меня от них чуть не вырвало, настолько пропитано романтикой. Фи!"? Может, мне удасться изменить своё мнение и о Муркоке;-).
–––
Извращенец культурного штрихкода, рождённая в СССР, мракобес по натуре. Синдром НЛО: нетрадиционная литературная ориентация.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 марта 2008 г. 00:30  
Veronika

цитата

а у Муркока есть что-нибудь такое, о чём Вы тоже можете сказать...

Вам же порекомендовали "Глориану". Судя по всему, это что-то в стиле Вашего любимого Джона Краули — во всяком случае, её хотели в той же серии издавать. Подробнее сказать, увы, ничего не могу, т.к. книга (пока) не издавалась...
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2008 г. 00:42  
Читал Муркока в школьные годы --- "Рунный посох". Помню очень понравилось.
Сейчас хочу попробовать, а за какое произведение/цикл взяться не знаю. Может спецы по сему автору чего подскажут?
–––
- И - хоп! - переходишь к сверхскоростям. (Жан-Клод, Les Valseuses)


миродержец

Ссылка на сообщение 19 марта 2008 г. 01:24  

цитата Veronika

а у Муркока есть что-нибудь такое, о чём Вы тоже можете сказать : "А меня от них чуть не вырвало, настолько пропитано романтикой. Фи!"? Может, мне удасться изменить своё мнение и о Муркоке.

Спросите лучше у Dark Andrew.
–––
Теперь я знаю, что мне не нужно было читать и десятой доли того, что я прочел. // Г. Миллер


миротворец

Ссылка на сообщение 19 марта 2008 г. 02:24  
Veronika, я бы посоветовал вам почитать у Муркока такие вещи как "Пес войны и боль мира", "Город в осенних звездах", "Лондон, любовь моя", сериал о Крае Времени, рассказ "Волшебница Безмолвной Цитадели".
Но полной гарантии что они вам понравятся я конечно дать не могу... 8:-0


миротворец

Ссылка на сообщение 19 марта 2008 г. 02:33  

цитата Claviceps P.

"Пес войны и боль мира", сериал о Крае Времени

Бог с Вами! Убеждённой христианке — советовать ТАКОЕ?! :-)))

цитата Claviceps P.

"Лондон, любовь моя"

А вот это Veronik'e, скорее всего, может понравиться ;-)
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 марта 2008 г. 02:39  

цитата glupec

Бог с Вами! Убеждённой христианке — советовать ТАКОЕ?!

8-] Понимаю, что сильно рискую... Но я же по крайней мере не посоветовал "Се — человек" 8:-0


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 марта 2008 г. 08:22  
Ну почему же, цикл о Крае Времени — очень даже подойдёт. Только ни в коем случае не сетевые переводы — там вариант ужасный, надо книгой искать. Да и "Пёс войны" — вполне себе в рамках если не христианского подхода, то уж точно ему не противоположен.
"Лондон", я бы как раз не посоветовал, а "Волшебница" — это стилизация под Брэкетт, поэтому если Брэкетт не нравится, то и эта повесть не пойдёт.

PS и конечно, если бы был перевод "Глорианы"... эх... мечты...


миродержец

Ссылка на сообщение 19 марта 2008 г. 08:46  
О бедном Муркоке хочу замолвить слово.
Очень достойно, но его время прошло (имхо).
Сейчас уже читается не так, как четверть века назад (хотя может быть всё дело в переводе?).
Но при всём моём уважении к нему, в один ряд с Хайнлайном я бы его не поставил.
–––
Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 марта 2008 г. 08:50  
С Хайнлайном я бы его тоже ставить не стал, всё же НФ Муркок не писал почти.


миродержец

Ссылка на сообщение 19 марта 2008 г. 09:05  

цитата Dark Andrew

всё же НФ Муркок не писал почти

я делю авторов-фантастов не сколько по жанрам, сколько по тому, что у автора на первом месте: развитие событий или развитие героя.
–––
Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором.


магистр

Ссылка на сообщение 19 марта 2008 г. 09:19  

цитата

Но при всём моём уважении к нему, в один ряд с Хайнлайном я бы его не поставил.

Я бы тоже не стал. Муркок — сильно для меня интересней. :-))) Мне вообще "Новая волна" больше нравится. Кроме Желязны, пожалуй.
–––
F is for "Fiction"


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2008 г. 10:59  
А мне наоборот, из всей Новой волны только Желязны и нравится. Остальные — очень избранно (признаю великолепные вещи у Бестера и ЛеГуин, но все подряд у них перечитывать не стану)...


миродержец

Ссылка на сообщение 19 марта 2008 г. 12:47  

цитата Kail Itorr

признаю великолепные вещи у Бестера и ЛеГуин

А они — не Новая волна. 8-)
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 марта 2008 г. 13:07  
Безусловно нет.
Но Бестер отчасти повлиял на new wave своей напряженность и параноидальностью. И поздний экспериментальный его роман с психоделическими картинками — вполне в духе направления.
А у Ле Гуин тоже есть отдельные схожие моменты, в том числе в некоторых рассказах.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 марта 2008 г. 14:32  
У Муркока нравится не все, но есть очень достойные книги. Танцоры на краю времени — великолепная вещь.
Нравятся многие книги про Элрика, хорош Рунный посох. А вот трилогия про принца Корума попроще. Правда перевод у меня еще Северо- западный.
Город зверя не понравился абсолютно — такое подражание Берроузу.


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2008 г. 15:05  
Рунный Посох имхо ацтой, кроме разве последней книги (что само по себе необычно для сериалов... помню, попалась именно последняя в каком-то сборнике, потом нашел начало — и был страшно разочарован). Корум лучше (хотя раздражают вылезающие из кустов в самый интересный момент рояли всемогущие боги).


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2008 г. 15:33  
Хочу ознакомиться с творчеством писателя, а конкретней — с циклом про Элрика. Какое издание порекомендуете (клееные издания не предлагать =) )?
–––
There is no hope. There is only chaos and evolution.
Страницы:  1 [2] 3  4  5 ... 140  141  142  143  144 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Майкл Муркок. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Майкл Муркок. Обсуждение творчества»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх