Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


миротворец

Ссылка на сообщение 18 июня 2012 г. 22:25  
Mr.Ace , ИМХО, Покидаева от лукавого. ОЧЕНЬ рекомендую Ружже. Особенно БЕСПЛОДНЫЕ ЗЕМЛИ, там Гашер так отжигает!
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 июня 2012 г. 22:26  

цитата antilia

просто это еще один вариант суперобложки

Была у меня такая мысль — не разглядел.
–––
Вскрытие показало, кто умер от вскрытия...


миротворец

Ссылка на сообщение 18 июня 2012 г. 22:27  

цитата Gorekulikoff

Стоит?

О да!
Я и сам был удовлетворен вариантом Покидаевой, пока не взял книгу работы Ружже. Это — поэзия.
А Детта как там отмачивает!
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 18 июня 2012 г. 22:38  

цитата Karnosaur123

О да!
Я и сам был удовлетворен вариантом Покидаевой, пока не взял книгу работы Ружже. Это — поэзия.
А Детта как там отмачивает!

Тогда надо, надо:-)))
Жаль, что бумажного варианта нет, а с компа тяжело читать.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


философ

Ссылка на сообщение 18 июня 2012 г. 22:50  
Kаrnоsаur123, заинтриговали! Надо будет ознакомиться с переводом Ружже.
–––
The future is our burden, we can't stand and watch
As the world around crumbles, opposing armies march


миротворец

Ссылка на сообщение 18 июня 2012 г. 22:54  
Gorekulikoff
А вы в интернет букинах гляньте.
Mr.Ace :beer:
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 18 июня 2012 г. 22:57  
Kаrnоsаur123, :beer:
–––
The future is our burden, we can't stand and watch
As the world around crumbles, opposing armies march


миротворец

Ссылка на сообщение 18 июня 2012 г. 23:00  
Я как раз потому всем советую, что такой шедевр не должен кануть в лету. Авторы аудиокниг тоже предпочитают этот вариант .
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


магистр

Ссылка на сообщение 18 июня 2012 г. 23:10  
В Кэдменовском варианте же Ружже?8:-0
–––
Dobry Pies, Ale ma S?abe Nerwy


миротворец

Ссылка на сообщение 18 июня 2012 г. 23:16  

цитата Варкот

В Кэдменовском варианте же Ружже?

Она самая:-)
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


магистр

Ссылка на сообщение 18 июня 2012 г. 23:43  
Karnosaur123

Тогда перечитаю... Хорошо, что всего Кинга в Кэдмене сохранил:-)))
–––
Dobry Pies, Ale ma S?abe Nerwy


авторитет

Ссылка на сообщение 19 июня 2012 г. 08:00  
Мне на даче попалась книга Уотта-Эванса "Заклинание с изъяном", из цикла про Эштар (кстати очень рекомендую, фэнтез что надо). Так главному герою в какой-то момент порекомендовали способ избавиться от заклинания — убить... 19 человек:-))):-))). Не 18 и не 20 (это по тексту).


философ

Ссылка на сообщение 19 июня 2012 г. 10:40  
Сегодня между прочим 19 июня. Ровно 13 лет назад жизнь Стива круто изменилась:-)))
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


активист

Ссылка на сообщение 19 июня 2012 г. 11:01  
А какие книги Ружже переводила? Первые три?


миротворец

Ссылка на сообщение 19 июня 2012 г. 11:05  
RoofDancer , увы, только их. По мне, так читать их в другом переводе — все равно что первые книги Туве Янссон в переводах Брауде.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


магистр

Ссылка на сообщение 19 июня 2012 г. 15:37  
Искал инфу по журналу Spacemen, нашёл вот это — сопроводительное письмо 14-летнего Кинга к рассказу The Killer, который он отправлял в журнал в 1961 году. В тот раз редактор, Forrest Ackerman, Стивену отказал, но опубликовал в другом своём журнале... спустя 33 года. Люблю такие трогательные штуки (первые шажки великих по дороге к славе) :-))).


философ

Ссылка на сообщение 19 июня 2012 г. 15:47  
Здорово. Спасибо.

А может быть, кому-нибудь встречалось в сети послесловие Кинга к юбилейному переизданию романа "Оно"?


магистр

Ссылка на сообщение 19 июня 2012 г. 15:56  

цитата amadeus

Здорово. Спасибо.

Сам в восторге:

цитата

my favorite feature is the Obituary department

это просто прелесть.


философ

Ссылка на сообщение 19 июня 2012 г. 16:11  
Ага, юный читатель. ;-)


миродержец

Ссылка на сообщение 19 июня 2012 г. 16:26  
Karnosaur123
У Олега Рудавина "Пустоши" — тоже хорошо переведены.
А переводы Александровой — заслуживают отдельного благодарственного слова.:beer:

Варкот
В "КЭДМЭН"е вообще не издавали "Тёмную Башю".
Это пираты издавали в львовской "Сигме", специально подделывая оформление.
Так, что в "КЭДМЭН"е их у вас быть не может.8-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.
Страницы: 123...477478479480481...133913401341    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх