Эдгар Райс Берроуз ...

Здесь обсуждают тему «Эдгар Райс Берроуз. Обсуждение творчества.» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Эдгар Райс Берроуз. Обсуждение творчества.» поиск в теме

Эдгар Райс Берроуз. Обсуждение творчества.

Страницы:  1  2 [3] 4  5  6 ... 20  21  22  23  24  написать сообщение
 автор  сообщение
ArK 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 апреля 2012 г. 18:24  
http://www.erbzine.com/mag36/jane.jpg

The full name of Robin Maxwell's authorized book on JANE is: Jane: The Woman Who Loved Tarzan. It is due to be published this fall but there is a good chance that there will be copies ready to distribute to attendees at the August Dum-Dum in Tarzana.
Two years ago, after long deliberations ERB, Inc. gave Ms. Maxwell the go-ahead to begin the novel with a 2012 publication date in mind. To bring new life to the Jane character Robin introduced numerous differences, which include:

     * Jane's story begins with a presentation made by Jane at the Chicago Public Library.
     * Jane meets ERB in Chicago and relates her story to him — from her viewpoint.
     * Jane's father, Professor Porter comes to Africa by safari in search of the "missing link." He doesn't find Opar but he does find a lost civilization.
      * In order to make it believable that Tarzan the feral child can master language she places Tarzan's age at four years when he is orphaned.
     * In order for their relationship to develop she places Jane with Tarzan in the jungle several months.
     * Cannibals do not appear in JANE . . . Kala is killed by the ape Kerchak.
     * Since Robin is a noted writer of romance novels, she convinced ERB, Inc. that Tarzan and Jane must have tasteful sex in their relationship.

Many events from the first chapter were revealed by Suzan Crowley's excellent and very expressive reading of the text.
Retar 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 11 апреля 2012 г. 21:47  

цитата ArK

Retar А у вас есть выбор ?

Ну вот прямо сейчас передо мной лежит вот этот экземпляр http://fantlab.ru/edition29195 , но теоретически могу достать экземпляр от Армады.. Вроде бы там переводчик тоже Э. Бродерсен, но названия произведений тем не менее разные..
arnoldsco 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 11 апреля 2012 г. 22:21  
Дело в том, что Бродерсен переводила название как "Принцесса Марса", а точное название "Дочь тысячи джеддаков". Отсюда и разночтение — переводчик тот же, а название зависит от редактора. То же и со второй книгой.
ArK 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 11 апреля 2012 г. 22:24  

цитата Retar

Ну вот прямо сейчас передо мной лежит вот этот экземпляр http://fantlab.ru/edition29195 , но теоретически могу достать экземпляр от Армады.. Вроде бы там переводчик тоже Э. Бродерсен, но названия произведений тем не менее разные..


Чем кончается Владыка Марса ?
arnoldsco 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 11 апреля 2012 г. 22:44  
"Владыка Марса" заканчивается тем, что Джона Картера провозглашают джеддаком джеддаков,  Владыкой всего Барсума.
   "Воины понесли носилки прямо к трону Справедливости. Тардос Морс пом ог дее Торис сойти и подвел ее ко мне
— Пусть самая прекрасная женщина всего мира разделит почести своего мужа, — сказал он.    Перед лицом всех собравшихся я притянул свою жену к себе и поцеловал в губы." (Армада. Мос ква  1995г)
   В издании же "Зал славы зарубежной фантастики" и в первом "Армады": "Агра" Москва 1992г заканчивается примерно на 3 страницы раньше на:  "...Мы погостили несколько дней в Каоле, чтобы скрепить узы дружбы между ним и Гелиумом, и, наконец, после долгого отсутствия, увидели издали высокие башни Гелиума"
Армадовские издания имеют очень похожую обложку, роазличающуюся лишь несколькими деталями.
Retar 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 12 апреля 2012 г. 00:06  
Тут были цитаты.. Видимо так нельзя делать..)
Вобщем на ваш вопрос о концовке уже ответили постом выше.. Картер становится владыкой всего Барсума
ArK 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 12 апреля 2012 г. 11:02  
Retar ???
ArK 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 12 апреля 2012 г. 14:58  
arnoldsco Заявку отослали на внесение в библиографию сведений об отсутствующих главах?
atgrin 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 12 апреля 2012 г. 15:03  
А что знатоки скажут про это издание? http://fantlab.ru/series1188  Нормальный ли там перевод?
–––
страна: Россия
город: Набережные Челны
ArK 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 12 апреля 2012 г. 15:05  

цитата Retar

Тут были цитаты.. Видимо так нельзя делать..)
Вобщем на ваш вопрос о концовке уже ответили постом выше.. Картер становится владыкой всего Барсума


Другой момент — 11 книга издавалась только в сериях Армады и Принтэст — http://fantlab.ru/edition4957 и http://fantlab.ru/edition27288
ArK 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 12 апреля 2012 г. 15:09  

цитата atgrin

А что знатоки скажут про это издание? http://fantlab.ru/series1188  Нормальный ли там перевод?


Нормальный, у меня было это издание. Но опять же, без последнего произведения.
ArK 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 12 апреля 2012 г. 15:10  
Вообще, полноценного анализа изданий Берроуза и сравнения переводрв нет.
arnoldsco 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 12 апреля 2012 г. 15:19  

цитата ArK

arnoldsco Заявку отослали на внесение в библиографию сведений об отсутствующих главах?
Вы знаете, не отсылал, просто как-то не подумал. Но вы правы — надо сделать. Правда, речь идет не о главах, а о нескольких последних страницах. Спасибо за совет.
ArK 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 21 апреля 2012 г. 12:26  
groundhog 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено 22 апреля 2012 г. 02:20  
Помню как в детстве собирал полосатое таллинское издание Тарзана. Эх! Всё собираюсь перечитать как-то.
ArK 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 26 июля 2012 г. 13:35  
Вот это том Тарзана был в двух вариантах — твёрдой  и мягкой обложках http://www.ozon.ru/context/detail/id/101308/ .

http://www.fantlab.ru/edition4959
mischmisch 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 26 июля 2012 г. 13:58  
На досуге перевожу его нефантастическое "Происшествие в Окдейле". Нет ли любителей автора, желающих половить блох в переводе: сама редактирую, постоянно что-то подправляя, и боюсь, что отдаляюсь от исходника. Буду очень благодарна, если найдутся добровольцы. Жду в личке. :-)
–––
Vielen gefallen ist schlimm.
ArK 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 26 июля 2012 г. 14:18  
mischmisch Спасибо за начинание — у него много интересных непереведённых произведений.
Elric 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 26 июля 2012 г. 14:26  
А почему кстати Берроуз не в стадартном подразделе для авторов ?
http://fantlab.ru/forum/forum14page1
Славич 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 26 июля 2012 г. 15:34  

цитата Elric

А почему кстати Берроуз не в стадартном подразделе для авторов ?
http://fantlab.ru/forum/forum14page1
Хотел задать тот же вопрос.
Страницы:  1  2 [3] 4  5  6 ... 20  21  22  23  24 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Эдгар Райс Берроуз. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Эдгар Райс Берроуз. Обсуждение творчества.»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?