Урсула К Ле Гуин Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Урсула К. Ле Гуин. Обсуждение творчества. Любимые произведения.»

 

  Урсула К. Ле Гуин. Обсуждение творчества. Любимые произведения.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 4 августа 2018 г. 08:09  
JimR Я тут прошу прощения, сам себя запутал, как выяснилось. Перевод то у меня в электронке не Тогоевой, как выяснилось... Это я понял, когда увидел Сокола, а не Ястреба:-D И если уж я так вляпался читать параллельно, то у каждого перевода есть что подчерпнуть свое.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 августа 2018 г. 17:55  
Просто новость, заряжающая на хорошие ожидания :)

По «Девяти жизням» Урсулы Ле Гуин снимут фильм

Фантастический рассказ Урсулы Ле Гуин «Девять жизней» адаптируют для больших экранов. Фильм спродюсируют Гэвин Хамфрис («Игольница») и Джозефин Роуз, ранее работавшая с Sony Pictures International. За сценарий проекта отвечают Том Басден (номинированный на получение BAFTA сериал Fresh Meat) и Сири Роднес, которая и будет режиссёром фильма. Сейчас команда создателей обсуждает возможный актёрский состав.

Действие «Девяти жизней» разворачивается на богатой ресурсами планете Либра, которая, впрочем, непригодна для жизни. В помощь двум исследователям планеты присылают клона, который состоит из десяти человек. Но, к сожалению, девять из десяти частей клона погибают, а оставшаяся десятая словно ощущает последние мгновения жизни остальных клонов.

Писательница Урсула Ле Гуин прославилась своей философской фантастикой, сфокусированной на человеке. Её произведения — среди которых особо выделяются «Цикл о Земноморье» и «Хайнский цикл» — переведены на более чем 40 языков.


https://www.mirf.ru/news/po-devyati-zhizn...
–––
Rinsant


миродержец

Ссылка на сообщение 19 августа 2018 г. 18:45  
Интересно, что в итоге останется от сюжета? В принципе, идея брать за основу полнометражных фильмов рассказы вместо романов заслуживает всяческих похвал, но мы все хорошо помним, как мало остаётся, к примеру, от Филипа Дика в результате экранизации.
–––
«Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет)


миродержец

Ссылка на сообщение 19 августа 2018 г. 19:12  
К тому же действие фильма будет происходить не на планете Либра, а на Луне.
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


авторитет

Ссылка на сообщение 21 августа 2018 г. 21:52  
Урсула Ле Гуин «Синяя луна над Терман Стрит»

Сегодня я узнала новость о кончине Урсулы Ле Гуин, или, может быть, точнее я повстречала множество её портретов и обложек её книг как дань уважения в соцсетях. Ле Гуин писательствовала, погружаясь в фантазийные миры. Острова Земноморья всплыли в океане воображения её читателей. Её мудрость была заключена в способности соединить наши миры.

Несколько лет назад я нашла иную книгу под авторством Урсулы Ле Гуин, книгу «Синяя луна над Терман Стрит», созданную в сотрудничестве с фотографом Роджером Дорбандом. Книга стоила 1 доллар, а обнаружила я её на распродажной полке в магазине армии спасения, среди поваренных книг и устаревших путеводителей. Сначала я даже не поверила, что в её написании участвовала Урсула Ле Гуин, потому что это так непохоже на произведения, которыми она прославилась. Книга, в которой она с помощью фотографий и поэзии рассказывала историю улицы, на которой жила: Терман Стрит, Портленд, штат Орегон.

"Прогуливаться по улице — значит рассказывать историю» — пишет она во ведении. На протяжении десятилетий она ходила по улице Турман — длинной прямой улице из 45 кварталов, которая начинается у реки и заканчивается в лесу Макли-Парк — она замечала ее ежедневные изменения, а затем ее более крупные, как облагораживание конца 1980-х. Но она захотела охватить «не потери и выгоды, а постоянство этого места». Она работала с фотографом Роджером Дорбандом, отзываясь на его фотографии. Некоторые фотографии она попросила его сделать, другие фото он сделал, когда прогуливался по улице Турмана самостоятельно.
"Улица Терман Роджера более синяя, темнее и мрачнее, чем моя; у нее больше автомобилей и больше линий электропередач. На моей улице больше детей, кошек, собак и домохозяек, чем у него".
Вместе они — задокументировали моменты, через которые, пишет Урсула Ле Гуин, “единственный способ поймать постоянство”.
Это книга с легким прикосновением, но она охватывает всю глубину места и времени. Рукописные тексты Ле Гуин, наряду с фотографиями, подобны запечатленным мыслям, и перемежаются с рассказами соседей и отрывками из “Бхагавад-Гиты”, "которая в своей строгой нежности признает все возможности и перемены, включая и тишину". Кроме того, заметки Дорбанда на фотографиях в конце книги рассказывают истории о том, как возникли фото , вбирают в нас энергию каждого момента.
Я посмотрю сегодня на эту книгу, с ее тенями и окнами, и людьми, пойманными на середине шага, и подумаю о том, как Ле Гуин ходила здесь всю свою долгую жизнь, осмысливая свои размышления здесь и сейчас или о других мирах.

https://vk.com/@ursulaleguinworlds-ur...
перевод — Rinsant (https://vk.com/karina_usupova)
https://vanessaberryworld.wordpress.com/2...
–––
Rinsant


философ

Ссылка на сообщение 22 августа 2018 г. 21:10  

цитата Еркфтвгшд

Ле Гуин писательствовала, погружаясь в фантазийные миры.
Печально


миротворец

Ссылка на сообщение 22 августа 2018 г. 21:22  
ааа иии
А мне вот это момент понравился больше всего:

цитата

Улица Терман Роджера более синяя

Так сразу и представляешь себе улицу вдоль общаг в родном городе — куда уж "более синеяя"? ;-)


авторитет

Ссылка на сообщение 2 сентября 2018 г. 23:06  
Урсула Ле Гуин
"Июль"

Солнце согревает спинку ящерки
И безропотный горный склон.
Ворон скрывается с вершины источника*.
В долине дуб над сараем
Умирает по огромной ветви за раз,
Спокойно перенося смертность, довольствуясь
Теплым светом, что питает его листву,
Темными водами, что питают его корни,
Своими желудями, что питают дятлов
В течение пятисот дождливых лет.

перевод — Rinsant

https://scontent-frx5-1.cdninstagram.com/...
–––
Rinsant


миродержец

Ссылка на сообщение 3 сентября 2018 г. 01:27  

цитата Еркфтвгшд

Ворон скрывается с вершины источника*.

"Вершина источника" прекрасна, а слово "croaks" неплохо было бы посмотреть в словаре.
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


философ

Ссылка на сообщение 3 сентября 2018 г. 07:56  

цитата Barrakketh

окунание Земноморья в мэйнстримную масскультуру (разновидностью которой является анимэ)

То-то Ле Гуин изначально крайне благосклонно отнеслась к тому, что работать над адаптацией будет именно студия Ghibli (разумеется, пока не узнала, что режиссёром будет не лично Миядзаки, а его неопытный сын). Забыла, видимо, спросить совета борцов за чистоту высокой культуры.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 сентября 2018 г. 09:07  

цитата Petro Gulak

слово "croaks" неплохо было бы посмотреть в словаре.


Спасибо! Я с чего-то видела "cloaks" 8-) Решила, что это глагол "скрывается". Тогда "кличет" более поэтично, имхо.
–––
Rinsant


авторитет

Ссылка на сообщение 3 сентября 2018 г. 09:10  

цитата Icipher

разумеется, пока не узнала, что режиссёром будет не лично Миядзаки, а его неопытный сын


Сколь я помню, Ле Гуин накрыло разочарование от сделки в тот момент, когда до неё дошло, что экранизация её произведения будет не "от буквы", а "по мотивам". А по просмотру она и выдала: "Мультик хорош как самостоятельное произведение, но к Земноморью он не имеет отношения".
–––
Rinsant


философ

Ссылка на сообщение 3 сентября 2018 г. 10:49  
Еркфтвгшд
Она сама предлагала исследовать период между первыми двумя книгами цикла. Так что у сценария (и не только у сценария) фильма проблем намного больше, чем просто то, что он "по мотивам" — невнятные мотивации персонажей, спотыкающийся темп повествования и всякое такое прочее. Просто "Земноморью" нужен был режиссёр уровня Миядзаки-старшего или Исао Такахаты из той же "Гибли", а не непонятно кто, не тянущий ещё даже на ремесленника, вот и всё.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 сентября 2018 г. 11:19  

цитата Icipher

Просто "Земноморью" нужен был режиссёр уровня Миядзаки-старшего или Исао Такахаты из той же "Гибли", а не непонятно кто, не тянущий ещё даже на ремесленника, вот и всё.


Хе, "невнятные мотивации персонажей, спотыкающийся темп повествования и всякое такое прочее" не спас бы и Миядзаки-старший (что собственно и произошло).
Плюс к тому, что персонал штатных аниматоров на проекте был фактически тот же самый, как и всегда. Да и Миядзаки-старший не вечный.
У Такахаты, то сердце больное, то рак легкого, он Принцессу Кагуя пилил, поговаривают, чуть ли 15 лет от задумки до премьеры.

Хаяо участвовал в Гедо Сенки, он сына "щенком в озеро не бросил", Хаяо был занят на концепции, сценарии, раскадровке, эскизах фонов, ключевой анимации.

Проблема Гедо Сенки в слабом сценарии, "помотивном", выхолощенном в среднестатистический фенти-мультик стандартного хронометража, мало относящимся к Земноморью.
–––
Rinsant


философ

Ссылка на сообщение 16 декабря 2018 г. 14:08  
Господа, есть глупый вопрос, "Волшебник Земноморья" на юного читателя рассчитан или и во взрослом возрасте подходит для чтения?
–––
ищу вопросы на свои ответы


миродержец

Ссылка на сообщение 16 декабря 2018 г. 14:10  

цитата Luсifer

Господа, есть глупый вопрос, "Волшебник Земноморья" на юного читателя рассчитан или и во взрослом возрасте подходит для чтения?
Конечно, подходит. Книга всевозрастная.
–––
«Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет)


философ

Ссылка на сообщение 16 декабря 2018 г. 14:14  

цитата Славич

Конечно, подходит. Книга всевозрастная.
Спасибо за комментарий.
(Просто не хочу чтобы получилось как, например, с "Элриком из Мельнибоэ" и "Сагой о копье", у этих книг довольно много почитателей и мне самому, возможно, они приглянулись бы... будь мне лет 15, но сейчас с ними знакомиться решительно невозможно, всё какое-то плоское, поверхностное и картонное.)
А с Ле Гуин давно была мысль ознакомиться, но всё руки не доходили.
–––
ищу вопросы на свои ответы


философ

Ссылка на сообщение 16 декабря 2018 г. 14:17  

цитата Luсifer

"Волшебник Земноморья" на юного читателя рассчитан или и во взрослом возрасте подходит для чтения?
"Волшебник" действительно всевозрастной, но рекомендую сразу "Гробницы Атуана".


миротворец

Ссылка на сообщение 16 декабря 2018 г. 14:20  

цитата ааа иии

"Волшебник" действительно всевозрастной, но рекомендую сразу "Гробницы Атуана"


я в таком случае рекомендую "Планету Роканнона", которая нравится мне больше, чем "Волшебник"
–––
стоял весенний месяц март, летели с юга птицы...


авторитет

Ссылка на сообщение 16 декабря 2018 г. 14:53  
Ох уж этот Волшебник, еле-как добил. После него желание знакомится с другими произведениями автора пропало напрочь.
Страницы: 123...4142434445...596061    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Урсула К. Ле Гуин. Обсуждение творчества. Любимые произведения.»

 
  Новое сообщение по теме «Урсула К. Ле Гуин. Обсуждение творчества. Любимые произведения.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх