Джо Аберкромби Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

Джо Аберкромби. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2008 г. 23:15  
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.

Библиография автора на Фантлабе.


------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------
к роману "Лучше подавать холодным"
к роману "Герои"
к роману "Красная страна"


------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА --------------------------------------
В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.


------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ --------------------------------------
С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).


авторитет

Ссылка на сообщение 11 мая 2017 г. 19:51  
Спасибо! Да, те рассказы, которые натолкнули меня на эту мысль выйдут действительно под другими названиями. Но большая часть со старыми.:-)))


философ

Ссылка на сообщение 11 мая 2017 г. 19:54  

цитата bubba kastorsky

названия рассказов из сборника, которые были раньше

А более подробно (с датами, местом действия и прочими деталями) — обновил табличку с хронологией произведений Аберкромби...


философ

Ссылка на сообщение 11 мая 2017 г. 20:02  

цитата bubba kastorsky

большая часть со старыми

По-моему, все с новыми (кроме "Ада")...


миродержец

Ссылка на сообщение 11 мая 2017 г. 22:25  

цитата bydloman

    цитата bubba kastorsky
   большая часть со старыми
По-моему, все с новыми (кроме "Ада")...

И "Третьего лишнего".


авторитет

Ссылка на сообщение 12 мая 2017 г. 07:30  
Вот официальный перевод и перевод на странице автора, указанный по ссылке коллегой Быдломаном(варианты из скобок не брал):
Вот названия из официального перевода:
Обаятельный мерзавец-Обаятельный мерзавец
Мелкие благодеяния-Мелкие благодеяния
Поганые задания-Дурацкое задание
Свалить поскорее (по городам и весям)-Рвать когти
Ад-Ад
Двое — в самый раз-Двое — в самый раз
Кому-то сильно не везет-Кому-то сильно не везё
Храбрость отчаяния-Та еще сорвиголова
Вчера, около деревни с названием Барден-Вчера, около деревни под названием Барден
Третий лишний-Третий лишний
Освобождение!-Свобода!
А кому сейчас легко-Жить всё труднее
Сотворить чудовище-Сотворить чудовище
Считайте сами:-D


философ

Ссылка на сообщение 12 мая 2017 г. 08:28  

цитата bubba kastorsky

Считайте сами

Для большинства рассказов просто не было никаких старых вариантов (если речь только об оф. переводах).
Из пяти опубликованных ранее на русском рассказов в новом переводе названия все новые.
Если брать и оф. переводы и ЛП — то в новом варианте со старыми (как оф. так и ЛП) совпадают лишь два рассказа.


философ

Ссылка на сообщение 12 мая 2017 г. 08:45  
bubba kastorsky
А на страничке сборника, оказывается, не так-то просто определить, какое из названий старое, какое новое — там для одних рассказов написали новое в скобках, для других не в скобках... Для подробностей надо либо на каждый рассказ кликать (либо в моей табличке смотреть).


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 2017 г. 09:27  

цитата bubba kastorsky

Джо Аберкромби. Поганые задания

цитата bubba kastorsky

а у меня почему-то такое ощущение, что переводчик принципиально не сделал ни одного совпадения

Правильное ощущение. Подозреваю чтобы не дай бог, если бы прежний переводчик увидел совпадение, могли бы нарваться на судебный иск.
Хотя Дурацкое задание было лучше. Стеб передавало, который есть в рассказе
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


авторитет

Ссылка на сообщение 12 мая 2017 г. 09:39  

цитата igor_pantyuhov

Правильное ощущение. Подозреваю чтобы не дай бог, если бы прежний переводчик увидел совпадение, могли бы нарваться на судебный иск.

Нарваться на иск при переводе названия?! Это сильно^_^:-D

И насколько понимаю для многих рассказов это первый официальный перевод.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 2017 г. 09:41  

цитата shack4839

Это сильно
Смейтесь-смейтесь.. А перевод названия такая же интеллектуальная собственность как и остальной перевод
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


философ

Ссылка на сообщение 12 мая 2017 г. 10:02  

цитата igor_pantyuhov

А перевод названия такая же интеллектуальная собственность как и остальной перевод

Отчего-то при переводе названия "Прежде чем их повесят" такой проблемы не возникало. Как и "Последний довод королей". Как и кучи других книжек, выходивших в разных переводах под одним названием даже в разных издательствах.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 2017 г. 11:07  

цитата bydloman

Как и кучи других книжек, выходивших в разных переводах под одним названием даже в разных издательствах.
Ну я всего лишь предположил, такая судебная практика имеется просто.
Возможно связано с тем, что Дурацкое задание выходило не в Эксмо и АСТ
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


авторитет

Ссылка на сообщение 12 мая 2017 г. 12:01  
Подскажите, нужно ли читать "Лучше подавать холодным" перед "Героями" или совсем необязательно. Трилогию я читал.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 2017 г. 12:02  

цитата double_ego

Подскажите, нужно ли читать "Лучше подавать холодным" перед "Героями" или совсем необязательно. Трилогию я читал.

Желательно да. ЛПХ, так сказать, переломный момент для Трясучки
–––
Poe's poems pwn posers
https://­t.me/­wasted_time_chronicle


магистр

Ссылка на сообщение 13 мая 2017 г. 11:35  
Уже имеет кто на руках издание от Fanzona? Интересует его качество, нет ли косяков и т.д.


активист

Ссылка на сообщение 15 мая 2017 г. 18:01  
Duran


философ

Ссылка на сообщение 15 мая 2017 г. 18:15  
Mikado, вот лишь бы серьезнее косяков не было, а уж это переживем как-нибудь.


философ

Ссылка на сообщение 15 мая 2017 г. 18:25  
Уууааааа... да как они могли! Сжечь заживо! :-D

Snezhik007 :beer:


активист

Ссылка на сообщение 15 мая 2017 г. 18:41  
Snezhik007 как бы да, но уже столько раз указывали на это The First Low, что могли бы соизволить исправить.


философ

Ссылка на сообщение 15 мая 2017 г. 18:44  

цитата Mister Dobriy

Сжечь заживо!

Ага, а то звучит как "первая любовь":-)))
Страницы: 123...398399400401402...624625626    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх