Джо Аберкромби Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

Джо Аберкромби. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2008 г. 23:15  
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.

Библиография автора на Фантлабе.


------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------
к роману "Лучше подавать холодным"
к роману "Герои"
к роману "Красная страна"


------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА --------------------------------------
В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.


------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ --------------------------------------
С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).


авторитет

Ссылка на сообщение 12 января 2018 г. 14:42  

цитата

Невозможно согласиться.

То есть вы считаете решение Бетода адекватным и разумным?)

цитата

gol5p9lk Продолжать читать автора определенно стоит, ибо последующие три книги по миру Земного круга будут посильнее ПЗ.

Я почитал аннотации. Из трех книг — меня больше всего Герои заинтересовали. Подожду, когда фанзон переиздаст и возьму.
–––
Никогда не позволяйте морали удерживать вас от правильных поступков.
Айзек Азимов "Академия"


миродержец

Ссылка на сообщение 12 января 2018 г. 14:47  
gol5p9lk
Жаль, что вы так привязаны к Фанзону. Настоящего-то Аберкромби и не узнаете.
И, кстати, если перед Героями не прочтете ЛПХ, много потеряете в смысловой нагрузке романа.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 января 2018 г. 14:54  
vfvfhm, да нет — не привязан.
Первые две книги ПЗ у меня в ЧФ. В фанзоне — только "Последний довод королей" (взял, так как книги в ЧФ в магазине не было).
У фанзона издание более качественное, на мой взгляд. Кроме того в ЧФ обложка "Героев" ужасная просто))).

Что касается качества перевода — у меня была возможность сравнить его в "Последнем доводе". Так уж получилось, что времени на чтение было мало, а узнать, чем все закончится, хотелось. И я частично читал (перевод фанзона), а частично — слушал аудиокнигу в исполнении Головина (перевод отличался — насколько я понял, он начитывал вариант ЧФ). Не то чтобы разница была катастрофическая, но фанзоновский перевод мне понравился немного больше.

Если же вы имели ввиду чтение в оригинале, к сожалению мой уровень владения языком позволяет читать худ. литературу только с довольно частым заглядыванием в словарь — сомнительно удовольствие получается)

По поводу ЛПХ — спасибо за уточнение. Наверное, действительно стоит читать книги в том порядке, в котором они были написаны.
–––
Никогда не позволяйте морали удерживать вас от правильных поступков.
Айзек Азимов "Академия"


авторитет

Ссылка на сообщение 12 января 2018 г. 15:22  

цитата gol5p9lk

То есть вы считаете решение Бетода адекватным и разумным?)

Автор показал мотивацию Бетода, пускай и со слов других персонажей. Никакого диссонанса это у меня не вызвало, тем более с самим Бетодом мы, в этой трилогии, почти не знакомы.


философ

Ссылка на сообщение 12 января 2018 г. 15:28  
Особенно "Лучше подавать холодным". Лучшая фэнтези, которую я читал за много лет. Только говняшек в переводе вылавливать... и не обращать на них внимание. И не ведитесь на то, что остальное лучше, чем ПЗ. "Красная страна", ИМХО, и роман не слишком, и переведена фигово.


философ

Ссылка на сообщение 12 января 2018 г. 15:30  
Про ужас "Героев" молчу. Такое могут осилить только истинные фанаты, знакомые с английским языком. :-D


авторитет

Ссылка на сообщение 12 января 2018 г. 15:50  

цитата shack4839

Автор показал мотивацию Бетода, пускай и со слов других персонажей. Никакого диссонанса это у меня не вызвало, тем более с самим Бетодом мы, в этой трилогии, почти не знакомы.

Ну ок, не вижу смысла спорить — все равно останемся каждый при своем мнении.
–––
Никогда не позволяйте морали удерживать вас от правильных поступков.
Айзек Азимов "Академия"


миродержец

Ссылка на сообщение 12 января 2018 г. 23:03  
gol5p9lk
Настоящий Аберкромби существует в переводах господ Лопух21 и Быдломана. Они облегчили нам жизнь. чтоб со словариками не мучились.:-) Попробуйте ЛПХ в переводе Лопуха21, как это сделал я весной 2011 года и вас ждет много открытий чудных, и просвещенья дух озарит... После этого для меня Абер стал на несколько лет любимым автором фантастики. Пока Эриксона не прочитал, думал вообще круче писать фэнтези невозможно.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 января 2018 г. 23:13  

цитата vfvfhm

Настоящий Аберкромби существует в переводах господ Лопух21 и Быдломана.


Замечу, что так говорит в основном только vfvfhm ;-)


философ

Ссылка на сообщение 13 января 2018 г. 00:00  

цитата Silverblood

Красная страна", ИМХО, и роман не слишком, и переведена фигово.

Красная страна переведена в целом нормально, об этом у говорилось не раз и даже автором любительского перевода Быдломаном. Думаю, просто никакой перевод не искупит общей слабости романа. Либо же того факта, что Красная страна некий фентази-вестерн, и это вызывало у меня диссонанс, если честно


миродержец

Ссылка на сообщение 13 января 2018 г. 00:05  
Sopor
Ну да, остальные говорят "Срамота!" Зато пересказы Монополиста рекомендованы даже для детских учреждений.
А я так и не смог для себя уяснить: если не нравится литература для взрослых, почему не ограничиться детской? ее ведь море разливанное, на три жизни хватит. Зачем тратить время и драгоценные мыслительные усилия на поддельные елочные игрушки????o_O


миродержец

Ссылка на сообщение 13 января 2018 г. 00:12  
Sopor, упрощаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 января 2018 г. 11:06  

цитата vfvfhm

Зато пересказы Монополиста рекомендованы даже для детских учреждений.
А я так и не смог для себя уяснить: если не нравится литература для взрослых, почему не ограничиться детской? ее ведь море разливанное, на три жизни хватит. Зачем тратить время и драгоценные мыслительные усилия на поддельные елочные игрушки?

Литература для взрослых отличается от детской только наличием нецензурщины? Не знаю, как то для меня взрослость заключается в мрачном мире, насилиях, жестокости осады Дагоски,едоках-каннибалах, неоднозначности действий персонажей. Но наше государство похоже считает также, как Вы, раз тотальной жести вроде Аберкромби, Бэккера и конечно же Эриксона поставили 16+, а "Американские боги" Геймана за наличие нецензурщины удостоились 18+. Для меня же нецензурщина никогда мерилом взрослости, не была. Внутренняя мрачность произведения гораздо важнее шелухи из матерных выражений.


миродержец

Ссылка на сообщение 15 января 2018 г. 00:24  
androkirl
Это ваше мнение равное любому другому, как моему, например. А есть авторская воля, высказанная самим автором много раз и однозначное. И у Аберкромби больше оснований судить, что у в его творчестве шелуха, а что нет. К сожалению, по коммерческим или иным соображением, он не посчитал нужным отстаивать свои интересы при издании на других языках. Пришлось это делать Быдломану, Лопуху21 и другим русскоязычным любителям изящной словесности.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 января 2018 г. 05:48  

цитата Sopor

Замечу, что так говорит в основном только vfvfhm  


Нет, не только он. :)
–––
Животные, рождающиеся зимой, могут лучше понять жизнь.


философ

Ссылка на сообщение 15 января 2018 г. 10:07  
vfvfhm , каким-то юношеским максимализмом от вас веет. В любительских переводах есть нецензурщина, но нету главного — литературности текста (по-моему, даже сами создатели этих переводов эту признают).


миродержец

Ссылка на сообщение 15 января 2018 г. 11:23  
creems
Ну уж и фэйспалм сразу. ай ай ай у кого-то есть иная точка зрения.:-))) Но то, что сквозь прикрытые пятерней глаза, вы посчитали литературностью, я называю стопятьсотой попыткой переложить аналитичный английский русским разухабистым синтаксисом. Ща, думает переводчик, я повторю подвиг Тургенева, переведшего Иродиаду Флобера. Проблема в том, что наши двухсотдолларовые толмачи ни разу не тургеневы и то, что они способны бесконечно тянуть фразы, не делает их львами толстыми. А вот атмосферу прозы англо-саксонских авторов они на раз теряют. Не все, конечно, но многие. Почитайте посты и статьи г-на Быдломана об Аберкромби и его книгах. Вот для кого это большой кусок жизни, а не способ срубить бабла между переводами консалтинговых отчетов из Брюсселя.


философ

Ссылка на сообщение 15 января 2018 г. 12:00  
vfvfhm , вы почему-то не замечаете, что сами навязываете свою точку зрения, причем довольно агрессивно, скатываясь на оскорбления.


философ

Ссылка на сообщение 15 января 2018 г. 12:21  

цитата creems

В любительских переводах есть нецензурщина, но нету главного — литературности текста (по-моему, даже сами создатели этих переводов эту признают).

Воу-воу, не припомню, чтобы я признавал что-то подобное. Я много раз говорил, что в моих переводах, в связи с отсутствием опыта и редакторов, есть масса косяков, в том числе и по части литературности. Но это не значит, что её нету вовсе — иначе не было бы смысла вообще заниматься переводом: с подстрочником справится и гугл-транслейт.

Более того, я не раз показывал, что косяки (в т.ч. и по части литературности) есть и в официальных переводах, и местами любительские переводы по части литературности могут быть не хуже, а то и лучше официальных. На примере тех же Героев, скажем.


философ

Ссылка на сообщение 15 января 2018 г. 12:37  
Я всегда был и буду доволен ЛП Быдломана, по сему желаю ему продолжать в том же духе
и здоровья.
Страницы: 123...429430431432433...624625626    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх