Роберт Хайнлайн Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества» поиск в теме

Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 189 190 191 [192] 193  написать сообщение
 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 16 мая 15:19  
teron Нет, не совсем совпадает. У "Вирджинии" нету "Собак" в Истории Будущего, они в отдельном томе с ранними рассказами.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 мая 15:48  
swgold а, то-то комментария нет
–––
Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы...


миродержец

Ссылка на сообщение 16 мая 15:57  
teron Был вообще-то комментарий, я его переводил, но боюсь, его судьба печальна.:-(


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 мая 17:47  
swgold , ещё один намёк в карму, чтобы когда закончили издания с азбукой заняться изданием своих заметок полностью!
–––
"Среди них была любовь, и рождались дети."@
Haters, back off, or it will crush your mind. @


магистр

Ссылка на сообщение 28 мая 06:50  
Знает ли кто-нибудь: переводчик Т.Магакян, к-рый "отработал" предисловие к «Человек, который продал Луну» и вступление к той же новелле п/названием "Экскурс", присутствует в каком-либо качестве на fantlab?


философ

Ссылка на сообщение 6 июня 06:00  
Может быть, кто-то из знатоков подскажет, почему автору так дорог Буэнос-Айрес? Пока ещё немного из Хайнлайна прочитал, но в "Звёздном десанте" и "Луне-суровой хозяйке" этот город упоминается. Вроде бы в его автобиографии ничего об этом не сказано.
–––
"Цена самого дорого в жизни - сама жизнь."
Жан В. Дюбуа, подполковник мобильной пехоты в отставке


миродержец

Ссылка на сообщение 6 июня 07:46  
Mishel78 В общем-то ничего особенного, просто Хайнлайну город понравился.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 июня 08:04  
swgold
Кстати, а в ЗМФ не предполагается ли издать Tramp Royale?


философ

Ссылка на сообщение 6 июня 08:07  
swgold, благодарю за ответ!
–––
"Цена самого дорого в жизни - сама жизнь."
Жан В. Дюбуа, подполковник мобильной пехоты в отставке


миродержец

Ссылка на сообщение 6 июня 08:23  
senso_inglese Про нон-фикшн ничего не слышал. В эту серию нонфикшн, ИМХО, не очень вписывается.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 июня 08:28  
Ну, мне серия как таковая не важна, ЗМФ как отсылка к текущему изданию.
Сама книга мне понравилась (в оригинале), и издание на русском мне тоже было бы интересно (в электронном виде фрагментарно читал в вашем переводе, мне понравилось, спасибо за перевод).


миродержец

Ссылка на сообщение 6 июня 09:15  
senso_inglese Проблема этой книги в том, что в ней вообще нет фоток. Это убило её коммерческий потенциал, как минимум, наполовину. В архиве писателя полным-полно цветных фото с этой поездки, но первый издатель спешил срубить бабла на смерти Хайнлайна, и книга вышла в том виде, в каком вышла. А теперь эту глупость невозможно исправить в переиздании.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 июня 09:17  
Да, фотографии там были бы очень кстати!


миротворец

Ссылка на сообщение 6 июня 12:56  

цитата swgold

А теперь эту глупость невозможно исправить в переиздании.

А The Heinlein Society не может исправить?
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


философ

Ссылка на сообщение 6 июня 14:19  

цитата swgold

А теперь эту глупость невозможно исправить в переиздании.
Почему невозможно?


миродержец

Ссылка на сообщение 6 июня 14:39  
heleknar Вирджиния не стала этим заниматься, скорее всего, потому что Хайнлайн не оставил инструкций по картинкам — он после отказов рукопись вычитал и в архив отправил как бесперспективную. Это надо, чтобы кто-то из Фонда инициировал новое издание в каком-то издательстве с цветной печатью, то есть не дешёвое, прошерстил архив, где всё довольно хаотично, отобрал снимки и взял на себя компоновку. Там довольно ленивый и старый Дьюла сидит на этих архивах, ему точно ничего не надо. Старые креативщики Фонда отошли от дела или почили в бозе, а новые кадры видимо не не настолько креативны.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 июня 02:53  
Существует ли где-либо подробный разбор того, что именно внес, а что убрал из текста Лазарчук, создавая свой перевод? Помню, в романе в переводе Старцева была какая-то совершенно смешная чехарда с определенными персонажами — то они вроде как ушли из кадра, то снова в кадре; то они помянуты мертвыми, то снова — живыми. Лазарчук выправлял это, или нет? В новом переводе, я так понимаю, все косяки именно авторские планируется бережно сохранить?
–––
Ghosts vomit over me


магистр

Ссылка на сообщение 12 июня 08:28  
Прочел за несколько дней томик Кукловоды\Дверь в Лето и накопилось немного вопросов и один восторг, так сказать :-)))

1) Тем, кто читал Кукловодов до переиздания Азбуки, скажите, там все-все было вырезано про коммунизм и прочее, да? Занятно, как роман без этого всего выглядел.

2) "Дверь..." роман который меня обманул и поразил в самое сердце. Азбука сделала мастерский ход, все таки, поместив котика на обложку и ловушка сработала на все сто:-D Но совсем не жалею, что купил и прочел — написан очень здорово и читается на одном дыхании,что-то подобное проскальзывает у Кинга в 11/22/63 , когда все дальше углубляясь в книгу ты начинаешь осязать все происходящее. Это очень здорово! У РЭХ мне пока такого не попадалось, но это не значит, что те романы, которые я прочел до этого — хуже. Ничего подобного. Зато Дверь... теперь стоит особняком у меня.

Хотя вопрос с машиной времени меня мучил целый вечер потом, не смотря на разъяснения в конце по поводу всего. Получается ведь, что

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

ГГ попадает в параллельную вселенную
и никак иначе. Но все таки что-то не то... 8-)


магистр

Ссылка на сообщение 12 июня 09:30  

цитата Killset

Получается ведь, что ГГ попадает в параллельную вселенную
Да вот именно что нет. В параллельную как минимум при обратном перемещении попадают Фарнхэм со товарищи, а Дверь тем и изящна, что дело происходит в одной вселенной...


магистр

Ссылка на сообщение 12 июня 10:19  
Но тогда это реально косяк произведения, вещь он сам себе задаёт вопрос, почему он не увидел в газете свое имя и как он тогда лег в Долгий Сон ещё к тому же, а страховщик ничего не заподозрил?
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 189 190 191 [192] 193

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх