Кормак Маккарти Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Кормак Маккарти. Обсуждение творчества»

Кормак Маккарти. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 4 марта 2015 г. 22:47  
sva871174772 интересно, не увидеть Достоевского = не читать Маккарти? очень странная логика. доказывать Вам, что Маккарти прочитал всего (кроме раннего) не имеет смысла и желания.

streetpoet да, у Маккарти очень много связок с романтизмом. у него заимствует также героя, пытающегося найти связь с природой и самого себя (особенно эта тема блестяще развита в "За чертой"), ищет таким образом ответы на ключевые жизненные вопросы (может даже метафизические). ну и трансформация реального в ирреальное, архаическое — тоже оттуда.
–––
Something is rotten in the state of Denmark


активист

Ссылка на сообщение 4 марта 2015 г. 23:35  
Ну и слова!!! :-):-) Щикарно!


магистр

Ссылка на сообщение 5 марта 2015 г. 00:26  
С.Соболев не совсем согласен. все же Гладильщиков попытался оригинально прочитать несколько проблем. например:

Но само это согласие оказалось сродни подписи продать душу дьяволу. Согласившись, устно, ничего не подписывая, персонаж Фассбендера ступил на территорию параллельного мира, не ожидая, что тот теперь будет спрашивать с него по своим особым законам.

Линия alien/дьявол — очень даже интересная. продать душу, переступить черту нашего мира в другой мир, не догадываясь об этом — совсем не очевидный момент в фильме. там много вопросов, на которые Гладильщиков мог бы постараться больше ответить, но заданная интонация статьи может подтолкнуть к собственным размышлениям.
–––
Something is rotten in the state of Denmark


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 марта 2015 г. 09:14  

цитата

Но само это согласие оказалось сродни подписи продать душу дьяволу. Согласившись, устно, ничего не подписывая, персонаж Фассбендера ступил на территорию параллельного мира, не ожидая, что тот теперь будет спрашивать с него по своим особым законам.


Так это не мысли Гладильщикова, это чуть ли не дословная цитата из фильма. Он только пересказал фильм, никаких открытий или подсказок не сделал.


магистр

Ссылка на сообщение 5 марта 2015 г. 09:32  
С.Соболев ну тогда наведите дословную цитату з фильма, чтобы было понятно, где конкретно звучат эти слова.
–––
Something is rotten in the state of Denmark


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 марта 2015 г. 12:36  
У меня нет txt файла с сабами для дословной цитаты.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 марта 2015 г. 14:21  
У меня есть. Берите. Две версии.
–––
…fresh poison each week


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 марта 2015 г. 14:36  
Спасибо. Вот оно:

в начале сделки его предупреждают

цитата

580
00:43:02,205 --> 00:43:04,696
Это люди другой породы, адвокат.


и после провала ему объясняют:

цитата

1511
01:52:24,112 --> 01:52:27,479
Действия влекут за собой последствия,
которые создают новые миры,


1530
01:53:30,554 --> 01:53:34,672
Я бы рекомендовал вам осознать,
в каком положении вы находитесь.

1531
01:53:34,850 --> 01:53:37,057
Вот мой совет.

1532
01:53:37,227 --> 01:53:41,220
Не мне указывать вам,
что вам следовало делать или не делать.

1533
01:53:42,190 --> 01:53:46,524
Мир, в котором вы пытаетесь исправить
сделанные вами ошибки,

1534
01:53:46,695 --> 01:53:50,438
отличается от мира,
в котором они были сделаны.


Вкупе с видеорядом на экране, понятно о чем идет разговор-то.


авторитет

Ссылка на сообщение 27 апреля 2015 г. 10:49  
Читаю Кровавый меридиан. Сначала была симпатия, после описания нападения индейцев — любовь. Мощно, хлёстко, по делу, очень запоминается.
–––
Из-за малой общности нарратива и феерической фрактальности — ничто ни лучше другого (с) Джейсон Стетхем


авторитет

Ссылка на сообщение 13 мая 2015 г. 07:43  
Кто подскажет, что означали последние 3 стр "Кровавого меридиана" ? Судья —

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

дьявол, а Малец кто? Олицетворяет собой проявление человечности в мире дерьма и скотов? Судья его убил?
В целом, книга гениальная, но концовка оставила в недоумении. Не дорос видимо.
–––
Из-за малой общности нарратива и феерической фрактальности — ничто ни лучше другого (с) Джейсон Стетхем


авторитет

Ссылка на сообщение 8 декабря 2015 г. 09:37  
Подскажите пожалуйста а "Кони, кони" и "Соддом и Гоморра" можно читать без "За чертой"? а то с твёрдой обложкой последнего как-то глуховато в инет-магазинах.
–––
Из-за малой общности нарратива и феерической фрактальности — ничто ни лучше другого (с) Джейсон Стетхем


философ

Ссылка на сообщение 8 декабря 2015 г. 09:52  
Первый — точно можно (Джон Грейди потом появится в третьем романе цикла).
Билли же Парэм действует во втором и третьем романах, но сюжетной связи там особой нет, только — развитие характера.


философ

Ссылка на сообщение 8 декабря 2015 г. 10:30  
Николаич

буквально пару недель назад дочитал "меридиан", двоякие впечатления оставил, с одной стороны это конечно монумент — высокий слог (и это при скудном стиле Маккарти), живая американская история, колоритные персонажи. А с другой, как мне показалось, роман однообразен в плане действий и развития сюжета. Насчет концовки —

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

да, мальца судья убивает в туалете


магистр

Ссылка на сообщение 8 декабря 2015 г. 10:34  
Николаич можно — но не нужно. "За чертой", имхо, чуть ли не самая мощная часть трилогии. Особенно первая часть с волчицей.


философ

Ссылка на сообщение 8 декабря 2015 г. 11:05  

цитата Николаич

концовка

Концовка трактуется очень по-разному. (Я, помню, специально записывал e-mail Игоря Егорова, переводчика, — хотел спросить, что сам он думает о последней главе, — но так и не написал ему.) Если любопытно, вот, например, сетевое обсуждение на английском: http://www.dosomedamage.com/2011/10/blood... .


активист

Ссылка на сообщение 8 декабря 2015 г. 20:36  
Да Маккарти сам небось не знает что написал! А вся трилогия пограничная очень слабая для Маккарти. Моё мнение. Все остальное класс. Кстати кто нибудь знает про новые переводы его произведений?


философ

Ссылка на сообщение 9 декабря 2015 г. 14:02  

цитата sva871174772

вся трилогия пограничная очень слабая для Маккарти

Позвольте не согласиться. Она не такая концентрированно-безжалостная, как "Меридиан", но читается замечательно (даже середина второго романа — неплохо).

Спрашиваем периодически — о новом. Ранние романы не хочет пока "Азбука" переводить.


магистр

Ссылка на сообщение 9 декабря 2015 г. 14:35  
sva871174772 скорее наоборот — все кроме "Меридиана" не выдерживает сравнения с Пограничной трилогией. "Дорога" так особенно. "Старики" не дотягивают. А трилогия и "Меридиан" — шикарны.


философ

Ссылка на сообщение 9 декабря 2015 г. 15:01  
Перевёл Владимир Бошняк — "Пограничную трилогию" — отменно. (Я сравнивал с оригиналом: кажется, где-то он чуть-чуть дополнял, но всё в меру. Да и невозможно, наверное, передать лаконичность Маккарти на русском в точности.)

цитата

When he got back to the house again it was past noon. He left the horse saddled and standing in the yard and walked in and took off his hat. He walked through all the rooms. He thought the old man was crazy but he couldnt account for the girl. He walked into his parents' room and stood. He stood for a long time. He saw how the ticking of the mattress bore the rusty imprint of the springcoils and he looked at that for a long time. Then he hung his hat on the doorknob and walked over to the bed. He stood beside it. He reached down and got hold of the mattress and dragged it off the bed and stood it up and let it fall over backwards in the floor. What came to light beneath was an enormous bloodstain dried near black and soaked so thick it cracked and splintered like some dark ceramic glaze. A faint sour dust rose. He stood there. His hands reached about in the air and finally he took hold of the bedpost and gripped it for support. After a while he looked up and after a while he walked over to the window. Where the noon light lay over the fields. Over the new green of the cottonwoods along the creek. Bright on the Animas Peaks. He looked at it all and he fell to his knees in the floor and sobbed into his hands.

цитата

Когда вернулся к дому, перевалило за полдень. Оставив коня во дворе оседланным, зашел в дом и снял шляпу. Опять прошел по всем комнатам. Ну, старик — ладно; старик, должно быть, спятил, но девушка… Вошел в спальню родителей, постоял. Долго стоял. Заметил ржавые отпечатки пружин на чехле матраса и долго на них смотрел. Потом повесил шляпу на дверную ручку и подошел к кровати. Постоял рядом. Нагнулся, ухватил матрас, стащил на пол, поставил на ребро и дал упасть нижней стороной вверх. Теперь белый свет увидело огромное кровавое пятно, высохшее почти до черноты и такое толстое, что пошло трещинами и лупилось, как темная глазурь на керамике. Поднялось облачко кисловатой пыли. Стоял, стоял… Потом зашарил руками в воздухе, поймал в конце концов спинку кровати и, схватившись за нее, удержался. Чуть погодя поднял взгляд, а еще немного погодя подошел к окну. За ним полуденный свет лился на пашню. На свежую зелень тополей вдоль ручья. А подальше ярко сияли горы Анимас-Пикс. Глядел на все это, глядел и вдруг упал на колени, согнулся до полу и разрыдался, закрыв лицо руками.


активист

Ссылка на сообщение 9 декабря 2015 г. 15:04  
Понятно старое не хотят, а если новое выйдет в 16 м? Слышал 2х томник выйдет.
Страницы: 123...678910...222324    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Кормак Маккарти. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Кормак Маккарти. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх