Сергей Жарковский Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Сергей Жарковский. Обсуждение творчества. "Я, Хобо: Времена смерти".» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Сергей Жарковский. Обсуждение творчества. "Я, Хобо: Времена смерти".» поиск в теме

Сергей Жарковский. Обсуждение творчества. "Я, Хобо: Времена смерти".

Страницы: [1] 2  3  4  5 ... 16  17  18  19  20  написать сообщение
 автор  сообщение
С.Соболев 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 18 июня 2010 г. 11:13  
«Я, Хобо» роман производственный, об этом говорили не раз, и в одном из слоёв книга действительно о производстве эдакого космического БАМа — тянут люди трассу, тянут телепортационную трассу из пересадочных станций как я понял. Описан самый опасный эпизод — и плечо уже несчастливое, тринадцатое, и расстояние пройдено уважительное, с метрополии не достать практически. Строят — провешивают — трассу давным давно стартовав с огромным, но — конечным запасом сырья и материлов. Экономика! так мало учитывают фантасты экономику будущего, тут вот учтено, да так учтено что главн.герой именно из-неё и делает то что делает:  космач-строитель вырывается назад в метрополию посмотреть кто же это такой добрый/злой отправил на смерть недрожащей рукой. Материалы-то кончаются, не все можно заново сделать, а каждая колония еще и стремится оставить себе, себе ресурсов побольше, отправив дальше по этапу людей поменьше и кораблей пожиже.  В резульатет все описано с такой дотошностью, таким сленгом, который мог быть у людей реально не видящих горизонта планетного, не вдыхавших сена свежего и кормящихся концентратами. Но у них своя богатеqшая и насыщенная жизнь людей, дело делающих и в процессе производства (строительства) кайф получающих. Космос, романтика непустого места, романтика простора. Ясно и то, что автор описывпает будни космачей без прикрас — стычки, споры, прочие подлянки. Больше опасностей, чем любования звездами, приключениями и не пахнет  а пахнет смертью. Рассказы Ст.Лема о Пирксе — предтеча такого описания будней покорителей пространства в жестяных коробках.

Второй слой — это личная трагедия, оно же и приобретение нового качества персонажем. Очень неодиданно, но в рамках как раз предложенной профессиональной деятельности. Совсем третий пласт — это выход в обитаемые миры и встреча с запредельным — всё оказывается еще сложнее, чем представляется в традиции космической НФ. На этом месте прочитавшие шпыняют автору за переход от крепкой НФ — к мягкой фэнтези, но я вижу лишь каскадное усложнение смыслов новых действующих лиц романа, непередаваемых традиционными образами. Самое простейшее что видится в этом отрезке — джедаи «Звездных войн», но это только поверхностное, первое может быть впечатление....

И вот мы подходим к языку, к экспериментальному языку, которым написана данная книга.. Практически каждый отзыв содержит указание на особый язык книги, особый сленг автора, необычную речь автора, на смелый эксперимент с языком.. Ком-то это нравится, кто-то именно за это снизил оценку,

цитата

Просто сложность языка и многослойного сюжета не позволяла расслабляться в процессе чтения и наслаждаться процессом.


кто-то узрел

извращение русского языка

Так как я не филолог, но к счастью всё равно считаю её наукой, хотелось бы узнать так сказать и более авторитетные мнения специалистов.

Да и обсудить вопрос смеси НФ с мистикой, каковая проблематика тоже показалась ряду читателей то забавным, то странным, а то и вовсе ненужным и лишним колесом в телеге этой книги.
swgold 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 19 июня 2010 г. 19:33  
Мне кажется, попытка интенсивного развития романа взамен экстенсивного (чисто сюжетного) развития этот роман угробит. Получается как бы гриб на тонкой ножке. Стержень, видимый читателю, ВНЕЗАПНО прирос сущностями совершенно нового, мифогенного порядка. В том момент, когда ожидаются чисто "техногенные" движения — драки, политика, шпионаж, диверсии и т.п. появляются смутные тени Розы Мира и т.п. А читатель привык к вот этому конкретно персонажу, такому как есть. И желает ему удачи и счастья в личной жизни. А вместо ГГ ВНЕЗАПНО появляется кто-то совсем другой. И отношение к нему не наследуется. Вместо этого хочется сказать: "О-ба-на! Приплыли..." Неожиданные повороты сюжета — это замечательно, развитие героя — разумеется, но вот когда резко происходит радикальная подмена картины мира и сущности персонажей — это не очень удачный ход.
С.Соболев 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 20 июня 2010 г. 01:54  



swgold Вы писали

цитата


но вот когда резко происходит радикальная подмена картины мира и сущности персонажей — это не очень удачный ход.


А может предыдущее дотошное и скрупулезное описанное в первой трети книги научно-техническое напыление — всего лишь обёртка на мистическом ядре древнего мира?
Apraxina 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 20 июня 2010 г. 02:15  
Ну вот чего-чего, а извращения русского языка там точно нет. Есть разной степени удачности (от эпизода к эпизоду весьма широкий разброс) эксперимент, конструирование даже не жаргона как такового, а речевого поведения героев в целом. Практическое решение мне лично не нравится, "но идея хороша".
–––
Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий.
swgold 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 20 июня 2010 г. 08:40  
С.Соболев Оно может и обертка, но тогда в тексте должны бы быть оставлены намеки, которые этот радикальный переворот предваряют. А тут "внезапно дернулся и стал старше" (с).
С.Соболев 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 20 июня 2010 г. 10:15  



В будущем, при значительном развитии технологии, хайтек для стороннего наблюдателя неотличим от магии. То есть это развитие высказывания Артура Кларка (уж его-то точно нельзя заподозрить в фэнтезийном складе ума либо писании мистических произведений):


По настоящему развитая технология неотличима от магии.

Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.

А.Кларк, "Черты будущего", издание 1973 года а не 1962 с которого был сделан советский перевод 1966  — оно пришло к нам после переводов книг Ларри Нивена, в  виде "любая магия неотличима от технологии" поэтому иногда путают.

Так что я не вижу тут диссонанса — в конце концов, про телепортацию по провешенной трассе нам не объясняют подробностей тоже.
swgold 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 20 июня 2010 г. 11:00  
С.Соболев Ну а с языком как быть? Амулеты там названы ретро словами, "мечи-печати", а не БФЖ, скажем. Мне в этом плане как-то сомнительно, что оружие будущего будут называть "жнец" или еще каким архаичным словом. А должности-звания? Я пока вижу тенденцию отхода от простых слов типа "судья", "палач", "разбойник". С ростом специализации появляется масса обозначений человеческих функций — топ-менеджеры, коллекторы, мерчендайзеры, хакеры и т.п. Поэтому когда на фоне космической одиссеи бог знает какого года всплывают судьи-печати-мечи-палачи — это резкий диссонанс. Это явная чертовщина, а не магия=технология Будущего по Кларку.
heleknar 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 24 июня 2010 г. 21:02  
Сейчас, в каких-нибудь магазинах, в Москве, еще можно купить "Я, Хобо"?
Только чтобы он там был на 100%
–––
Gully Foyle is my name, And Terra is my nation.
Deep space is my dwelling place, The stars my destination.
heleknar 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 15 августа 2010 г. 18:28  

цитата "Я, Хобо" стр 124

Дистанция II, ЕН-5016, проксима Корабля. Век с четвертью назад. Форвард «Ключ-1», сходя в риман системы, врезался в мирно дрейфующий на эллиптической скорости сорокатрёхкилометровый астероид-шатун с наклоном орбиты в 54 градуса.

цитата "Я, Хобо" стр 307

Романову было пятьдесят три года /.../. Вся Трасса, все двенадцать и наша колонии были старше сенатора всего на среднее десятилетие.

Так сколько лет Трассе?
–––
Gully Foyle is my name, And Terra is my nation.
Deep space is my dwelling place, The stars my destination.
red_mamont 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 27 августа 2010 г. 18:07  
Скажите, на Самиздате полный текст "Хобо" http://fan.lib.ru/z/zharkowskij_s/hobo1.shtml ?
У Автора необычайно раздутое самомнение, хочется знать, соответствует ли оно качеству текста.
–––
Фантастика не жанр, а способ думать
(кинокритик В.Кичин)
ergostasio 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 27 августа 2010 г. 18:30  

цитата red_mamont

Скажите, на Самиздате полный текст "Хобо"


Размещено, кажется, автором, так что... Но, Илья, если — исключительно из желания типа как бы "счас я ему покажу!" — лучше не читать. "Я, Хобо: Времена смерти" стоит того, чтобы читать его (роман) на холодную голову и вдумчиво. ..ну, и с желанием прочитать, да :-)
red_mamont 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 28 августа 2010 г. 03:32  
Нет-нет, я вовсе не собираюсь читать Сергея "из мести".
На это и времени нет и желания.
Писать обширную ругательную статью, заниматься антипиаром тем более не буду — это глупо и не нужно.

Просто автор меня заинтересовал.
Судя по его комментам и ответам на форуме, он должен ОЧЕНЬ хорошо писать.

Кстати, я пока скачал текст, а читать только начал — поскольку не люблю читать с экрана.
Сразу могу сказатЬ. что ЯЗЫК Жарковского очень тяжел.
С другой стороны, прочитал отзывы — звучат вполне достойно.

Из этого я делаю весьма поверхностный вывод (пока не прочту все), что Жарковский относится как раз к тем Авторам, за защиту которых он меня и ругал.

То есть отвратительных по форме и прекрасных по содержанию.
И это, безусловно, смешно видеть в человеке, столь злобно критикующем "за язык" товарищей по цеху (я имею ввиду А.Тьму, не себя).

Впрочем — ИМХО. Буду читать. Идея и обстановка мне нравятся. Империя Романовых сильно отдает традиционным для Лениздата штампом, но ... посмотрим на подачу.
–––
Фантастика не жанр, а способ думать
(кинокритик В.Кичин)
vvladimirsky 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 28 августа 2010 г. 03:55  

цитата red_mamont

Писать обширную ругательную статью, заниматься антипиаром тем более не буду


Я дико извиняюсь -- а получится?
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.
red_mamont 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 28 августа 2010 г. 07:50  

цитата vvladimirsky

Я дико извиняюсь -- а получится?

Я же сказал — не буду. Это значит, что не получится. :-)))
–––
Фантастика не жанр, а способ думать
(кинокритик В.Кичин)
ergostasio 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 28 августа 2010 г. 11:09  

цитата red_mamont

То есть отвратительных по форме и прекрасных по содержанию.
И это, безусловно, смешно видеть в человеке, столь злобно критикующем "за язык" товарищей по цеху


Считайте, вы многих уже крепко повеселили :-))) ..впрочем, учитывая открывающий пост, драг еч С.Соболев должен с интересом ждать продолжения :-)

Нет, правда, можно ли слово-другое отчего вы решили, что "язык тяжел" равняется "отвратительным по форме"? Здесь я совершенно уже безо всяких там подколок: мне действительно интересно (ну, хотя бы потому, что, говоря за себя, такой работы с языком, какая есть в "Я, Хобо" я давным-давно не видал у наших писателей).
red_mamont 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 28 августа 2010 г. 12:08  
Так, похоже пора сваливать, а то опять на сутки зависну.
Пост Василию Владимирскому удалил.
Хобо прочитаю — отпишусь.
–––
Фантастика не жанр, а способ думать
(кинокритик В.Кичин)
vvladimirsky 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 28 августа 2010 г. 12:08  

цитата red_mamont

А надо чтобы получилось? Можем поспорить на некую сугубо символическую сумму.


Илья, при всем уважении: может получиться только развернутый читательский отзыв на тему "мне было тяжело читать потому, что". Ну, мне тоже было непросто. Но. В книге Жарковского много спорного, однако вот уж к чему-чему, а к языку придраться пока никому не удалось. Предлагаю начать с чего-нибудь попроще: написать статью о литературно-художественных недостатках "Поминок по Финнегану", например.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.
Zharkovsky 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 28 августа 2010 г. 15:59  

цитата swgold

С ростом специализации появляется масса обозначений человеческих функций


Абсолютли согласен. Но.

Я не комментирую свои работы, но здесь не удержусь от реплики: жаль, что я не был достаточно убедителен в эпизоде, долженствовавшем ПРЯМЫМ ТЕКСТОМ показать, откуда и кто весь набор диссонирующих архаизмов (в семантике мира космачей Императорской дюжины) в события привнёс.

Прямым текстом, повторяю. С указанием года.

Буду думать, спасибо. (Подумав): Выделить, что ли, болдом?
Zharkovsky 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 28 августа 2010 г. 16:01  

цитата red_mamont

У Автора необычайно раздутое самомнение,


Ну то есть вы совсем не поняли, о чём и почему я с вами говорил.
Искать надо там, где оно есть, а не там, где стоит фонарь.
Впрочем, всё тысячу раз уже было. Перестаю удивляться потихоньку.
cianid 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 28 августа 2010 г. 16:32  

цитата vvladimirsky

Илья, при всем уважении: может получиться только развернутый читательский отзыв на тему "мне было тяжело читать потому, что".

Этого было бы вполне достаточно, при сносной убедительности "потому что".
"Профессиональная критика" неинтересна никому, кроме самих критиков и тех, кто вынужден держать марку понимающего чужой бред и подтверждать свое понимание глубокомысленными кивками или поцокиваниями языком.
–––
- И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф.
- Дикари. Плакать хочется.
Страницы: [1] 2  3  4  5 ... 16  17  18  19  20 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Сергей Жарковский. Обсуждение творчества. "Я, Хобо: Времена смерти".»

 
  Новое сообщение по теме «Сергей Жарковский. Обсуждение творчества. "Я, Хобо: Времена смерти".»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх