Роберт Янг Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Роберт Янг. Обсуждение творчества.» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Янг. Обсуждение творчества.» поиск в теме

Роберт Янг. Обсуждение творчества.

Страницы:  1  2 [3] написать сообщение
 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 21 июля 2015 г. 12:20  

цитата Кунгурцев

Обычно при переписывании хорошего рассказа в роман получается, мягко говоря, не ахти. Так что сомневаюсь, стоит ли вообще читать этот самый "Эридан". Может тут сообщат, как оно вышло.


Не стоит, разве что из любви к творчеству писателя. Только испоганите впечатления от теплой и ламповой оригинальной повести


миротворец

Ссылка на сообщение 21 июля 2015 г. 12:22  

цитата Кунгурцев

Обычно при переписывании
— то да.
Но не в случае с Янгом. Поскольку Янг — автор откровенно хороший. И думается, его сложно "убить" даже любительским переводом.

Но в любом случае — надо читать.8-)
–––
Ожиданье моё, ни о чём не гадая,
Словно в омут, глядится в ночное окно.


активист

Ссылка на сообщение 21 июля 2015 г. 23:04  

цитата

Обычно при переписывании хорошего рассказа в роман получается, мягко говоря, не ахти. Так что сомневаюсь, стоит ли вообще читать этот самый "Эридан"

Я не придерживаюсь такой точки зрения. Если мне что-то из прочитанного понравилось и есть возможность прочитать об этом еще больше — буду только рад. Например — Неизвестные Стругацкие. Возможность прочитать варианты развития знакомых сюжетов — просто великолепно!
Что касается Эридана — лично мне понравилось, интересно, и впечатление отнюдь не испоганено.
Но я этого давно хотел, даже сделал гуглоперевод с английского, чтобы понять, в чем же суть романа.
Если же этого не хотеть и заранее относиться предвзято — то скорее всего не понравится, только лишь потому, что настроены на отрицание.


миротворец

Ссылка на сообщение 21 июля 2015 г. 23:43  
А я вот просмотрел, и мои предчувствия подтвердились. Просто взят рассказ (или короткая повесть, не знаю как там "У начала времён" классифицируется) и влита бочка воды.


активист

Ссылка на сообщение 22 июля 2015 г. 12:09  
К бочке каждый относится по-разному. Если кому-то она не нравится — убедить в обратном невозможно. Каждому — свое.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 июля 2015 г. 12:15  

цитата Garvi

Что касается Эридана — лично мне понравилось, интересно, и впечатление отнюдь не испоганено.
+1
Поддерживаю.

Нет воды, как ни смотрю.:-)

Действительно, если

цитата Garvi

Если кому-то  не нравится — убедить в обратном невозможно. Каждому — свое.
–––
Ожиданье моё, ни о чём не гадая,
Словно в омут, глядится в ночное окно.


активист

Ссылка на сообщение 15 августа 23:41  
«Эридан»
Роберт Янг
Эридан
Издательство: М.: Клуб КЛФ, 2018 год,
Формат: 60x90/16, твёрдая обложка, 766 стр.
Серия: КЛФ

Комментарий: Сборник романов, повестей и рассказов.
Художник не указан.



Книга вышла.
Обращаться к Alex Andr или через "магазин":
https://vk.com/­market-147989957


новичок

Ссылка на сообщение 16 сентября 21:38  
Спасибо, Игорь!!!)))


миротворец

Ссылка на сообщение 11 октября 05:35  
magister А рассказ "Происхождение видов" вошел в "Эридан"?
–––


активист

Ссылка на сообщение 11 октября 11:07  
"Происхождение видов" публиковался в сборнике АСТ, его незачем было включать в этот сборник.


миротворец

Ссылка на сообщение позавчера в 15:16  

цитата magister

Книга вышла.

magister, чьи переводы?
–––
Ожиданье моё, ни о чём не гадая,
Словно в омут, глядится в ночное окно.


активист

Ссылка на сообщение позавчера в 17:55  
Колесникова.


миротворец

Ссылка на сообщение позавчера в 17:57  
Ясно, спасибо!
( я думал — новый перевод )
–––
Ожиданье моё, ни о чём не гадая,
Словно в омут, глядится в ночное окно.


активист

Ссылка на сообщение позавчера в 21:42  
Переводы старые, но не публиковавшиеся.


миротворец

Ссылка на сообщение сегодня в 11:58  

цитата magister

старые, но не публиковавшиеся

как это?

Но в сети они ведь есть?
–––
Ожиданье моё, ни о чём не гадая,
Словно в омут, глядится в ночное окно.


активист

Ссылка на сообщение сегодня в 12:08  
В данный момент в сети нет.
(Я пока что не выкладывал.)


активист

Ссылка на сообщение сегодня в 14:33  
ФАНТОМ ФАНТОМ

цитата magister

В данный момент в сети нет.
(Я пока что не выкладывал.)


Эридан переводил Кляшев. Это старый перевод, он доступен в сети и был первым. Я его видела. Довольно любительский. Потом появился ещё один, выходил в малотиражке.  А это третий, получается, Колесникова? Читала эту повестушку в оригинале. Что касается оригинала, то слабовато по меркам Янга (он в молодости лучше писал). Такое ощущение, что он пытался разогнать объём, чтобы побольше знаков, побольше денег.

цитата ФАНТОМ

Нет воды, как ни смотрю.

Любопытно, в чьём переводе вы читали?


активист

Ссылка на сообщение сегодня в 14:53  
Для "Эридана" это третий, хотя делался раньше.

Он не только разогнал объем, но и "доделал" свою Вселенную — она единая в "Эридане", "Иггдрасиле" и ряде рассказов (Богиня в граните, Победа Глории Грандонуиллз и нек.др.)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение сегодня в 23:23  

цитата magister

Он не только разогнал объем, но и "доделал" свою Вселенную — она единая в "Эридане", "Иггдрасиле" и ряде рассказов (Богиня в граните, Победа Глории Грандонуиллз и нек.др.)
Спасибо за разъяснение.
Эта информация должна быть очень интересна для куратора автора!
Страницы:  1  2 [3]

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Янг. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Роберт Янг. Обсуждение творчества.»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх