Брендон Сандерсон Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.» поиск в теме

Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 207  208  209 [210] 211  212  213 ... 231  232  233  234  235  написать сообщение
 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 10 ноября 2017 г. 09:17  
сообщение модератора
Господа лаборанты, пожалуйста, не вынуждайте меня опять вводить мораторий на обсуждение личного отношения к официальному переводу "Пути королей" от Азбуки.

Вот почему никому не интересны недавно вышедшие на русском "Тени истины"? Вопрос риторический, конечно.
–––
Каждому писателю по жизни иногда встречается Зеленый Медведь, и с этим ничего нельзя поделать!


философ

Ссылка на сообщение 10 ноября 2017 г. 09:50  

цитата Anahitta

paloozer, нашла этот список. Светозар, Благовест, Добродуй Честный. Особенно мне последнее нравилось. Очень оригинальное вИдение. Спасибо, повеселил с утра.

Божечки... Это какая-то реинкарнация КистяМура. Буресвет-то еще ладненько, но Благовесты и Светозары — не-не-не. Пока что всё и так хорошо.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 ноября 2017 г. 10:26  
Уточню на всякий случай, чтобы никто ничего не выдумывал: к переводу Warbreaker отношения не имею и ничего о нём не знаю.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 ноября 2017 г. 12:19  
[Сообщение изъято модератором]


авторитет

Ссылка на сообщение 10 ноября 2017 г. 12:55  

цитата Verveine

к переводу Warbreaker отношения не имею и ничего о нём не знаю
— очень жаль, было бы круто все книги Космеровского цикла прочесть в вашем переводе.)
–––
Мир - наше горнило. Обжигая, он придаёт нам форму.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 ноября 2017 г. 13:00  
Космеровскими романами в идеале должен один переводчик заниматься. Там же общая терминология, и есть связи между романами, хоть и не всегда очевидные.
–––
Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. (Петр Вяземский).


активист

Ссылка на сообщение 10 ноября 2017 г. 13:00  
Verveine жаль, надеюсь переводчик использует уже известные нам  переводы и термины  правильно )


философ

Ссылка на сообщение 10 ноября 2017 г. 13:01  
Я не хочу и не буду спорить. Но не могу не заметить, что лично мне Буресвет (Архив Буресвета) (как и вообще перевод Осояну) нравиться на порядок больше чем Штормсвет. 8-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 ноября 2017 г. 13:29  
А его что уже переводят? 3-й ромаy
Если Verveine ничего об этом не знает, то может еще и не начали переводить?
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


активист

Ссылка на сообщение 10 ноября 2017 г. 13:39  

цитата igor_pantyuhov

А его что уже переводят? 3-й ромаy
Если Verveine ничего об этом не знает, то может еще и не начали переводить?

Если меня не подводит зрение, то речь идет о переводе Warbreaker


авторитет

Ссылка на сообщение 10 ноября 2017 г. 13:56  
[Сообщение изъято модератором]


авторитет

Ссылка на сообщение 10 ноября 2017 г. 13:57  
[Сообщение изъято модератором]
–––
Dim is the bay for the grim and the grey as the destiny's proven unfair


философ

Ссылка на сообщение 10 ноября 2017 г. 14:04  
[Сообщение изъято модератором]


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 ноября 2017 г. 14:05  
Slon74 Я запутался. Думал Космер и есть Штормсвет/Бересвет по большй части8-]
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 ноября 2017 г. 14:24  

цитата igor_pantyuhov

А его что уже переводят? 3-й ромаy
Если Verveine ничего об этом не знает, то может еще и не начали переводить?


*вздыхает*
Ладно, чтобы никто больше не путался, сделаю ещё одно официальное заявление: "Oathbringer" перевожу я. Сдача по плану в начале 2018 года. Но когда именно издательство будет его выпускать -- не знаю, не спрашивала, мне о таких вещах не говорят.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 ноября 2017 г. 14:26  

цитата igor_pantyuhov

Думал Космер и есть Штормсвет/Бересвет по большй части
Скорее, по важной, но меньшей части: Космер. В полных планах, например, 10 романов Буресвета, 13 романов Туманнорожденных, 3 романа Элантриса и т.д.


новичок

Ссылка на сообщение 10 ноября 2017 г. 14:27  

цитата

"Oathbringer" перевожу я. Сдача по плану в начале 2018 года

Verveine
Вы сделали мой день!:-)


философ

Ссылка на сообщение 10 ноября 2017 г. 14:32  
Verveine аххх, вот она та кто уже все прочитала пока мы страдаем и ждем 14го:-)))


новичок

Ссылка на сообщение 10 ноября 2017 г. 14:35  

цитата Anahitta

нашла этот список. Светозар, Благовест, Добродуй Честный

это какой-то немного не тот список. никакого Светозара там нет, а есть Светарий.

цитата mephisto666

Божечки... Это какая-то реинкарнация КистяМура.

Ага, прям один в один. Правда, я не знаю, о чем речь. Oh, Jeez. — Это из Южного парка?

ого! Oathbringer! да! ))


авторитет

Ссылка на сообщение 10 ноября 2017 г. 14:51  
[Сообщение изъято модератором]
–––
Мир - наше горнило. Обжигая, он придаёт нам форму.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 207  208  209 [210] 211  212  213 ... 231  232  233  234  235 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх