автор |
сообщение |
Verveine
гранд-мастер
|
19 февраля 2018 г. 16:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeverNord А может с мягким знаком на конце? Азурь?
Эээ... как бы без спойлеров... Азурь звучит слишком мягко для того впечатления, которое производит этот персонаж. С Лазурью та же проблема. И за Азурь меня убьют, в этом сомнений нет.
цитата SeverNord У меня только на созвучие шутка:
А где созвучие? Я тормоз, не вижу, не слышу. :(
|
|
|
Verveine
гранд-мастер
|
|
Shab13
гранд-мастер
|
19 февраля 2018 г. 16:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Verveine А где созвучие? Я тормоз, не вижу, не слышу. :( "Ничё так" — "нечетное", если я правильно понял
|
––– Poe's poems pwn posers https://t.me/wasted_time_chronicle |
|
|
Sopor
авторитет
|
|
SeverNord
авторитет
|
19 февраля 2018 г. 17:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Verveine I’ll eventually get over it -- непереводимая игра слов. Можно понимать как "я одолею неприятность", а можно как "я в конце концов перелезу через фальшборт".
...я в конце концов через всё это переберусь?
цитата Shab13 "Ничё так" — "нечетное", если я правильно понял
да, это
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
Verveine
гранд-мастер
|
19 февраля 2018 г. 17:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sopor мне "Азур" однозначно нравится как для мужского пола, так и для женского.
Мне, в принципе, тоже. :)
цитата Shab13 "Ничё так" — "нечетное"
Ааа, дошло. (Да, я в самом деле очень устала и уже ни черта не вижу.) Хм, надо подумать.
цитата SeverNord я в конце концов через всё это переберусь?
И об этом надо подумать. Спасибо. :)
|
|
|
SeverNord
авторитет
|
19 февраля 2018 г. 17:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата — Помню, заимела я занозу, — сказала Шаллан. — Еле-еле от неё избавилась.
Надо кое что добавить: — Помню, заимела я занозу. Та еще зараза, — сказала Шаллан. — Еле-еле от неё избавилась.
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
Verveine
гранд-мастер
|
|
SeverNord
авторитет
|
19 февраля 2018 г. 17:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Verveine Все равно получается далеко от оригинала.
почему же? Зараза = половое заболевание = распутство Или я только один так вижу, потому как диалог то именно стал звучать в нужном контексте:
— Помню, заимела я занозу. Та еще зараза, — сказала Шаллан. — Еле-еле от неё избавилась. — Ты… ты ведь ни на что не намекаешь? — Ну конечно, нет — ты сам всё выдумал. Какое у тебя больное воображение, Каладин .
Каладин отреагировал на слово "зараза"
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
Verveine
гранд-мастер
|
|
Felicitas
магистр
|
19 февраля 2018 г. 17:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Verveine — Помню, заимела я занозу, — сказала Шаллан. — Еле-еле от неё избавилась.
Мне почему-то вспомнилось:
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) - У меня вскочил чиряк! - В самом деле? - Нет, но как раз возле этого самого дела.
цитата Verveine ’ll eventually get over it -- непереводимая игра слов. Можно понимать как "я одолею неприятность", а можно как "я в конце концов перелезу через фальшборт".
Может быть, подойти с другой стороны и поиграть словами "фальш" — "фальшивый"?
|
|
|
Verveine
гранд-мастер
|
|
Felicitas
магистр
|
19 февраля 2018 г. 18:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeverNord Каладин отреагировал на слово "зараза"
Ну тогда у него действительно больное воображение, если первая мысль при слове зараза — о венерическом заболевании :))
|
|
|
bydloman
философ
|
19 февраля 2018 г. 18:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Verveine когда о девушке говорят, что у неё слишком много заноз (по контексту речь о занозе, это точно), то намекают, что она шлюха.
Нет, как я понимаю, речь была о том, что Шаллан во фразе "It eventually got out of hand" говорила просто о какой-то руке, а Каладин отреагировал так, будто речь шла определённо о safehand. И немедленно её представил.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
19 февраля 2018 г. 18:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Verveine “I had a splinter once,” Shallan noted. “It eventually got out of hand.” “You … you did not just say that.” “Yes, you obviously imagined it. What a sick, sick mind you have, Kaladin.”
И тут-то я понял, в чём там шутка!..
цитата splinter a guy with a small penis who gets "wood" or a hard on, but since it's small, it's called a splinter. "oh man, look at that guy's splinter! mwhaha"
|
|
|
SeverNord
авторитет
|
19 февраля 2018 г. 19:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Vladimir Puziy, такое вообще будет трудно адекватно перевести. - У меня как то было на пол-мизинца, еле-еле избавилась?
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
SeverNord
авторитет
|
19 февраля 2018 г. 19:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Был у меня как-то один сучок...
Тогда уж: впился в меня как то один сучек или мучилась я как то с одним сучком
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
Инопланетянец
активист
|
19 февраля 2018 г. 20:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата цитата Verveine “There was a name … railing? Deck guard? No, wale. It’s called a wale.” She grinned. “I don’t really like how it feels to sit against this wale, but I’m sure I’ll eventually get over it.”
— Вертится в голове одно название… перила? Ограждение палубы? А-а, фальшборт! Фальшборт — вот как это называется. — Она ухмыльнулась. — Не очень-то приятное ощущение упереться в фальшборт, но уверена, в конце концов я его преодолею.
Не знаю, как в контексте (устал и смотреть не полезу), но по ощущениям здесь "sit against" в значении "противостоять".
По остальному голова сейчас не варит. А splinter здесь лучше перевести, как "торчок" или "задоринка". Но шутку нужно самому придумывать. В лоб не прокатит.
|
––– Вы не можете сделать свою жизнь длиннее, но вы можете сделать её глубже и шире... |
|
|