Современная польская НФ и ...

Здесь обсуждают тему «Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения» поиск в теме

Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 17  18  19 [20] 21  22  23  24  25  написать сообщение
 автор  сообщение
ФАНТОМ 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 5 июля 16:07  

цитата k2007

автор средний, совершенно не цепляющий

автор замечательный, нестандартный и запоминающийся.

цитата k2007

Прочитал я книжку и совсем не хочется узнать, что было дальше.

На вкус и цвет, как известно ;-)
–––
Ожиданье моё, ни о чём не гадая,
Словно в омут, глядится в ночное окно.
SeverNord 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 5 июля 23:14  
Ярослав Гжендович — Владыка ледяного сада: Ночной Странник
ОЗОН — 325 руб.
–––
На вопрос ответь, Товарищ:
Ты по что мозги мне паришь?
Visioneer 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 5 июля 23:58  

цитата SeverNord

Ярослав Гжендович — Владыка ледяного сада: Ночной Странник

Хм... Оригинально.
Название первой главы на обложке подать как название всего первого тома. o_O :-D
–––
Wer nicht hören will, muss fühlen.
Vladimir Puziy 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 июля 00:50  

цитата Visioneer

Название первой главы на обложке подать как название всего первого тома.


Это прозвище одного из главных героев -- и поэтому оно использовано как подзаголовок для первого тома. Поскольку "Книга 1", "Книга 2" и т.д. -- не лучший вариант для продаж в РФ.
Visioneer 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 июля 08:06  

цитата Vladimir Puziy

Поскольку "Книга 1", "Книга 2" и т.д. -- не лучший вариант для продаж в РФ.



Т.е. с точки зрения издателей если в авторском замысле у тома нет названия — то будет

цитата eos

оглушительный провал
?
%-\
P.S.:
Иллюстраций Доминика Бронека, я так понимаю, тоже не будет?
–––
Wer nicht hören will, muss fühlen.
ergostasio 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 июля 08:39  

цитата Visioneer

Т.е. с точки зрения издателей


А в чем, извиняюсь, ""? Оригинальное название сохранено, никаких "Слуг Черного Властелина" или "Кровавых заклятий" не образовалось. Появилось (появятся) подназвание для каждого тома? Извините, то такое...

Иллюстраций, конечно, жалко, но вы, похоже, не следите за темой — их давно уже не обещали, и необещания свои вовсе даже не скрывали.
Visioneer 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 июля 09:13  

цитата ergostasio

Оригинальное название сохранено

Оригинальное название изменено.

цитата ergostasio

Появилось (появятся) подназвание для каждого тома?

Как же должен быть сам себе благодарен пан Ярослав, что додумался придумать названия для остальных своих книг!
Ну вот зачем? Зачем?
Неужели Вы считаете, что читатель настолько глуп, что ему разжёвывать надо? Том первый без названия не купит?

цитата ergostasio

вы, похоже, не следите за темой — их давно уже не обещали

Это был сарказм.
У меня есть эта тетралогия. И две его повести. И два его сборника. В оригинале.
... Ох, старая я язва... 8:-0
–––
Wer nicht hören will, muss fühlen.
The deepest OST 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 июля 10:36  

цитата Visioneer

Неужели Вы считаете, что читатель настолько глуп, что ему разжёвывать надо? Том первый без названия не купит?
Вы знаете про пана писателя, я знаю благодоря стараниям пана Владимира, 99,99 не знает от слова совсем, и если б книга имела оригинальное название прадажи были бы никакие, я думаю, а издатели не мать Тереза, им бы хотелось не только вернуть вложенное, но и прибыль получить. Название получилось шикарное и имеющее отношение к самой книге, а не как у многострадального Бэккера  https://fantlab.ru/work28330  Падение святого города / The Thousandfold Thought  вот там отдел маркетинга выдумал так выдумал:-(((:-(((:-(((
Vladimir Puziy 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 июля 11:15  

цитата Visioneer

У меня есть эта тетралогия. И две его повести. И два его сборника. В оригинале.


Вот и славно. А теперь будут у тех, кто читает на русском. И если дополнительный подзаголовок положительно повлияет на продажи, думаю, против будете только вы.

цитата Visioneer

Как же должен быть сам себе благодарен пан Ярослав, что додумался придумать названия для остальных своих книг!


Полагаю, он ещё больше должен быть благодарен читательницам, которые в праведном гневе бросаются защищать то, что сам он одобрил. Не знаю, как работают другие издатели, а мы все подобные изменения с автором согласовываем.
Visioneer 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 июля 23:26  

цитата The deepest OST

если б книга имела оригинальное название прадажи были бы никакие, я думаю,

цитата Vladimir Puziy

если дополнительный подзаголовок положительно повлияет на продажи

*бурные продолжительные аплодисменты*
Ладно...
Я уже получила сегодня пред за свой пост годичной давности в теме Пекары. :-)))
Потому...
Читателям: берите то, что дают. Другого не будет. Вы это заслужили.
Ведь 99,99% из вас категорически не желают изучить ходя бы один иностранный язык.
Просто поглядывайте иногда в тему "Переводы и переводчики" — будете знать, за кого вас держат.
Я же буду продолжать читать польских и англоязычных авторов в оригинале.
Без "костылей", маркетинговых ходов и прочей навязываемой жвачки.
И думать тоже буду.
Самостоятельно.
На этом и расшаркаемся.
...Among the blind the one-eyed man is king(с)
–––
Wer nicht hören will, muss fühlen.
Vladimir Puziy 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 7 июля 00:11  
Прийти защищать автора, который не нуждается в защите, потому что в курсе изменений и одобрил их. Возмущаться по поводу дополнительного подзаголовка так, будто из книги выбросили по крайней мере половину глав. В теме, посвящённой современной польской фантастике, говорить не о фантастике, но о собственной эрудиции, владении иностранными языками и попутно же пытаться унизить читателей, этими языками не владеющих. Done, done, done.

цитата Visioneer

На этом и расшаркаемся.
Futuris 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 7 июля 02:27  

цитата Vladimir Puziy

Дальше Збешхковский -- "Холокост Ф" + избранные рассказы, важные для понимания романа и мира Раммы в целом.

В этом году следует ожидать? Вы так заинтриговали этим Холокостом...
–––
Vladimir Puziy 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 7 июля 11:27  
Futuris Сомневаюсь, в лучшем случае -- к концу года, может. Там сложные тексты, и объём 18 авторских.
Pavel_Otmorozov 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 7 июля 12:57  

цитата SeverNord

ОЗОН — 325 руб.


Если открыть там "прочитать фрагмент", то показывает страницы, на которых размещено буквально несколько строчек. Это формат "озона" или в книге так же?
–––
Животные, рождающиеся зимой, могут лучше понять жизнь.
SeverNord 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 7 июля 13:21  
Pavel_Otmorozov
Что в  этих страницах не так?
–––
На вопрос ответь, Товарищ:
Ты по что мозги мне паришь?
Pavel_Otmorozov 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 7 июля 14:40  
SeverNord

На мой взгляд, слишком крупный шрифт и слишком широкие поля. Обычно так поступают, если текста маловато, но нужно выпустить полноценный томик.

Я обдумываю, купить бумажную или электронку. Электронку ждать до конца месяца, бумажная есть сейчас, но если повесть впихнули в формат романа, цена за книгу завышена. ИМХО
–––
Животные, рождающиеся зимой, могут лучше понять жизнь.
Vladimir Puziy 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 7 июля 14:46  

цитата Pavel_Otmorozov

если повесть впихнули в формат романа


480 страниц, не повесть ни разу. Вся тетралогия -- 4 полновесных романа, последний в оригинале под 900 страниц.
Johann_Wolden 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено 7 июля 14:59  

цитата Vladimir Puziy

480 страниц, не повесть ни разу. Вся тетралогия -- 4 полновесных романа, последний в оригинале под 900 страниц.
А не знаете, за счёт чего наше издание первого романа получилось короче польского страниц на 100? Чудеса вёрстки?
Dickens 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 7 июля 14:59  

цитата Pavel_Otmorozov

о если повесть впихнули в формат романа

Объем первого тома "Владыки ледяного сада" — 18 авторских листов. Средний объем стандартного романа — 15 авторских листов. Объем повести — 5-7 авторских листов
Vladimir Puziy 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 7 июля 15:03  

цитата Johann_Wolden

Чудеса вёрстки?


Всё просто: польское издание меньшего формата.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 17  18  19 [20] 21  22  23  24  25 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения»

 
  Новое сообщение по теме «Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?