Клайв Баркер Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Клайв Баркер. Обсуждение творчества»

Клайв Баркер. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 19 мая 2015 г. 10:20  
А Данишевский тоже не знает?
И как тебе Госпелы, как хоррор-фану?
–––
…fresh poison each week


миротворец

Ссылка на сообщение 19 мая 2015 г. 10:25  

цитата PetrOFF

А Данишевский тоже не знает?
Для начала нужно закончить перевод ;-)

цитата PetrOFF

И как тебе Госпелы, как хоррор-фану?
Об этом позже.
–––
Джон умрет, а я буду жить


миротворец

Ссылка на сообщение 19 мая 2015 г. 10:33  
Pickman , дружище, это круто!:cool!:
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 мая 2015 г. 10:45  

цитата Pickman

А вот и есть эта книга в планах. Сейчас я перевожу The Scarlet Gospels для издательства АСТ (редакция "Времена").


Ура! :beer:
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


философ

Ссылка на сообщение 19 мая 2015 г. 10:45  

цитата Pickman

Сейчас я перевожу The Scarlet Gospels для издательства АСТ (редакция "Времена").

Шикарная новость! :cool!:

Вот бы еще "Племя тьмы" заново перевели. ^_^
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 мая 2015 г. 10:52  
Отличные новости! :beer: Может, заодно и пару старых веще переиздадут для поддержки нового романа? Эх, мечты...


миротворец

Ссылка на сообщение 19 мая 2015 г. 11:03  

цитата Мельдар

Может, заодно и пару старых веще переиздадут для поддержки нового романа? Эх, мечты...
Таких планов, насколько мне известно, нет. Но если новый роман будет хорошо продаваться — кто знает ;-)
–––
Джон умрет, а я буду жить


миротворец

Ссылка на сообщение 19 мая 2015 г. 11:07  
"Кабал" и "Вечного похитителя" так и не переиздал никто(((
–––
…fresh poison each week


авторитет

Ссылка на сообщение 19 мая 2015 г. 18:53  

цитата PetrOFF

"Кабал" и "Вечного похитителя"

В новых переводах взял бы в малотиражном-подпольном издании8:-0
–––
факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает,
что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют..


философ

Ссылка на сообщение 19 мая 2015 г. 21:49  
cot

Киплас, вроде бы, перевел заново "Кабал". Перевод должен быть хорошим.
–––
All prayers to Thylacine


авторитет

Ссылка на сообщение 19 мая 2015 г. 21:53  
И отлично! Может и книжку сделают:cool!:
–––
факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает,
что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют..


философ

Ссылка на сообщение 21 мая 2015 г. 15:14  
Sartori, нет, я перевел "Вечного похитителя", но на украинский. Выйдет в следующем году. Про "Кабал" ничего не знаю -- ВРОДЕ БЫ никто за него не берется. Но и "Песнопениях" мне никто и слова не сказал, потому, возможно, какой-нибудь Данишевский и его втихаря куда-то продвинул, не знаю.


философ

Ссылка на сообщение 21 мая 2015 г. 15:19  
Kiplas mea culpa, бес попутал Кабал с Вором ^_^
–––
All prayers to Thylacine


миродержец

Ссылка на сообщение 21 мая 2015 г. 19:18  

цитата Kiplas

"Вечного похитителя", но на украинский. Выйдет в следующем году.

в ККСД?


философ

Ссылка на сообщение 21 мая 2015 г. 22:39  
Pavel Che., нет.


миротворец

Ссылка на сообщение 25 июня 2015 г. 09:20  
У АСТ-Времена есть еще права на "Каньон" и "Мистер Бигон", если кому интересно. Это были единственные свободные романы, помимо "Песнопений". Так что "Эксмо" или еще кто, могут втайне чего-нибудь готовить.
–––
…fresh poison each week


магистр

Ссылка на сообщение 25 июня 2015 г. 09:33  

цитата PetrOFF

У АСТ-Времена есть еще права на "Каньон" и "Мистер Бигон", если кому интересно. Это были единственные свободные романы

а разве ни у Эскимо?
Они оба романа издавали в почившей "Книга-Мистика"...
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


философ

Ссылка на сообщение 25 июня 2015 г. 12:20  
Кстати, вышла еще документалка "Leviathan. The Story of Hellraiser and Hellbound" http://www.leviathan-hellraiser.co.uk/
–––
All prayers to Thylacine


авторитет

Ссылка на сообщение 21 августа 2015 г. 10:32  
В первой "Книге крови" 6 рассказов.
А вот в версии, скачанной в интернет-библиотеке, добавился рассказ "Коль счастье наше так обречено" (без указания переводчика и английского названия).
Что это за рассказ и откуда он там взялся?


философ

Ссылка на сообщение 21 августа 2015 г. 10:59  
Это не рассказ. Это корявое форматирование. Первая строка стихотворного отрывка стала заголовком
–––
https://vk.com/fr0mthedark
Страницы: 123...171172173174175...187188189    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Клайв Баркер. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Клайв Баркер. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх