автор |
сообщение |
amlobin
миродержец
|
23 октября 2016 г. 20:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gourmand Каждое слово фразы "великий советский научный фантаст" бредово.
Фраза корявая с этим согласен. Но ничего бредового в ней нет. Никаких других научных фантастов кроме писателей в СССР не было.
|
––– Я не добрый. У меня просто зла на всех не хватает. |
|
|
просточитатель
философ
|
|
Karavaev
авторитет
|
23 октября 2016 г. 20:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитатель А вот не надо. Беляев ИНТЕРЕСЕН. Ближнеприцельники унылы.
"Земля горит" читали? Воздушный корабль? Прочтите, а потом мы с вами поговорим. "Интересен" и "унылы" — это субъективные ярлыки, не более, а в реальности именно Беляев ввел в обиход свод приемов фантастики ближнего прицела. Ну и напоследок спрошу, что вы вообще читали из фантастики ближнего прицела?
|
|
|
ааа иии
философ
|
|
nightowl
авторитет
|
23 октября 2016 г. 20:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gourmand Вы не слышите меня. И это странно вдвойне
Странно "втройне", что и Вы не хотите слышать других.
цитата Gourmand Короче, я могу понять, когда старички вроде меня, родившиеся в СССР и с детства питавшиеся советскими газетами и телевидением, мыслят дурацкими совковыми штампами, но грустно, что дерзкая молодёжь тоже этим старьём пользуется.
цитата Gourmand Тем более, когда идёт слом эпох. Кто-то остаётся в старом, кто-то впереди масс несётся в новое. А кто-то достаёт из запасников не проходившее в старом. И, как это часто бывает, ненужное в новом, увы.
Остается только взирать на Ваши "седины" и... принимать Ваши оценки? Однако, есть и другие мнения:
цитата ааа иии Вопрос в том, для чего нужна данная дефиниция и поможет ли она достичь поставленных целей. В случае Беляева, например, тот факт, что ему были доступны взгляды Циолковского на космические станции, имеет существенное значение.
На мой взгляд, старые (пусть — советские) произведения фантастов характеризуются глубоким знанием предмета, темы, которая лежит в основе повествования (прошу прощения у ааа иии, если в приведенной цитате имелось ввиду что-то другое, но именно в этом факте вижу достоинство автора). Этим и отличаются "старые" произведения, в том числе и Беляева, от большинства (за редким исключением) современных, написанных на уровне "черепашек Ниндзя". Вообще, обсуждение практически всех фантастов, писавших в "доперестроечное" время, "скатываются" к вопросу — "советская" фантастика (здесь, скорее, не фантастика, а всё "советское") — это хорошо или плохо. Посему предлагаю выделить подобное обсуждение в отдельную тему, типа " Сравнение советской и современной фантастики по идеологическим признакам", а в профильных темах ограничиться обсуждением литературных и научных достоинств авторов и их произведений. А "скучно" читать, или нет — это дело "вкуса" каждого читателя, и, думаю, не может быть предметом обсуждения "в принципе". С уважением к участникам форума.
|
|
|
sanhose
миротворец
|
23 октября 2016 г. 21:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nightowl ограничиться обсуждением литературных и научных достоинств авторов и их произведений
Я вообще не понимаю зачем критиковать давно умерших писателей ... хороших или не очень ...вон сейчас их сколько писарчуков критикуй вволю ... но что то никто это чтиво критиковать не решается ... а Беляева я читать люблю ... другие могут его не читать в чём проблема ... :))
|
|
|
просточитатель
философ
|
|
nightowl
авторитет
|
23 октября 2016 г. 21:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sanhose Я вообще не понимаю зачем критиковать давно умерших писателей ... хороших или не очень
Здесь — конкретно, не критиковать, а "...ограничиться обсуждением литературных и научных достоинств авторов и их произведений".
цитата sanhose а Беляева я читать люблю
цитата просточитатель А как это объяснить? Раз и и два Первый вариант мне нравится больше
А что именно объяснить? Что разные — см. аннотации, или что "Первый вариант мне нравится больше"?
|
|
|
просточитатель
философ
|
23 октября 2016 г. 21:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nightowl А что именно объяснить? Причина такого. Мне интересна история. И да. Вот говорят синдром утенка.. Ничего подобного. Второй вариант я прочел в детстве. В этом издании у вас там в базе почему то только Продавец воздуха. А ведь в книге были еще Вечный хлеб ,Человек нашедший свое лицо и Остров погибших кораблей. Так вот первая половина мне понравилась. А вторая... Такой махровый соцреализм в худшем значении этого слова.... А года три назад мне попалась электронная версия Человека потерявшего свое лицо. Отлично же. И очень смешно.
|
––– Чтение-Сила |
|
|
sanhose
миротворец
|
23 октября 2016 г. 22:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитатель Причина такого.
Авторы очень любят переделывать свои произведения ... это их право ... Стругацкие например каких только вариантов из своих вещей не делали ... так что вы можете выбрать тот который Вам нравится а кому то нравится другой ... что ж тут плохого ... :))
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
23 октября 2016 г. 23:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитатель Причина такого. Мне интересна история.
Причина этого проста и банальна — красная редактура. До 1930 года Беляев был один из самых издаваемых и любимых писателей и писал, что хотел. После 1930 он мучительно боролся за право быть изданным, платя за это немалую цену. Первый вариант таков, каким его хотел видеть сам автор. Второй — результат выполнения редакторских рекомендаций со всей актуальностью, рабочим движением и политической грамотностью, цена за переиздание, кусок нелегкого писательского хлеба. Та самая история советской фантастики, которую всё никак не напишут
|
|
|
просточитатель
философ
|
23 октября 2016 г. 23:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Причина этого проста и банальна — красная редактура. До 1930 года Беляев был один из самых издаваемых и любимых писателей и писал, что хотел. После 1930 он мучительно боролся за право быть изданным, платя за это немалую цену. Первый вариант таков, каким его хотел видеть сам автор. Второй — результат выполнения редакторских рекомендаций со всей актуальностью, рабочим движением и политической грамотностью, цена за переиздание, кусок нелегкого писательского хлеба. Та самая история советской фантастики, которую всё никак не напишут Понятно... Да по библиографии видно что Беляев в основном писал до 1931 года... Да.. Жаль только в той книге была эта переработанная версия.. Странно. 1994 год уже новое время было...
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Karavaev
авторитет
|
23 октября 2016 г. 23:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитатель Странно. 1994 год уже новое время было...
Ну, может составителю вторая версия нравилась больше. Или её проще было опубликовать — причин куча может быть
|
|
|
шерлок
философ
|
23 октября 2016 г. 23:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Что за безосновательные фантазии? Для того, чтобы делать какие-либо заявления нужно сослаться на высказывания автора или его близких. На каком основании делается предположение, что потерявший лучше нашедшего? Если, к примеру, кто-нибудь потеряет кошелек с купюрами, то он расстраивается, даже до слез, а если кто-то другой, наоборот, найдет его кошелек с купюрами, то он обрадуется. "Человек-амфибия" имеет, по крайней мере, 2 версии. Какая из них лучше? По-моему, обе хороши, но каждая хороша по-своему.
|
|
|
просточитатель
философ
|
24 октября 2016 г. 00:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата шерлок "Человек-амфибия" имеет, по крайней мере, 2 версии. Какая из них лучше? По-моему, обе хороши, но каждая хороша по-своему. Что? Это как?
|
––– Чтение-Сила |
|
|
тессилуч
миротворец
|
24 октября 2016 г. 01:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитатель Да по библиографии видно что Беляев в основном писал до 1931 года..
Например "Голову проф. Доуэля" он также переработал в 1937году. Стала только лучше. Как написал Бар-Селла рассказ 1925 года вообще попахивает некрофилией.
|
––– |
|
|
amlobin
миродержец
|
24 октября 2016 г. 07:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Беляев стал предтечей фантастики ближнего прицела
Как-то слишком категорично. Ближним прицелом еще Жюль Верн страдал, Толстовский гиперболоид тоже в общем близорук. А Беляев писал не только о близком будущем: Звезда КЭЦ или Прыжок в ничто вполне себе космическая НФ.
|
––– Я не добрый. У меня просто зла на всех не хватает. |
|
|
просточитатель
философ
|
24 октября 2016 г. 09:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата тессилуч Например "Голову проф. Доуэля" он также переработал в 1937году. Стала только лучше. Как написал Бар-Селла рассказ 1925 года вообще попахивает некрофилией. Тут другое. Тут именно написание повести.
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Karavaev
авторитет
|
24 октября 2016 г. 09:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата amlobin Ближним прицелом еще Жюль Верн страдал, Толстовский гиперболоид тоже в общем близорук. А Беляев писал не только о близком будущем: Звезда КЭЦ или Прыжок в ничто вполне себе космическая НФ.
А вы попробуйте посмотреть на все это иначе. Как на методологию. А не как "за Беляева обидно". Это не категорично, это так и есть, а Жюля Верна сюда приплетать не нужно. Что такое БП — прочтите предисловие Немцова к Альтаиру. Там все чётко сказано. Извините, мне лень спорить. Жюль Верн и БП и рядом не стояли, утверждать так, просто не понимать идеологию фантастики БП
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
24 октября 2016 г. 09:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата тессилуч Например "Голову проф. Доуэля" он также переработал в 1937году. Стала только лучше. Как написал Бар-Селла рассказ 1925 года вообще попахивает некрофилией.
Лучше она стала потому что из рассказа стал роман. И нет в рассказе никакой некрофилии, А вот в первом журнальном варианте как раз 1937 года — есть очень своеобразные моменты, убранные в книжном издании. ВЫ читайте исходники — не верьте на слово
|
|
|