автор |
сообщение |
pacher
философ
|
13 июля 2018 г. 22:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71 А откуда пришла мысль про связь с АБС?
Ну видел где-то в сети информацию, что автор считает себя учеником Стругацких и во многих произведениях полемизирует или отталкивается от них. Очень рад, что это не так, поскольку давно хотел ознакомиться с его творчеством, а из АБС почти ничего не читал. Спасибо всем за ответы
|
|
|
razrub
гранд-мастер
|
13 июля 2018 г. 22:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
zarya Оно, конечно — автору всегда виднее, но насчёт «Из глубины», тут я с Вами согласен. Отдельно рассказ гораздо лучше звучит. В романе он как-то теряется среди другого текста. П.С. Мне и «Лето сухих гроз» больше нравится, как рассказ, чем как вставной текст в «Гамбите смерти». И «Дети Луны» предпочитаю в редакции «Искателя», когда Ропоткин ещё не был бывшим Денисовым. На мой взгляд, эта повесть в «Черной земле» была более на своём месте, чем в «Гамбите смерти». Но автору виднее.
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|
avsergeev71
магистр
|
14 июля 2018 г. 00:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата razrub В «Хрониках Навь-города» и в «Первом деле Еремея» действие теперь происходит в едином мире, если я правильно понял.
А откуда это следует? У меня никаких ассоциаций не возникло. "Хроники" читал совсем недавно в новой редакции.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
razrub
гранд-мастер
|
14 июля 2018 г. 01:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71 А откуда это следует?
Из новой редакции романа. Когда «Первое дело Иеро» стало «Первым делом Еремея». Сюжет (да и текст в основном) там не изменился, но реалии Мира Иеро заменены на реалии Мира Навь-Города. Собственно, об этом автор пишет сразу в начале романа, в небольшом предисловии «От автора»:
цитата Со временем псевдоимпортная позолота осыпалась, и осталось то, что должно было остаться: приключения семинариста Еремея в мире Навь-Города.
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|
zarya
миротворец
|
14 июля 2018 г. 03:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата razrub Оно, конечно — автору всегда виднее
Так и автор ведь в конце концов согласился! Раз всё-таки исключил рассказ из романа.
цитата razrub П.С. Мне и «Лето сухих гроз» больше нравится, как рассказ, чем как вставной текст в «Гамбите смерти».
Тем более, что оно довольно явно относится, скорее, к Арехинским приключениям. Там есть вполне откровенная перекличка. А в "Гамбите" нет.
цитата razrub И «Дети Луны» предпочитаю в редакции «Искателя», когда Ропоткин ещё не был бывшим Денисовым.
Опять же согласен. Мне кажется, эти два героя довольно отчётливо различаются. Денисов после своих предыдущих приключений битый, ломаный, пуганый. Что вполне естественно. Вон он как осторожно себя ведёт в "Ожидании Красной Армии". Там это настоящий Денисов. А Ропоткин довольно-таки бодрый, энергичный и готовый к драке, сохранивший любопытство и не боящийся мрачных тайн. Более молодой душевно человек.
|
|
|
razrub
гранд-мастер
|
14 июля 2018 г. 11:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата zarya оно довольно явно относится, скорее, к Арехинским приключениям.
В фантлабовской библиографии «Лето сухих гроз» (как самостоятельный рассказ) отнесено к арехинскому циклу со значком +, как примыкающее. Потому как в «Деле о светящихся попрыгунчиках» есть упоминание о событиях «Лета...» и авторское примечание. То есть, Мир для «Арехина» и «Лета» один. Мир, в котором Холмс и Ватсон — реальные (для этого Мира) люди. И которые в 1913 г. побывали в России. Но потом возникла некоторая нестыковка, так как автор написал «Дело о Лунном звере» и «Швейцарское рождество», где фигурирует Конан Дойль. То есть, Холмс и Ватсон в этом Мире из реальных людей стали литературными персонажами, придуманными Конан Дойлем (в «Швейцарском рождестве» прямо говорится, что Холмс — лишь литературный персонаж).
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|
opasnoeleto
магистр
|
|
avsergeev71
магистр
|
24 августа 2018 г. 14:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата opasnoeleto Гамбит Смерти и Певчие Ада на Авито
Нехило так просят.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
opasnoeleto
магистр
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
|
DenisVoronin
философ
|
|
Папаша Паша
миротворец
|
3 сентября 2018 г. 15:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DenisVoronin Интересно будет посмотреть на результат. Дилогию "Дэнжерологи" читали?
|
––– по дороге разочарований снова очарованный пойду... |
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
3 сентября 2018 г. 18:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Это попытка возмездия. Извините, что себя цитирую -
Но доказывать глупо, что деготь – не мед, и что лазить не надо в церковную кружку. Кто родился не здесь – ничего не поймет, лишь отплатит своим пирогом за ватрушку.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
1 октября 2018 г. 11:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С разрешения Василия Щепетнева воспроизвожу его письмо ко мне:
Любопытная штука. В пятницу телеканал "Культура" показал документальный фильм. Сорок пять минут. "Искатели. Египетские боги Петра Ольденбургского". В основе фильма мокьюментари, когда-то опубликованное в тарелочно-пришельческом журнале "НЛО", а потом вошедшее в книгу "Певчие Ада" — "Рамонь — родина Амона-ра". Египетские жрецы, жуткие проклятия и прочие страсти-мордасти.
В прямом эфире я не смотрел, но сегодня добрый человек дал ссылку: http://tvkultura.ru/video/show/brand_id/2...
Помимо прочего цитировали письма Ольденбургского Забелину, дневник Ольги Ольденбургской (сестры Николая Второго) из архивов и т.п.
В фильме упомянули еще и подземную лабораторию Ольденбургского — это уже из "Лета сухих гроз", повести, которую я включил в "Гамбит Смерти".
Разумеется, и письма, и дневниковую запись, и лабораторию, и вообще всю историю я сочинил. Так что читают наши книги, еще как читают!
Оно, конечно, забавно. Еще забавнее то, что ни Василия Щепетнева, ни Соломона Нафферта (под этим псевдонимом я публиковался в журнале) не упомянули ни словом, ни в титрах.
Но есть и другое. Оператор фильма — в черной рамочке. Умер. О чем тоже сказано в фильме. Проклятие жрецов бога Амона?
В общем, раскаиваюсь. На днях думаю написать письмо "Культуре". Чтобы предотвратить сопутствующие потери.
Полагаю, этот факт достоин быть известен максимально широко — такой рекламы нам никто еще не делал.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
Brain-o-flex
миротворец
|
|
razrub
гранд-мастер
|
|
Нафферт
активист
|
1 октября 2018 г. 18:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из "Открытого письма руководству телеканала "Россия — Культура"
В пятницу, 28 сентября 2018 года телеканал «Культура» показал документальный фильм. «Египетские боги Петра Ольденбургского». О том, как принц Петр Ольденбургский нашёл на воронежской земле (вернее – в воронежской земле) артефакты, доказывающий, что и египетские фараоны, и египетский пантеон пришли в Египет отсюда, из Черной Земли Воронежа.
И всё бы хорошо, да одно нехорошо: это – плагиат.
В начале века я писал истории в жанре мокьюментари, псевдодокументальные по форме и фантастические по содержанию. В основе вашего фильма одна из этих историй: «Рамонь – родина Амона Ра», которая впервые была опубликована в 2003 году в журнале «НЛО/UFO» (издательский дом «Калейдоскоп»), а позднее вошла в книгу «Певчие ада» (издательство «Престиж Бук», 2015 год). Фантастическая история о том, как принц Ольденбургский раскапывает курганы, бродит по подземельям, встречает жрецов бога Амона-Ра, жуткие проклятия и прочие страсти-мордасти.
О случайном совпадении речи быть не может, поскольку в фильме часто и со вкусом цитируют письма Ольденбургского Забелину, дневник Ольги Ольденбургской , якобы найденные в архивах, упоминают подземную лабораторию Петра Ольденбургского и т.д.
Разумеется, и письма, и дневниковую запись, и лабораторию, и вообще всю историю я выдумал. Сочинил. По закону жанра. До этого их не существовало в природе. И Петр Ольденбургский археологией не занимался, покуда я не дал ему в руку лопату.
Оно, конечно, забавно. С одной стороны. Менее забавно то, что ни Василия Щепетнева, ни Соломона Нафферта (под этим псевдонимом я публиковался в журнале) не упомянули в титрах, не получили авторского согласия и не заплатили. Создатели фильма решили сэкономить. Позаимствовали текст, рассчитывая – на что? Не знаю.
В титрах фильма стоит – «Телеканал «Россия – Культура» представляет».
Потому я и обращаюсь к вам.
Этот случай не первый и, полагаю, не последний. Но одно дело, когда мой текст перепечатывает без подписи или за чужой подписью какая-нибудь провинциальная газетка-однодневка, другое – федеральный канал «при финансовой поддержке федерального агентства по печати и массовым коммуникациям».
А всего-то и нужно было написать письмо или позвонить. --------- Василий Щепетнев
|
|
|
Brain-o-flex
миротворец
|
|
avsergeev71
магистр
|
|
Нафферт
активист
|
|