автор |
сообщение |
Sawwin
миротворец
|
1 апреля 2014 г. 21:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
sham
Вот поживём пару-тройку дней и узнаем, шутка или не шутка.
|
––– "Называть себя писателем -- дурной вкус. Надо, чтобы тебя назвали писателем другие" (с) Сергей Снегов |
|
|
sham
миротворец
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
6 апреля 2014 г. 23:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sawwin
цитата Доброе утро, господа! Новость: у Святослава Логинова вышел роман. Не в смысле любовных отношений между мужчиной и женщиной (хотя это там тоже есть), а в смысле повествовательного произведения со сложным сюжетом и многими героями. Твёрдая НФ, к фэнтези ни малейшего отношения. Новость пришла прямо сейчас, книги ещё не видел, потому и в библио не вношу. Но, как только, так сразу.
Вот и книга: http://www.fantlab.ru/edition122160
|
|
|
bbg
миротворец
|
6 апреля 2014 г. 23:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И нечем им заниматься... Вместо того чтобы свою литературу поднимать:((
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
bbg
миротворец
|
6 апреля 2014 г. 23:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не нравится мне, когда большие писатели земли русской тратят себя на ерунду. Панимаешь.
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
6 апреля 2014 г. 23:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
bbg Это вы говорите потому что думаете что еще не весь фантлаб знает как вы не любите иностранную литературу или читали этот перевод этого романа?
|
|
|
bbg
миротворец
|
6 апреля 2014 г. 23:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Нет. Я это говорю потому, что мне хотелось бы почитать новый роман Логинова. Я бы его даже купил. А новый переводной, хотя бы даже и Логиновым, роман я читать не хочу. Понимаю, деньги, вся такое... Но не лучше ли тогда в сточкере поучаствовать? Чем переводить иностранщину?
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
darkseed
миротворец
|
6 апреля 2014 г. 23:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
bbg ты это еще Юле Зонис посоветуй) услышишь пару добрых)
|
––– Уже -А. Журавлев "Летающие жирафы, мамонты-блондины... Читаю:Д.Аннандейл "Мортарион. Бледный Король" |
|
|
bbg
миротворец
|
6 апреля 2014 г. 23:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата darkseed Юле Зонис посоветуй)
1. Что именно? 2. Юля Зонис — тоже уже большой писатель земли русской? Сопоставимый с Логиновым?
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
darkseed
миротворец
|
6 апреля 2014 г. 23:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну уж побольше некоторых) . А ты больно легко всем все советуешь. Право имеешь? Людям надо на что-то жить. А ты — Пааанимааю деньги.... За переводы платят стабильно, а за роман — ждите ответа. А в Сточкер- коль такой умный-сам пиши.
|
––– Уже -А. Журавлев "Летающие жирафы, мамонты-блондины... Читаю:Д.Аннандейл "Мортарион. Бледный Король" |
|
|
bbg
миротворец
|
6 апреля 2014 г. 23:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата darkseed Ну уж побольше некоторых) .
А что, я где-то претендовал?
цитата darkseed А ты больно легко всем все советуешь. Право имеешь?
Имею. Как читатель — семьсотпроцентно.
цитата darkseed За переводы платят стабильно, а за роман — ждите ответа. А в Сточкер- коль такой умный-сам пиши.
Это и жалко. Сажают народ на низкопробную... хорошо... чрезвычайно среднюю иностранную литературу.
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
bbg
миротворец
|
6 апреля 2014 г. 23:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев в 1992 что ли году!
А... Тогда ещё ничего ещё.
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
darkseed
миротворец
|
6 апреля 2014 г. 23:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да мы спокойны вроде. Я был бы только за если бы Логинов мог заработать побольше чисто написанием романов. Но если ситуация не позволяет-пускай и переводы и статьи и даже сценарии пишет. Это только его право.
|
––– Уже -А. Журавлев "Летающие жирафы, мамонты-блондины... Читаю:Д.Аннандейл "Мортарион. Бледный Король" |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
6 апреля 2014 г. 23:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bbg Сажают народ на низкопробную... хорошо... чрезвычайно среднюю иностранную литературу.
Насколько я понимаю, Будрис -- литература отнюдь не низкопробная. Тут скорее проблема в том, что "посадить на него народ" не удастся -- с учетом того, что речь о малотиражке. Пара десятков покупателей -- отнюдь не народ.
А вот если бы отечественные читатели (да и авторы) побольше читали качественной зарубежной НФ в хороших переводах, это, имхо, всем только пошло бы на пользу. И Логинов, насколько я знаю, языком владеет, переводов от него следует ждать качественных.
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
6 апреля 2014 г. 23:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата darkseed был бы только за если бы Логинов мог заработать побольше чисто написанием романов. Но если ситуация не позволяет-пускай и переводы и статьи и даже сценарии пишет. Это только его право.
+ много. К тому же -- это его личное дело, что писать. Читатель, имхо, имеет право _оценивать написанное_. А не сам факт того, что Логинов занялся чем-то, отличным от написания романов.
(Сразу вспоминается то, что Гейман сказал особо рьяным любителям Мартина ;) ).
|
|
|
darkseed
миротворец
|
6 апреля 2014 г. 23:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да уж. Качественные переводы это круто. И их так мало. И столько книг загублено. Потому и читают многие наших авторов-сразу видно, что сам умеет или сам косячит.
|
––– Уже -А. Журавлев "Летающие жирафы, мамонты-блондины... Читаю:Д.Аннандейл "Мортарион. Бледный Король" |
|
|
bbg
миротворец
|
6 апреля 2014 г. 23:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Пара десятков покупателей -- отнюдь не народ.
Тем более. Тем более возникает вопрос — много ли можно заработать на переводах для двух десятков.
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|