автор |
сообщение |
Александр Кенсин
миродержец
|
22 декабря 2016 г. 15:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
swgold Так я и говорю — странно. Но все может быть. Шекли тоже печатали и в сокращении и полного. И тоже не зная какой.
Да и другие произведения Хайнлайна тоже.
Я выше пример привел, что если бы Андрей не включился в работу над подготовкой ОО, то перевод Корженевского так и печатался бы с потерявшимися абзацами. А как они потерялись... Видимо, как обычно — или при верстке, или при сканировании что-то не распозналось. И так и печатали же годами, не проверяя. И даже сам Корженевский был не в курсе и очень удивился.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
heleknar
миротворец
|
22 декабря 2016 г. 15:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В принципе, уровень этих переводов понятен уже по заголовкам.
М. Коркин (Повелители марионеток) Т. Митрофанова (Хозяева марионеток)
Puppet переводчик знал, Masters переводчик знал, вместе сложить не смог
|
––– Patrick: "Is humanity an instrument?" Gendo: "Yes Patrick. Yes it is." |
|
|
swgold
миродержец
|
|
swgold
миродержец
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
22 декабря 2016 г. 16:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Есть переводы которые существуют в одной машинописной закладке — четыре-пять, семь копий. И всё. И никто не стал их тиражировать, так и пропало.
|
|
|
тессилуч
миротворец
|
24 декабря 2016 г. 04:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата swgold цитировать | Ну, в Москве-то ещё больше изданий "Кукловодов" выходило
В Челябинске "Кукловдов" печатали в газете "Комсомолец" году в 1991. Вообще Хайнлайн первый писатель-фантаст США, которого напечатали в журналах СССР 40-х годов. Да и в 50-х печатали вместе с Э Гамильтоном и Саймаком.
|
––– |
|
|
swgold
миродержец
|
|
Gourmand
миротворец
|
24 декабря 2016 г. 09:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата тессилуч "Кукловдов"
Чудесная оговорка. Бывают соломенные вдовы, а бывают и кукольные. :) Кукловдовы. Извините, не удержался.
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
heleknar
миротворец
|
24 декабря 2016 г. 09:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) это sex dolls у которых умерли хозяева Извините
|
––– Patrick: "Is humanity an instrument?" Gendo: "Yes Patrick. Yes it is." |
|
|
тессилуч
миротворец
|
|
тессилуч
миротворец
|
|
swgold
миродержец
|
|
GBV
гранд-мастер
|
|
swgold
миродержец
|
|
GBV
гранд-мастер
|
16 февраля 2017 г. 15:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата swgold А там действительно оригинальные иллюстрации, а не репродукции классики?
Классика в виде Брейгеля и других художников там используется в шмуцтитулах, но есть и оригинальная рисовка, в вашем обзоре ничего похожего по памяти не видел. Может соберусь как-нибудь отсканировать и добавить в карточку издания.
|
––– Каждый охотник желает знать секрет форума. |
|
|
Прокопий Антемий
миродержец
|
16 февраля 2017 г. 16:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата swgold "Пасынки Вселенной" — обильная пища для ностальгии ну и просто красивые картинки.:-)
Коротича таки никому не удалось переплюнуть.
|
|
|
teron
авторитет
|
16 февраля 2017 г. 17:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата …Роман, сюжет которого разрабатывался впоследствии такими известными писателями, как Харлан Эллисон, Клиффорд Саймак, и многими другими…
…и внезапное появление приколиста и бунтаря Харлана Эллисона в качестве одной из вип-персон фантастического пантеона плавно подготавливает почву для того, чтобы затем выдвинуть его в качестве авторитетного источника сенсационного заявления…
…По свидетельству Харлана Эллисона, самому Хайнлайну сюжет этого произведения пришел в голову, когда он читал работы К. Э. Циолковского…
забавно, но, кажется, я знаю источник, который читал неведомый автор вступительной заметки
это статья Эллисона https://www.fantlab.ru/work16190 про съемки сериала о КП
|
––– Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы... |
|
|
ааа иии
философ
|
16 февраля 2017 г. 23:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата swgold обильная пища для ностальгии ну и просто красивые картинки.:-) Спасибо. насчет Джо-Джима и английских сказок... "Забудем, что мы – военные. Мы – шпаки. Вот на улице стоит чудовище, веселое, двухголовое чудовище. Кто ни пройдет мимо него, оно его сейчас в морду, сейчас в морду", русская классика же, — и мутации не только вымысел, кунсткамерная реальность. "Роджерс в цвете совершенно шикарный. Единственное «но» – слишком юный Джо-Джим"... который похож на ошибку фотографа. "А вот редкий вариант изображения, Джо-Джим с бородой" — супер!
|
|
|
newman
новичок
|
|
swgold
миродержец
|
|