Жюль Верн Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Жюль Верн. Обсуждение творчества. Секрет бессмертия его произведений.»

Жюль Верн. Обсуждение творчества. Секрет бессмертия его произведений.

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 22 сентября 2011 г. 18:59  

цитата Евгений Борисов

А Сидоров — это кто?

Евгений, см. аннотацию на Фантлабе, на которую вы ссылалась, а также http://ru.wikipedia.org/wiki/Сидоров,_Мих...


авторитет

Ссылка на сообщение 22 сентября 2011 г. 19:01  
Действительно, в аннотации есть:


Кроме того, Жюль Верн мог общаться с сибирским купцом Михаилом Сидоровым, привозившим на Всемирную выставку 1873 года в Вену образцы минералов, руд и нефти из Ухты.


магистр

Ссылка на сообщение 22 сентября 2011 г. 19:02  
Ведь сам писал-то, а забыл напрочь! Спасибо, что напомнили!


авторитет

Ссылка на сообщение 22 сентября 2011 г. 19:12  

цитата Евгений Борисов

Ведь сам писал-то



Вот почему Вы сразу вспомнили аннотацию к "Михаилу Строгову"..
Просто я когда-то читала о Сидорове, поэтому имя этого человка мне знакомо.


магистр

Ссылка на сообщение 22 сентября 2011 г. 20:41  

цитата Leningradka

Вот почему Вы сразу вспомнили аннотацию к "Михаилу Строгову"..

:-) Да не, не только поэтому. Просто из написанных для произведений Верна аннотаций эта получилась довольно объемной и одной из самых интересных. А так, я по всем своим аннотациям чего-нибудь да помню :)
Раз читали — не подскажете, где можно что-нибудь посмотреть по контактам Сидорова с Жюлем Верном?


авторитет

Ссылка на сообщение 23 сентября 2011 г. 13:54  
К сожалению, Евгений, ничем не могу Вам помочь. Я читала о Сидорове как об одном из энтузиастов освоения Севера, но об его контактах с Ж. Верном я знаю меньше чем Вы — ведь откуда-то у Вас взялась приведенная в аннотации информация?


магистр

Ссылка на сообщение 23 сентября 2011 г. 17:20  
О, там столько источников использовалось — и не упомнишь. Впрочем, статья из Википедии частично подтверждает возможность факта встречи — на Парижских выставках купец был. Вообще, спасибо за ссылку — как-то не догадался про купца поискать. Он еще и из Архангельска, как и я :-)


новичок

Ссылка на сообщение 8 октября 2011 г. 22:34  
К вопросу о творческом наследии Жюля Верна — отрывок из моей пишущейся книги "Эра надежд":


При получении известия об этом прискорбном событии мне вспомнилась юность. Тогда, прочитав «Таинственный остров», я сразу обратил внимание, что в описании получения нитроглицерина Жюль Верн допустил приличных размеров неточность – не указал, что для нитрования должна применяться смесь азотной и серной кислот. И на уроке литературы поделился своим наблюдением с учительницей.
Несколько даже снисходительно она ответила, что Жюль Верн знал химию уж всяко не хуже меня, а неточность ввел сознательно, дабы кто-нибудь не подорвался, решив повторить описанное в романе.
Так как я тогда усиленно интересовался химией, особенно в смысле чего-нибудь взорвать, то задумался, а потом взял да и повторил процесс Сайруса Смита, но с гораздо меньшими количествами. Кстати, я не ошибся, назвав инженера именно так. В более поздних переводах он стал Сайресом, но те переводы были гораздо хуже.
Так вот, сразу после вливания глицерина в пробирку с азотной кислотой процесс пошел с выделением тепла, содержимое вскипело, из пробирки полезли резко пахнущие рыжие пузыри. И я понял, что на самом деле замысел великого французского романиста был куда глубже, чем это казалось его невнимательным и не очень грамотным исследователям. Ведь что получилось бы, опиши он это получение так, чтобы на выходе образовался какой-нибудь безвредный продукт? Идиот, возмечтавший синтезировать нитроглицерин, вздохнул бы и отправился на поиски каких-нибудь более достоверных источников. А их найти нетрудно, как и предсказать последовавшее за этим.
Тут все получится просто замечательно. У меня-то реагировало несколько грамм и в стеклянной пробирке, а при реакции с килограммами, да еще в глиняной посуде, теплопроводность которой намного меньше, фухнуло бы от души. У горе-химика не оставалось шансов выжить – даже если ожоги кипящей кислотой и окажутся не смертельными, ядовитые окислы азота все равно довершат картину. Но при этом не то что квартал, но даже и дом, где производился эксперимент, останется целым! Во славу Дарвина и его закона естественного отбора.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 01:12  

цитата Андрей Величко

отрывок из моей пишущейся книги "Эра надежд"


Ждем продолжения книги!


авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 01:31  
Прочитала книгу очерков Клугера "Тайна капитана Немо" (речь идет о тайнах литературных героев). В основном рассказываются общеизвестные вещи (вроде подлинной истории Дракулы или Видока как прототипа плеяды знаменитых литературных сыщиков), немало домыслов автора, но есть кое-что новое и кое-что интересное. Так вот, рассуждая о капитане "Наутилуса", автор дает свою версию (не знаю, уникальна она или кто-то говорил подобные вещи) объяснения хронологических несостыковок в знаменитой трилогии ("Дети капитана Гранта"- "Двадцать тысяч лье под водой" — "Таинственный остров"). Как известно, капитан Немо и принц Даккар — одно лицо, а в советском жюльверноведении племянник Типпу-саиба отождествляется с Нана-сахибом. Более того, этой версии придерживались создатели советского телесериала "Капитан Немо" с Дворжецким: в титрах говорится, что фильм снят по мотивам двух романов Ж. Верна — "Двадцать тысяч лье под водой" (с добавлением "Таинственного острова") и "Паровой дом". Однако ж все, кто читал "Паровой дом", знают, что полудикарь Нана-сахиб и капитан Немо — более чем разные личности8-). Еще интереснее: как напоминает Клугер, в "Двадцати тысячах лье под водой" нет никаких намеков на индийское происхождение капитана и вообще на то, к какой нации он принадлежит. Понятно только то, что он смертельно враждует с англичанами.
Но ведь первоначально Немо не был индусом: как известно, он был польским повстанцем и изменил национальность только по настоянию Этцеля (иначе российский рынок был бы закрыт для романа, как и для несомненно крамольного "Учителя фехтования". И, пожалуй, польский аристократ больше подходит на роль "гражданина мира", чем индус.
При этом исторические несостыковки, на первый взгляд, все равно остаются. Но это если следовать распространенной версии, что капитан "Наутилуса" участвовал в восстании 1863 года. А если это был не 1863, а   1830 год? Тогда все становитяс ясным!
И все же хорошо, что мэтр сделал Немо индусом, а не поляком. Получился бы второй "Мишель Строгов", только менее забавный. И в 1830, и   в 1863 году в Польше творилось много неприятных вещей. но изнасилованные дочки, забитый до смерти кнутом отец, зарубленная топором мать польского аристократа — это не просто передергивание, а передергивание в квадрате! Впрочем, все средства хороши, когда надо обличить "варварство русских царей", хотя в целом знаменитый романист вроде не отличался русофобией.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 01:35  
Кстати, Википедия говорит об источниках фильма более подробно:

Из «Парового дома» в фильм попали лишь отдельные фрагменты, по мотивам которых сделаны «индийские» эпизоды. Осталась главная линия — противостояние Нана Сагиба и полковника-англичанина (в романе его фамилия — Мунро), но полковник из положительного персонажа превращён в отрицательный, Нана Сагиб — из отрицательного в положительный, к тому же проведена параллель между ним и принцем Дакаром. История про жену полковника, сошедшую с ума при виде гибели своей матери от рук сипаев, превращена в историю жены Нана Сагиба, рассудок которой повредился после того, как полковник организовал расстрел её детей.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Капитан_Немо...


магистр

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 13:09  

цитата Leningradka

но изнасилованные дочки, забитый до смерти кнутом отец, зарубленная топором мать польского аристократа — это не просто передергивание, а передергивание в квадрате!

o_O Откуда это все?

цитата Leningradka

Впрочем, все средства хороши, когда надо обличить "варварство русских царей"

Это где это, в каких произведениях такое обличение присутствовало?


авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 17:37  

цитата Евгений Борисов

Откуда это все?


Это из письма самого Жюль Верна, если не ошибаюсь, к Этцелю, в котором он объяснял судьбу человека, который уже   был капитаном Немо, но еще не был принцем Даккаром. У Клугера, например, эта цитата есть. У Брандиса вроде тоже что-то было. Может, там топором зарубили не мать, а отца, не ручаюсь за абсолютную точность. Обличения русской тирании не получилось.. потому что   происхождение героя стало иным. Но если б эта книга вышла, получилась бы вещь покрамольнее "Учителя фехтования". Но обличение британской, австрийской тирании, и так же турецких зверств ("Архпелаг в огне") у Верна есть, поэтому, видимо, мэтр вовсе не был русофобом. Ключевое слово здесь не "Россия", а "тираны".

Впрочем, вот искомая цитата (из письма):

Автору не пришлось долго искать подходящего мятежника. Совсем недавно Западная Европа с тревогой следила за польским восстанием 1863-1864 годов. Во всем винили «империю зла» – Россию. Вторая волна польской эмиграции принесла во Францию жуткие рассказы о зверских расправах над патриотами. Из выявленных судами 77 тысяч повстанцев казнены 128 человек, сослано на каторгу 800, и выслано в другие области 12500.
Так Жюль Верн нашел своего героя – это польский патриот, воевавший с царскими войсками за свободу родины, потерявший дом, родных и близких, вынужденный скрываться. Но он не просто прячется, а, по словам автора, выступает «страшным судией, настоящим архангелом мести».
Как обычно, Жюль Верн изложил свой
замысел издателю и другу Жюлю Этцелю. В письме автор попытался разъяснить сцену гибели корабля, потопленного «Наутилусом»: «Принадлежит он нации, которую ненавидит Немо, мстящий за смерть своих близких и друзей! Предположите, что Немо – поляк, а потопленный корабль – судно русское, была бы тут возможна хоть тень возражения? Нет, тысячу раз нет!»
Горячность – плохой советчик. Этцель был старше и опытнее Верна, его советам следовали без возражений Бальзак и другие корифеи французской литературы. Издатель знал, что Франция ищет пути сближения с Россией. В этих условиях правительство восприняло бы антирусскую направленность книги как политическую провокацию. Книгу, возможно, запретили бы, хотя национальность героя не имела принципиального значения. И он посоветовал автору сделать Немо врагом работорговцев. Писатель продолжал отстаивать свой замысел с еще большим жаром: «Вы говорите: но ведь он совершает гнусность! Я же отвечаю: нет!.. Польский аристократ, чьи дочери были изнасилованы, жена зарублена топором, отец умер под кнутом, поляк, чьи друзья гибнут в Сибири, видит, что существование польской нации под угрозой русской тирании! Если такой человек не имеет права топить русские фрегаты всюду, где они ему встретятся, значит, возмездие – только пустое слово. Я бы в таком положении топил безо всяких угрызений совести… Но я горячусь, пока пишу Вам…»
Этцель настаивал на своем, и тогда Жюль Верн встал в позу: «Раз я не могу объяснить его (Немо) ненависть, я умолчу о причинах ее, как и о прошлом моего героя, о его национальности и, если надо, изменю развязку романа».

http://www.sovsekretno.ru/magazines/artic...

Оказывается, это была жена, а не мать. Тоже неплохо;-)


авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 17:40  
Кстати, в таком случае (если принять версию с дочерьми) капитану "Наутилуса" скорее около 50, чем около 35 лет. Но даже версия 1830 года не снимает странностей с датировкой "Двадцати тысяч лье под водой": как вышло, что в   считанные годы капитан так состарился? Даже если ему было около 50-ти, перемена все равно разительная: из романтического героя капитан превращается в дряхлого старика. Или смерть друзей, которые умирали один за одним, его так подкосила?


магистр

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 18:09  

цитата Leningradka


:-))) А газета "Жизнь" там ничего по этому поводу не пишет?
А журналисты вам перескажут, это да. Я б не стал таким "цитатам" верить.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 19:02  
Если б это писали газетчики, я бы тоже не поверила. Но об этом же пишет сын Верна , который тоже цитирует знаменитое письмо в биографии отца, а ему-то, пожалуй, можно верить.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 19:20  
Интересная статья:
http://www.jules-verne.ru/forum/viewtopic...


авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 19:44  
А вот и клугеровская статья, кстати (книги Верна-младшего я не вижу в сети):

http://kackad.com/kackad/?p=12126


магистр

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 20:06  
Сын Верна написал его "биографию"?? Хмммм. Разве?


философ

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 20:16  

цитата Leningradka

сын Верна

Внук?
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator
Страницы: 123...1516171819...333435    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Жюль Верн. Обсуждение творчества. Секрет бессмертия его произведений.»

 
  Новое сообщение по теме «Жюль Верн. Обсуждение творчества. Секрет бессмертия его произведений.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх