Кларк Эштон Смит Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества.»

Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 6 декабря 2017 г. 07:08  

цитата arcanum

разъяснить неофитам

В статье к тому отразим сей факт обязательно. Очень жаль что самого Мандевиля до сих пор никто не перевёл это ж такое чудо чудесное. Может вдруг Литпамятники когда-то с ума сойдут и решатся на. Или ещё кто независимый
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 декабря 2017 г. 10:08  
Sprinsky

цитата

Очень жаль что самого Мандевиля до сих пор никто не перевёл это ж такое чудо чудесное. Может вдруг Литпамятники когда-то с ума сойдут и решатся на. Или ещё кто независимый

Сам не? ;-)
К своему стыду — даже не слышал никогда про такую книгу и такого автора.
Заинтересовало, блин... 8:-0


миродержец

Ссылка на сообщение 6 декабря 2017 г. 10:27  

цитата Seidhe

Сам не?

Купите мне новую дополнительную голову. Это ж скорее всего вообще латынь средневековая в оригинале.
Это такой Марко Поло в смеси с бароном Мюнхгаузеном. Коротенькие выдирки из него кой-где на русском встречаются, но саму "Книгу путешествий" так никто и не взялся переводить, а она хорошо бы встала в ряд с "Чудесами Индии" Бузурга ибн Шахрияра например. Счастье. что хоть это перевели в свое время. Ну, его ты наверняка знаешь
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 декабря 2017 г. 10:34  
Sprinsky
Покойный Николай Горелов, наверное, мог бы когда-либо взяться, да что теперь сетовать...
В любом случае — спасибо endermnarsky, тебе и arcanum за очередное привлечение внимания к неведомому ранее :beer: Остаётся только удивляться, как я мог ТАКОЕ пропустить? ??? Хотя, после прочтения статьи в Википедии, понял, что всё-таки слышал о такой книге.
"Чудеса Индии" да, читывал в студенческие годы — годная книжка! :cool!:


миродержец

Ссылка на сообщение 6 декабря 2017 г. 10:40  

цитата Sprinsky

Это ж скорее всего вообще латынь средневековая в оригинале
— вроде английский. Я когда раскапывал общемировые сюжеты про дракона, выдававшего себя за женщину, натыкался на текст этого произведения в проекте Гутенберг, читал с гугл-переводчиком. Или это был перевод?
UPD: Сейчас посмотрел в Гутенберге, точно, оказывается, попавшийся мне текст — переложение оригинала на современный английский.
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 6 декабря 2017 г. 10:49  
Beksultan
Там много рукописей ходило — и латынь, и французский и старый английский и что угодно. С интересом бы порылся в источниках, но увы, на всё ни сил ни жизни не хватит. По крайней мере хоть с Вики ссылки на английский текст Мандевиля есть — и то хлеб. Видимо то самое современное переложение
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 декабря 2017 г. 10:55  
Sprinsky
Может, и правда, когда "Литпамятники" разродятся? ^_^


миродержец

Ссылка на сообщение 6 декабря 2017 г. 11:28  

цитата endermnarsky

рассказ Царствие Червя

Вот спасибо^_^
Год тому (плюс минус пару дней) читывал его на английском, теперь с удовольствием перечитал в переводе. Передать стилизацию под средневековый текст у Вас замечательно вышло!

цитата Sprinsky

Коротенькие выдирки из него кой-где на русском встречаются, но саму "Книгу путешествий" так никто и не взялся переводить

Довольно подробный пересказ содержания был в этой книге (из которой я и узнал, емнип, об оном памятнике). И в третьем томе "Неведомых земель" Р. Хеннига разбор на несколько страниц был.
Может, еще где-то было...
–––
White Noise / Black Silence


миротворец

Ссылка на сообщение 6 декабря 2017 г. 11:37  
ganhlery
Ну ни фига себе! o_O Спасибо, Паш! :beer:
Такая у меня есть — взял лет пять назад за бесценок в волгоградском "Букинисте". Но даже не открывал с тех времён. Надо на выходных наведаться к родителям и повнимательнее присмотреться ко вторым рядам книжных полок 8-)


философ

Ссылка на сообщение 6 декабря 2017 г. 20:32  
Seidhe, ganhlery, пожалуйста! Рад, что понравилось:-)
–––
Make weird great again!


авторитет

Ссылка на сообщение 10 февраля 2018 г. 09:14  
https://youtu.be/_zOQE2QjBTQ

Art by Clark Ashton Smith
–––
New White Trotsky. New Art. 2023. Material: Colour Pencils


философ

Ссылка на сообщение 29 марта 2018 г. 22:07  
Перевод поэмы Смита Ведьмы на кладбище.
–––
Make weird great again!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 апреля 2018 г. 19:00  
А может кто подсказать, в этом году четвертый фантлабовский том Смита можно ждать или будет только Майкл Ши?
–––
У меня есть мысль, и я ее думаю


миротворец

Ссылка на сообщение 8 апреля 2018 г. 19:01  
Zlydeni это лучше в Изданиях Фантлаба спросить
–––
весна, время школьников и других людей


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 апреля 2018 г. 19:11  
k2007 , спасибо! Полистал там тему, ответ на вопрос увидел:cool!:
–––
У меня есть мысль, и я ее думаю


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 мая 2018 г. 19:33  

цитата Zlydeni

ответ на вопрос увидел
а можно ссылочку? Листать что-то в лом )


миродержец

Ссылка на сообщение 2 мая 2018 г. 00:39  
Так. Поскольку народ волнуется и часто спрашивает — то вот что у нас сейчас с 4 томом. Переведены все рассказы и стихи в прозе, а также четыре поэмы из шести.
Осталось отредактировать 4 рассказа и доперевести пару поэм — "Сатурн" и "Ступающий по звёздам". К лету должны управиться.

Ну и состав тома. Здесь мы заканчиваем публикацию оставшейся фантастики и вирда Смита. На последующие тома остаются произведения "восточного" цикла, рассказы написанные в соавторстве, неоконченные произведения, стихи, эссе, записные книжки, письма, проч. подоб.

Состав четвёртого тома Апокалипсис Зла

Рассказы weird

Мерзости Йондо The Abominations of Yondo
Явление смерти       The epiphany of death
Лицо в реке        The Face by the River
Хороший бальзамировщик     A Good Embalmer
Хелман Кэрнби или Возвращение чародея   «Helman Carby aka The Return of the Sorceror»
Безымянное отродье The Nameless Offspring
Вторичное погребение   The Second Interment
Царствие Червя    The Kingdom of the Worm [The Tale of Sir John Maundeville]
Цветочный демон      The Demon of the Flower
Гуль    The Ghoul
Предвечный город The Primal City
Тринадцать фантазмов Thirteen Phantasms
Странные тени / Я твоя тень Strange Shadows

Фантастические рассказы

Убийство в четвёртом измерении   Murder in the Fourth Dimension
Приключение в будущем   An Adventure in Futurity
Мир без времени The Eternal World
Невидимый город    The Invisible City
Письмо с Мохаун Лос   The Letter from Mohaun Los
Бог астероида      The God of the Asteroid
Пространство случайности The Dimension of Chance
Бессмертные Меркурия   The Immortals of Mercury
Звезда преображения   A Star-Change
Свет из ниоткуда The Light from Beyond
Наркотик с Плутона   The Plutonian Drug
Тёмная эпоха     The Dark Age
Феникс   Phoenix
Монстры в ночи    Monsters in the Night
Двойной космос Double Cosmos
Дротик Расасфы The Dart of Rasasfa

ИРОНИЧЕСКИЕ РАССКАЗЫ

Совершенная Женщина          The Perfect Woman
Любовная игра            The Flirt
Платоническое замешательство         A Platonic Entanglement
Что-то новенькое     Something New
Великий бог Аффто     The Great God Awto
Сумасшедший Творец     Schizoid Creator
Пир Горгоны     Symposium of the Gorgon
Знаток-любовник   The Expert Lover
Шах и мат          Checkmate
Попугай             The Parrot

*Стихотворения в прозе*

Все стихотворения в прозе числом 47, названия переписывать лень. По ссылке полный список, если кому интересно. Не включены только "Муза Гипербореи" и "Муза Лемурии", поскольку они в 1 томе были напечатаны

*Поэмы*

Гашишеед или Апокалипсис Зла         The Hashish Eater, or the Apocalypse of Evil
Театр отринутых богов                    The Masque of Forsaken Gods
Гуль и Серафим                          The Ghoul And the Seraph
Ведьмы на кладбище              The Witch in the Graveyard

Сатурн    Saturn     В. Спринский (в работе)
Ступающий по звёздам         The Star-Treader   А. Бородин   (в работе)
Город погибели            The City of Destruction       А. Бородин   (в работе) Стихотворный вариант одноименного стихотворения в прозе

_____________

Не смогли найти только один-единственный рассказ Uttressor. Его вообще недавно нашли среди рукописей, в начале нулевых и в сети пока не попадался. Если кто сможет помочь — возможно и его включим, а нет — на последующие тома останется. Если найдём, конечно.
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 мая 2018 г. 01:10  
Sprinsky, Спасибо за хорошие новости!
:beer:
–––
факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает,
что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют..


магистр

Ссылка на сообщение 2 мая 2018 г. 05:11  
Отлично! Ждем выхода книги!
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


философ

Ссылка на сообщение 11 мая 2018 г. 15:23  
Рассказ Кларка Эштона Смита "Лицо у реки"/The Face by the River опубликован во втором номере журнала Аконит
–––
Make weird great again!
Страницы: 123...2728293031...676869    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх