Майкл Суэнвик Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества.»

Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 31 июля 2005 г. 03:16  
Хотелось бы поговорить о творчестве этого замечательного фантаста.

-----------------------

сообщение модератора

ВНИМАНИЕ!
Романы "Драконы Вавилона" и "Дочь железного дракона" можно читать в любом порядке. Напрямую они не связаны.
–––
введите password


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 марта 2011 г. 01:55  

цитата vvladimirsky

Карнавализация, сакральное и профанное меняются местами, мир-перевертыш, в котором бесы -- обыватели, а от носителей человеческой крови шарахаются, трикстер, деревенский дурачок, становящийся Королем карнавала...


Плюс полный цикл героя по Кэмпбеллу: вызов, мудрый наставник, снисхождение в ад (умирание), возрождение в новом качестве, обновление профанного мира сакральным знанием, ещё один уход из мира (добровольное самопожертвование), вознесение...

(Лёша, ну ты понял )


авторитет

Ссылка на сообщение 13 марта 2011 г. 02:27  
Шибко вумная, мля, книга. Пацаны, реальна, не поймут.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 марта 2011 г. 02:45  

цитата vvladimirsky

Шибко вумная, мля, книга. Пацаны, реальна, не поймут.


Им зато понравицца про "Галадриэль! Ну когда же ты, на хрен, выйдешь оттуда?!" (с) :-)))


магистр

Ссылка на сообщение 13 марта 2011 г. 03:20  

цитата Vladimir Puziy

Плюс полный цикл героя по Кэмпбеллу


Ага :) У меня вообще смешно получилось -- ровно перед "Драконами" я перечитывал "Героя"...


авторитет

Ссылка на сообщение 13 марта 2011 г. 03:28  

цитата Vladimir Puziy

"Галадриэль! Ну когда же ты, на хрен, выйдешь оттуда?!"


Угу. Меня прям сомнения взяли: а не ездил ли Суэнвик на "Зилант" поездом Москва-Казань? Узнаваемо.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 марта 2011 г. 11:02  

цитата Vladimir Puziy

полный цикл героя по Кэмпбеллу


Забавно звучит это всё. Получается, что автор нахватался у известных мыслителей и нашпиговал свой роман их идеями. Его благодарный читатель с радостью отыскивает отсылки к трудам великих, а неблагодарный, вроде меня, — читает эту белиберду и удивляется. Особенное "удовольствие" мне доставили эпизоды про какающих гусаров-амазонок, про поезд с прятками в туалете, а также про лису и саквояж с деньгами. Эти три совершенно точно навеяны Бахтиным и Кэмпбеллом. Кстати, а Леви-Стросс и Элиаде там мимо не пробегали? Может и от них стоит какой подлянки ожидать.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 марта 2011 г. 13:18  

цитата hexagen

Получается, что автор нахватался у известных мыслителей и нашпиговал свой роман их идеями.


Нет, не получается.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 марта 2011 г. 14:34  

цитата vvladimirsky

Нет, не получается.


Продолжения ждать?


авторитет

Ссылка на сообщение 13 марта 2011 г. 14:41  

цитата hexagen

Продолжения ждать?


А смысл продолжать? Вы уже все сказали:

цитата hexagen

Его благодарный читатель с радостью отыскивает отсылки к трудам великих, а неблагодарный, вроде меня, — читает эту белиберду и удивляется.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 марта 2011 г. 14:55  

цитата vvladimirsky

А смысл продолжать?


Поделитесь потом ссылкой на свою рецензию, попробую сам себя переспорить. Вдруг я всё это зря.


магистр

Ссылка на сообщение 13 марта 2011 г. 16:17  
Vladimir Puziy я чет Пыль уже подзабыл, в чем там параллель проглядывается с "Драконами"?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 марта 2011 г. 18:01  

цитата vvladimirsky


Шибко вумная, мля, книга. Пацаны, реальна, не поймут.

цитата Vladimir Puziy

Им зато понравицца про "Галадриэль!

цитата hexagen

Особенное "удовольствие" мне доставили эпизоды про какающих гусаров-амазонок, про поезд с прятками в туалете, а также про лису и саквояж с деньгами.


QED.

цитата Aleks_McLeod

Vladimir Puziy я чет Пыль уже подзабыл, в чем там параллель проглядывается с "Драконами"?


В "Драконах", в истории Ната, травестийно обыграно начало "Пыли", где -- ярмарка, в клетке сидит птица (у Суэнвика -- лиса)... и дальше по тексту. ;-)


магистр

Ссылка на сообщение 13 марта 2011 г. 19:58  

цитата Vladimir Puziy

В "Драконах", в истории Ната, травестийно обыграно начало "Пыли", где -- ярмарка, в клетке сидит птица (у Суэнвика -- лиса)... и дальше по тексту.


Все, понял, спасибо. Честно говоря, я параллели с "Звездной пылью" провел бы помасштабнее — вся страна, где живет Вилл, напоминает страну из "Звездной пыли", в которую нагрянул "его величество прогресс".


миротворец

Ссылка на сообщение 18 марта 2011 г. 05:38  
Я читал "Дочь железного дракона" в раннем переводе А. Петровой. Второй перевод, А. Кузнецовой, сильно отличается? В лучшую или худшую сторону?
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 марта 2011 г. 11:47  
heleknar -- судя по недавно оставленному комментарию Витковского, ранний перевод -- единственно полный и наиболее адекватный.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 марта 2011 г. 11:58  

цитата Vladimir Puziy

судя по недавно оставленному комментарию Витковского, ранний перевод -- единственно полный и наиболее адекватный.


А судя по комментариям Гузмана -- нет.

Короче, садитесь с двумя переводами и оригиналом, берете красный карандаш -- и сверяете. :-D
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 марта 2011 г. 12:02  

цитата vvladimirsky

А судя по комментариям Гузмана -- нет.


Насколько я помню, Гузман писал, что новый перевод возник лишь потому, что не договорились с правообладательницей прежнего. Что косвенным образом подтверждает уровень перевода Петровой: был бы низкий -- не стали бы заморачиваться.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 марта 2011 г. 12:20  

цитата Vladimir Puziy

Что косвенным образом подтверждает уровень перевода Петровой: был бы низкий -- не стали бы заморачиваться.


А я его сегодня попрошу уточнить. Если чудом застану.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


магистр

Ссылка на сообщение 18 марта 2011 г. 13:24  

цитата Vladimir Puziy

судя по недавно оставленному комментарию Витковского


Некрасов у себя в ЖЖ, насколько я помню, тоже отдал предпочтение первому переводу


миротворец

Ссылка на сообщение 18 марта 2011 г. 20:20  

цитата vvladimirsky

Шибко вумная, мля, книга. Пацаны, реальна, не поймут.
Вот ни хрена не знаю. Бахтина и Кэмпбелла не читал, и не буду. А книга нравится, реальна, зуб даю!
–––
Котики должны оторжать реальность!
Ja-ja, das ist fantastisch!
Страницы: 1234567...293031    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх