Уильям Гибсон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Уильям Гибсон. Обсуждение творчества + выбор лучшего произведения»

 

  Уильям Гибсон. Обсуждение творчества + выбор лучшего произведения

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 17 апреля 2014 г. 17:51  
Только что закончил трилогию "Моста". Все больше убеждаюсь, что Гибсону важнее форма чем содержимое.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 апреля 2014 г. 18:11  

цитата Massaraksh

Только что закончил трилогию "Моста". Все больше убеждаюсь, что Гибсону важнее форма чем содержимое.

Неее ... Он просто идет к содержимому через форму
–––
"Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц


философ

Ссылка на сообщение 6 мая 2014 г. 16:17  
Не дождался я официального перевода Zero History. Устал ждать. На просторах интернета нашел и связался с Сергеем Егоровым, программистом из Тюмени, который занимается любительским переводом романа. Его блог — http://se888.wordpress.com/ Перевод сырой, не без косяков и орф. ошибок, но стиль Гибсона в нем все равно виден. Так что, спасибо Сергею, без него бы ничего не было, его труд во всем этом проекте – основной. Я лишь проникся всей этой идеей (Гибсон – один из любимых писателей, Лондон и Париж, локэйшн романа – любимые и не раз посещаемые города, тема про «модные джинсы» — заинтриговала как человека, следящего за модой))). С разрешения Сергея я (при активном участии жены, помогавшей со всеми этими одёжными штучками-дрючками) отредактировал его перевод до «съедобного» вида. Поскольку выкладывать на Фантлабе файл, так понимаю, запрещено, то готов всем желающим (бесплатно, разумеется) выслать на электронку файл с переведенными и отредактированными первыми тридцатью главами (треть романа). Остальные тоже будут, но позже, перевод еще идет. В наличии fb2 и doc. Пишите в личку.
И да, когда выпустят оф. перевод Zero History, обязательно куплю его на бумаге. Самым первым.


философ

Ссылка на сообщение 20 мая 2014 г. 00:27  
Взялся читать "Идору". Сверяю чуток, перевод Пчелинцева нравится: хотел подловить его на сложностях, но пускай некоторые решения спорные, в общем и целом почти отлично с плюсом. Даже матерные слова встречаются, а это вообще чудо из чудес!

Но вот прикол: в пейпербэке от "Бэркли" 380 стр., в хардкавере от "У-фактории" — 340. И это при том, что я сейчас на 53-й стр, которая в русском издании соответствует 55-й.

ОЧЕНЬ подозрительно.


философ

Ссылка на сообщение 2 июня 2014 г. 14:22  
С "Нейроманта" лучше начинать знакомится с творчеством автора?
–––


миротворец

Ссылка на сообщение 2 июня 2014 г. 14:25  
Mickey Лучше с "сожжения хром" и "джонни-мнемоника", благо и действие в них происходит до "нейроманта"
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 июня 2014 г. 14:26  
Mickey Лучше со сборника "Сожжение Хром"


философ

Ссылка на сообщение 3 июня 2014 г. 11:41  
heleknar, Hed Rush спасибо, не пошло, не моё. Сломай язык, сейчас этого не хочется.
–––


философ

Ссылка на сообщение 6 сентября 2014 г. 23:24  


философ

Ссылка на сообщение 29 сентября 2014 г. 14:49  

цитата DenisVoronin

Не дождался я официального перевода Zero History. Устал ждать. На просторах интернета нашел и связался с Сергеем Егоровым, программистом из Тюмени, который занимается любительским переводом романа. Его блог — http://se888.wordpress.com/ Перевод сырой, не без косяков и орф. ошибок, но стиль Гибсона в нем все равно виден. Так что, спасибо Сергею, без него бы ничего не было, его труд во всем этом проекте – основной. Я лишь проникся всей этой идеей (Гибсон – один из любимых писателей, Лондон и Париж, локэйшн романа – любимые и не раз посещаемые города, тема про «модные джинсы» — заинтриговала как человека, следящего за модой))). С разрешения Сергея я (при активном участии жены, помогавшей со всеми этими одёжными штучками-дрючками) отредактировал его перевод до «съедобного» вида. Поскольку выкладывать на Фантлабе файл, так понимаю, запрещено, то готов всем желающим (бесплатно, разумеется) выслать на электронку файл с переведенными и отредактированными первыми тридцатью главами (треть романа). Остальные тоже будут, но позже, перевод еще идет. В наличии fb2 и doc. Пишите в личку.
И да, когда выпустят оф. перевод Zero History, обязательно куплю его на бумаге. Самым первым.

Позже, чем это виделось, но готова "читабельная" редактура перевода 2/3 романа ( с 1 по 60 главу, всего в книге 87 глав). Поскольку работа продолжается, в наличии пока только формат doc. Кому интересно — стучитесь в личку.


философ

Ссылка на сообщение 11 января 2015 г. 11:17  
Есть у меня его документалка "No Maps For These Territories". Никто часом русских сабов не имеет? Или хотя бы аудиодорожку.
–––
волю память и весло
слава небу унесло


философ

Ссылка на сообщение 27 января 2015 г. 20:44  
В течении недели напечатаю футболки со своим портретом Гибсона. Кому интересно -- отписывайтесь в колонке или сразу в личку. Тираж планируется в пределах 20 шт.


философ

Ссылка на сообщение 29 мая 2015 г. 16:41  
Никто не в курсе — свежее переиздание трилогии моста от издания 2011 года только обложкой отличается?


философ

Ссылка на сообщение 29 мая 2015 г. 20:35  
Jarlon, новая редактура.
Вообще удивительно, что тут такая гробовая тишина. Переиздания, "Переферийные устройства" вот-вот выйдут... На фанталбе я как-то перестал активничать, но в Вконтакте у меня с Яной Фокиной очень живая группа Гибсона. Присоединяйтесь.


философ

Ссылка на сообщение 29 мая 2015 г. 23:55  
Ну раз тут тишина... Сегодня в продаже появилось Азбучное переиздание "Идору".
–––
All prayers to Thylacine


магистр

Ссылка на сообщение 30 мая 2015 г. 18:13  

цитата Sartori

Сегодня в продаже появилось Азбучное переиздание "Идору".

Вот, кстати, скажите, стоит ли изучить данную трилогию, если в свое время у меня чуть не разорвало мозг (очень разболелась голова) от "Нейроманта" и "Джонни-мнемоника"?


миротворец

Ссылка на сообщение 30 мая 2015 г. 18:37  

цитата Killset

Вот, кстати, скажите, стоит ли изучить данную трилогию, если в свое время у меня чуть не разорвало мозг (очень разболелась голова) от "Нейроманта" и "Джонни-мнемоника"?

Не так экстремальна в плане антуража и герои более прозаичнее — ее еще кто-то жанром кибер-хиппи называл (может конечно в шутку), описываемое будущее там тоже не такое экзотичное, имхо по сравнению с первой трилогией эта чуть ближе к боевику.
Попробуйте начало "Виртуального света" полистать — не пойдет, так не пойдет.
–––
Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её...


магистр

Ссылка на сообщение 30 мая 2015 г. 20:43  

цитата Фикс

Попробуйте начало "Виртуального света" полистать — не пойдет, так не пойдет.

Надо бы попробовать. Исполнить свое внутреннее желание десятилетней давности и узнать, покатит мне такое или нет. Тут тем более удачно так с переизданием складывается.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 июня 2015 г. 00:07  
Наконец-то начал читать "Периферийные устройства", жалко нет возможности засесть и проглотить за один присест.
Пока, субъективно, очень много сленга и всяческих непонятных новоизобретенных словечек, обозначающих точно так же непонятные существ и явления — такое впечатление, что читаешь присланную из будущего книгу. Сквозь новые персонажи проглядывают привычные образы, мастерство нарисовать одной деталью или фразой целую футурологическую картинку осталось, но стилистически книжка имхо ближе поначалу к последней трилогии (хотя безусловно фантастика, без всяких оговорок, в отличие от).
Кстати, странно что оценки уже есть (причем большей частью очень высокие), но никто пока еще толком не обсуждает.
ps. На мой взгляд все-таки не хватает примечаний — как-то привык я к подсказкам если уж не автора, то переводчика относительно разнообразных терминов, особенно их возможного происхождения.
–––
Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её...


философ

Ссылка на сообщение 23 июня 2015 г. 07:28  

цитата Фикс

как-то привык я к подсказкам если уж не автора, то переводчика
А где такие встречаются?
Страницы: 123...1112131415...303132    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Уильям Гибсон. Обсуждение творчества + выбор лучшего произведения»

 
  Новое сообщение по теме «Уильям Гибсон. Обсуждение творчества + выбор лучшего произведения»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх