Крис Вудинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Крис Вудинг. Обсуждение творчества»

Крис Вудинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 18:49  

цитата пофистал

Которая на деле последняя. Забавно, если весь тираж такой.

Так и в оригинале.
–––
Мой канал о фантастике в ТГ: https://t.me/zlo_i_sff


философ

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 18:55  
Ну, если читается всё как обычно, то нумерация не важна. Просто выглядит... 8-) Я сначала подумал, что книга двухтомник, раз первая глава сразу 30-ая. А потом решил, что косяк и даже ничего спрашивать у продавца не стал.


активист

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 19:28  
Кто-нибудь читал "Ускользающую тень"? В русской аннотации какие-то племена и пещеры, а на английской обложке — освещенные мегаполисы. ???


магистр

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 19:38  

цитата Bokian

а на английской обложке — освещенные мегаполисы.

если присмотреться, то видно, что мегаполис в пещере ;-)


философ

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 23:56  
пофистал там с нумерацией есть фишка, что можно читать с 30 — 1 и с 1 — 30. Книга должна при этом "звучать" поразному.


философ

Ссылка на сообщение 24 ноября 2013 г. 00:03  

цитата COH

Книга должна при этом "звучать" поразному.
Пока что "звучит" такое страшно 8-)


авторитет

Ссылка на сообщение 26 ноября 2013 г. 04:32  
Не знаю, что в бумажном варианте, но в литресовском тьма опечаток. 8:-0


миротворец

Ссылка на сообщение 2 декабря 2013 г. 10:36  
Прочитал "Водопады". В общем и целом — достойное приключенческое фэнтези без каких-либо откровений.
Перевод — на 3 с минусом. Обычный эксмовский тяп-ляп-стайл.
Особенно не порадовал подход к переводу названий и типов кораблей. Половина переведена, половина нет. Так и получается, что "Бабочка Призрак" соседствует с "Файеркроу", а тральщики летят в одном стою с файтерами.
Ну и опечатки. Их просто неприличное количество, при чем большинство из них убирается 20-минутной проверкой орфографии в ворде.


магистр

Ссылка на сообщение 8 декабря 2013 г. 00:52  
Перевод такой перевод :-)))

Well, consider the difference as the price of me not cutting off your balls and stuffing them in your ears.

<...>

But you will never get my craft, you hear? You can stuff whatever you like in my ears.

***

Разницу в цене спишем на то, что я не отрежу тебе яйца и не привешу к твоим же ушам.

<...>

Но мой корабль ты не получишь. И не вешай мне лапшу на уши. Слишком ты красноречивый.


философ

Ссылка на сообщение 10 декабря 2013 г. 20:47  
Собрался покупать Вудинга (из-за хороших отзывов многочисленных), зашел в тему и засомневался. Как-то отзывы по переводу смущают, мягко говоря. При этом про сюжетные замуты почти ничего нет :-(


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 декабря 2013 г. 21:01  
gooodvin
Я получил море удовольствия от прочтения.


активист

Ссылка на сообщение 10 декабря 2013 г. 21:14  
А я вот как раз этого самого ожидаемого удовольствия и не получил. "Светлячок"? Да, он самый, да вот только переводом сведенный до Нортон.

Цитируя одного из предшественников: "Особенно не порадовал подход к переводу названий и типов кораблей. Половина переведена, половина нет. Так и получается, что "Бабочка Призрак" соседствует с "Файеркроу", а тральщики летят в одном стою с файтерами."

Я думаю, это как раз из-за того, что переводили два переводчика, не особо согласуясь друг с другом. А ляпы порой ужасны — я не могу читать книжку, где одна команда перестреливается с другой с расстояния в 4.5 метра, а все из-за ошибки переводчика! Я понимаю, что это фантастика, но автор-то так мозг не напрягает — у него честные 15 метров, а это уже "Звездные войны". Поэтому у меня получилась лужа недовольства вместо обещанного хотя бы озерца наслаждения.

Почитайте где-нибудь на "озоне" пробные главы. Понравится — берите.


философ

Ссылка на сообщение 10 декабря 2013 г. 21:32  
на самом деле лично мне ужасающие ляпы в глаза не бросились. другое дело, что я ожидал чего-то большего. а так довольно незатейливая история про пиратов. судя по первой книге. посмотрим, что дальше будет


активист

Ссылка на сообщение 10 декабря 2013 г. 23:00  
Да эти ляпы и не бросаются. Просто история из нормального приключалова превращается в "довольно незайтеливую". Это ж не Уоттс, чтобы вас грузить. Уоттса, вон, тоже хаяли перевод, и да, он не идеален, но там идеи главное, а не красоты стиля, поэтому читается, а тут ничего кроме хорошей сказки на ночь и нету. Вот только сказка вышла фиговатая из-за перекладчега.


философ

Ссылка на сообщение 10 декабря 2013 г. 23:29  
просто не вижу, чем другой перевод мог принципиально улучшить восприятие романа. не думаю, что при переводе потерялись какие-нибудь изысканные словесные обороты или там особенности диалогов. а больше там улучшать и нечего. сюжет-то достаточно прост. может, правда, прочитав последние сто страниц мнение изменю


миротворец

Ссылка на сообщение 11 декабря 2013 г. 00:47  

цитата garuda

может, правда, прочитав последние сто страниц мнение изменю

Да вряд ли. Там все достаточно ровно, без вау-эффекта на последних страницах.


философ

Ссылка на сообщение 11 декабря 2013 г. 01:00  

цитата Алексей121

без вау-эффекта на последних страницах.
может, в следующих книгах...


миротворец

Ссылка на сообщение 11 декабря 2013 г. 01:37  

цитата garuda

может, в следующих книгах...

Сам на это надеюсь. "Капитана Антракоза" уже заказал.


миродержец

Ссылка на сообщение 11 декабря 2013 г. 07:26  
А никто вау эффекта и не обещал. Все говорили про добротное, хорошо написанное приключалово. И да, если оно неожиданно по уровню текста превратится в МТА — это немного подпортит всю картину.
–––
Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff
Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff


философ

Ссылка на сообщение 12 декабря 2013 г. 21:55  
Возьму короче, была не была. Потом поделюсь впечатлениями :-)
Страницы: 123...56789...181920    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Крис Вудинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Крис Вудинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх