Обсуждение украиноязычной ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Обсуждение украиноязычной фантастики [укр.]»

Обсуждение украиноязычной фантастики [укр.]

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 6 сентября 2012 г. 14:46  

цитата пофистал

Мне просто не пришло в голову, что за двадцать лет украинцы успели так э.. эволюционировать, что какое-то значимое число людей забыло государственный язык.

Во-первых, за 20 лет выросло новое поколение, во-вторых, все западные и часть центральных областей говорили на украинском и при Союзе, а в-третьих, в Украине государственный язык украинский.


миродержец

Ссылка на сообщение 6 сентября 2012 г. 14:54  
Люди, вдумайтесь, что (и кому) мы доказываем: что в Украине люди имеют право писать книги по-украински!
"Если надо объяснять, то не надо объяснять".
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 сентября 2012 г. 14:58  
Petro Gulak Меня удивляет другое: что админы до сих пор не почистили весь этот оффтоп. А так-то тролль он и есть тролль.


философ

Ссылка на сообщение 6 сентября 2012 г. 15:12  
Дійсно, дивна постановка питання. Я пишу і писатиму українською, бо це моя рідна мова. А для більшої аудиторії треба просто писати так, аби воно було варте перекладу. І якщо вже писати іноземною, то точно краще англійською — аудиторія незрівнянно більша.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 сентября 2012 г. 15:29  

цитата Vladimir Puziy

Меня удивляет другое: что админы до сих пор не почистили весь этот оффтоп. А так-то тролль он и есть тролль.

сообщение модератора

Если Вас это удивляет, напишите модератору в личку, а не начинайте действительно оффтоп.
Тема называется "Обсуждение украиноязычной фантастики" и строго говоря то обсуждение — не оффтоп.
За дурацкое оскорбление тому посетителю выдано предупреждение.
По дальнейшим вопросам или в личку или в профильной теме по модерированию.
–––
...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 сентября 2012 г. 15:43  

цитата пофистал

Мне просто не пришло в голову, что за двадцать лет украинцы успели так э.. эволюционировать

сообщение модератора

пофистал получает предупреждение от модератора
Очередной акт троллинга (даже не знаю, как Вам уже объяснять)
–––
...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад.


магистр

Ссылка на сообщение 6 сентября 2012 г. 21:28  
И ещё дополнение к:

цитата ЯэтоЯ

хотя украинский рынок и меньше — но он и гораздо менее насыщен — чем русский.


Если книга будет на русском — какой будет предсказуемая реакция, ну, конечно — если это не будет шедевр, но появление последнего не рассматривается, как крайне маловероятное...
Средняя фантастика на русском:
- Опять-правампиров-скокож можна-надоело...
Она же — но по-украински:
- Нарешті... Та це ж довгочікувана перша ластівка на ниві українського горрору...

Я помню, именно так некогда кричали про

цитата

якусь особу Мацапуру
, точнее — особу Кокотюху:
- Перший український детектив...
Так кричали — что я до сих пор помню, хотя никогда не читал и не собираюся...
Так что ещё и в таком вот аксепте — есть смысел в писании солов'їною мовою...
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


магистр

Ссылка на сообщение 6 сентября 2012 г. 21:35  
Petro Gulak

цитата Petro Gulak

Люди, вдумайтесь, что (и кому) мы доказываем: что в Украине люди имеют право писать книги по-украински!

Ну всё ж таки — не совсем так.
У русского действительно — бОльшая аудитория.
Я вот привёл рациональные — как мне кажется — аргументы в пользу писания по-украински:
Украиноязычный рынок — существует.
Он, конечно — меньше русского.
Но — и конкуренция меньше. Во всяком случае — конкретно в фантастике.
Так что: Лучше быть в первой десятке в деревне — чем в пятой сотне в городе.
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


магистр

Ссылка на сообщение 6 сентября 2012 г. 22:22  

цитата ЯэтоЯ

есть смысел в писании солов'їною мовою...

Прибаутки-прибаутками, но я когда приезжаю на Украину, мне даже рекламные плакаты читать приятно на родном языке. "Кайдашеву семью" перечитать, что ли — не фэнтези, зато юмор там колоритнейший :-)))

цитата

Сватай Олену Головківну. Олена кругла, як цибулька, повновида, як повний місяць; в неї щоки, мов яблука, зуби, як біла ріпа, коса, як праник, сама дівка здорова, як тур: як іде, то під нею аж земля стугонить.
     — Гарна... мордою хоч пацюки бий; сама товста, як бодня, а шия, хоч обіддя гни.
     — Ну, то сватай Одарку Ходаківну: ця тоненька, як очеретина, гнучка станом, як тополя; личко маленьке й тоненьке, мов шовкова нитка; губи
     маленькі, як рутяний лист. З маленького личка хоч води напийся, а сама пишна, яку салу вишня, а тиха, неначе вода в криниці.
     — ...Вже й знайшов красуню! Та в неї лице, як тріска, стан, наче копистка, руки, як кочерги, сама, як дошка, а як іде, то аж кістки торохтять.
     — Але ж ти й вередливий! То сватай Хотину Корчаківну, — сказав Лаврін і засміявся.
     — Чи ти здурів? Хотина як вигляне в вікно, то на вікно три дні собаки брешуть, а на виду в неї неначе чорт сім кіп гороху змолотив.
     — Ну, то бери Ганну.
     — Авжеж! Оце взяв би той кавдіб, що бублика з'їси, поки кругом обійдеш, а як іде...»
–––
Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі


миродержец

Ссылка на сообщение 6 сентября 2012 г. 22:23  

цитата ЯэтоЯ

Перший український детектив...

Вспомнился почему-то уважаемый мною писатель А. Курков, самый известный русскоязычный автор в мире. Но, вероятно потому, что он всегда позиционирует себя как украинского писателя, он практически не известен в России, а, вероятно потому, что пишет на русском малопопулярен в Украине.
Так что далеко не факт, что русский язык написания сделает украинского автора более успешным.


философ

Ссылка на сообщение 6 сентября 2012 г. 22:28  

цитата ЯэтоЯ

Украиноязычный рынок — существует.
Он, конечно — меньше русского.
Но — и конкуренция меньше. Во всяком случае — конкретно в фантастике.


Щодо конкуренції — не факт. У Росії видають все підряд, а видатися в Україні українською — це дуже непроста справа.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 сентября 2012 г. 22:51  
йокумон При всем искреннем уважении к Андрею, думаю, какие-нибудь Достоевский или Чехов несколько более известней.


философ

Ссылка на сообщение 6 сентября 2012 г. 23:30  

цитата йокумон

писатель А. Курков, самый известный русскоязычный автор в мире

Курков — действительно самый издаваемый современный русскоязычный автор за рубежом! Я составлял его библиографию и лично убедился, что за границей его книг выпущено больше, чем в Украине и России вместе взятых (а это — более 100 книг!). Мне попадались его книги на арабском (в Тунисе выпущена!),на тайском и хинди.

цитата йокумон

он практически не известен в России,

Все его книги сначалаиздаются в Харьокве, и тут же в течение года — в России (Амфора его издает). Да Вы загляните в его библиографию, выведете для обозрения все его издания (Русские и Украинские введены все кроме 2-х, а заграничными я заниматься не стал)!


магистр

Ссылка на сообщение 7 сентября 2012 г. 00:19  
Demetrios

цитата Demetrios

Щодо конкуренції — не факт. У Росії видають все підряд, а видатися в Україні українською — це дуже непроста справа.

Ну вот именно поэтому — если удастся издаться в России — будешь одним из очень-очень многих. А если удастся издаться на Украине — будешь одним из немногих.
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


магистр

Ссылка на сообщение 7 сентября 2012 г. 00:26  
йокумон

цитата йокумон

Вспомнился почему-то уважаемый мною писатель А. Курков, самый известный русскоязычный автор в мире. Но, вероятно потому, что он всегда позиционирует себя как украинского писателя, он практически не известен в России, а, вероятно потому, что пишет на русском малопопулярен в Украине.

Ну Олди, ВАлентинов, Дяченко — украинские писатели, но при этом — популярные в России. Даже персональные серии имели — чего у большинства русских — нет.
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


магистр

Ссылка на сообщение 7 сентября 2012 г. 00:28  
йокумон А что до Куркова — вот из Веллера — Перпендикуляр:

цитата

(Всегда есть литераторы, поэты, писатели, которых хорошо знают за рубежом. Вот они представляют французскую литературу или американскую литературу… или советскую литературу… Скажем. В свое время в Советском Союзе вполне широкой известностью пользовался французский поэт Жан-Ришар Блок. Французы понятия не имели, что оказывается в Париже живет некто Жан-Ришар Блок, и даже пишет стихи, и даже их печатает, и они даже переводятся где-то на другие языки. Они этого просто не знали. Такие расхождения бывают.)

Таким образом. Сегодня в русской литературе, – живя при этом, однако, на Украине, – работает романист, немножко детективщик, Андрей Курков. Если верить статистике Интернета, то Андрей Курков на сегодня самый известный в мире русский писатель (?!.) Он переведен на максимальное число языков, издан в максимальном числе стран максимальными тиражами. А в самой России никто особенно не знает, кто такой Андрей Курков. Это на самом деле интересная история – как вполне молодой парень, энергичный, предприимчивый, не ожидающий манны небесной, – составил такой хороший пресс-релиз на английском языке и стал этим пресс-релизом, грамотно составленным и отшлифованным, забивать абсолютно все издательства мира. И потихонечку пошло, и дальше больше, и дальше больше.

И вот совсем недавно Андрея Куркова издали также в России. И вы знаете? Резонанса не было никакого. Результата не было никакого. Я лично подверг прочтению два романа Андрея Куркова. Они написаны вполне легко, у них есть сюжет, но в общем и целом это что-то такое… Это как настольная фигурка, вырезанная из картона и раскрашенная акварельными красками. Романы Андрея Куркова обладают достаточно ценной приметой бестселлеров: они легко читаются – и по прочтении ты даже не можешь вспомнить, что ты читал. Ну, это роднит его, скажем, с таким мэтром как Сидни Шелдон. Сидни Шелдон, или Гарольд Роббинс, которых тоже закрываешь и не можешь вспомнить, о чем ты, собственно, читал. Такая чистая вода, в которой ты полоскал мозги. Тем не менее Курков что-то не пришелся; у нас больше читают, понимаете, других.

Да и сам Веллер — писатель из Эстонии популярный в России.
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


магистр

Ссылка на сообщение 7 сентября 2012 г. 00:43  
milgunv
Ну, за границей Куркова, насколько я знаю — начали издавать гораздо раньше — чем на Украине. Не считая самых первых — типа Бикфордового мира, с которым он на Петровке стоял — без особого, впрочем, успеха — хотя и чуть не получил, кажется Странника ...
А потом пошли зарубежные издания, а потом уже и здесь, а ещё позже в России...
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


магистр

Ссылка на сообщение 7 сентября 2012 г. 00:51  
А насчёт известности за рубежом — в чьей-то колонке была информация о переводной фантастике в Польше. В т.ч. — сборник рассказов, кажись Kroki w nieznane. Среди прочих мировых фантастов — было и несколько русских: Варшавский, Булычёв, Биленкин и Гуданец.
Первые три фамилии никаких вопросов, конечно, не вызывают.
В отличие от последней...
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 сентября 2012 г. 00:55  

цитата ЯэтоЯ

сборник рассказов, кажись Kroki w nieznane


Это серия антологий, которая выходит и по сей день. В следующем выпуске, например, будет рассказ харьковчанина Александра Золотько "Кормильцы".

Антологию формируют составители, ориентируются они не на имена, а на тексты: публикуют то, что сочли интересным и хорошо написанным.


магистр

Ссылка на сообщение 7 сентября 2012 г. 01:18  
Vladimir Puziy

цитата Vladimir Puziy

Это серия антологий, которая выходит и по сей день.

Что это серия — я знаю. Выходила ещё в 70-х.
А там был какой-то конкретный выпуск из последних.

цитата Vladimir Puziy

Антологию формируют составители, ориентируются они не на имена, а на тексты: публикуют то, что сочли интересным и хорошо написанным.

Прочитал я тогда тот рассказ Гуданеца — поставил, кажись, четвёрку... На больше — он явно не тянул...
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян
Страницы: 123...89101112...171819    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Обсуждение украиноязычной фантастики [укр.]»

 
  Новое сообщение по теме «Обсуждение украиноязычной фантастики [укр.]»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх