Роберт Дж Сойер Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Дж. Сойер. Обсуждение творчества. Лучшее.»

 

  Роберт Дж. Сойер. Обсуждение творчества. Лучшее.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 9 мая 2014 г. 00:36  
С удивлением обнаружил, что на форуме нет темы, посвященной лауреату премий Хьюго ("Гоминиды") и Небьюла Роберта Дж. Сойера http://fantlab.ru/autor633 . Поскольку уже много романов Сойера переведено, два изданы официально, а еще множество доступны в хороших любительских переводах В. Слободяна, то есть, на мой взгляд, смысл сделать опрос и порассуждать об этом талантливом авторе. Голосуем, обсуждаем. Лично на меня в свое время очень сильное впечатление произвел роман Соейра "Смертельный эксперимент". Хотя я понимаю, что его творчество не однозначно, многим этот роман, получивший "Небьюлу" и уже два раза издававшийся в России под двумя переводами, мягко сказать, не слишком понравился, но для меня его рассуждения о моральной ответственности человека за свои действия, а также о возможности жизни после смерти крайне заинтересовали. Хотя, конечно, Боб Шоу, Филип Дик и Питер Гамильтон, писавшие на эту тему, имели свои трактовки, но в любом случае хотел бы посоветовать тем любителям НФ, кто скучает по добротной классической НФ, этого замечательного автора.
–––
Мир совсем не такой, каким вы его представляете.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 января 2015 г. 09:59  
heleknar Формулы простые, центробежное ускорение a = w2R, линейная скорость v=Rw, отсюда a = v2/R, числа: (299792458*0,9999786)2/(9,45*10^12*1000) Если не потерял нули, получается 9.5 — практически земная гравитация.


магистр

Ссылка на сообщение 16 января 2015 г. 10:00  
Кстати, интересуюсь спросить — кому-нибудь новые переводы Сойера ещё нужны? Потому что у "Пришельца и закона" с начала мая всего 10 оценок, причём последняя, наверное, в июне поставлена. У "Золотого руна" с конца августа всего 6. Rollback с момента анонса перевода в начале ноября не прочитал (не оценил) вообще никто! От такой мотивации кони дохнут, вот что я могу сказать.

В общем, если, скажем, до конца февраля у Rollback не наберётся хотя бы 15 оценок — я, наверное, сворачиваю эту лавочку.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 января 2015 г. 10:14  
Verdi1 я сейчас всего Сойера читаю, конкретно в данный момент — Роллбэк
дочитаю (через пару дней) — поставлю оценки, больше одной не смогу, сорри
на неназываемом ресурсе, ваши переводы одобряют, кстати
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


магистр

Ссылка на сообщение 16 января 2015 г. 10:19  

цитата swgold

heleknar Формулы простые, центробежное ускорение a = w2R, линейная скорость v=Rw, отсюда a = v2/R, числа: (299792458*0,9999786)2/(9,45*10^12*1000) Если не потерял нули, получается 9.5 — практически земная гравитация.

Формулу центробежного ускорения здесь, по-моему, можно и не применять,

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

достаточно знать, что, пройдя половину окружности (за время t = pi*R/V) корабль меняет скорость на противоположную. И тогда
a = 2*V/t = 2*V**2/(pi*R) ≈ 12 g.


магистр

Ссылка на сообщение 16 января 2015 г. 10:24  

цитата С.Соболев

а как у Сойера мелкая ошибка — так это только 8?

В том-то и дело, что она не мелкая, а буквально ест глаза.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Она разрушает весь сюжет вдребезги напополам, и невозможно выдумать никакого рояля, который бы помог ему уцелеть. Мне, по крайней мере, не удалось.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 января 2015 г. 10:37  
то Verdi1   это да, обидно. Интересно что сам автор думает про это.


философ

Ссылка на сообщение 16 января 2015 г. 10:42  
Verdi1 буквально вчера скачал все, что есть автора на флибусте. Буду читать :beer:


миродержец

Ссылка на сообщение 16 января 2015 г. 10:54  
Verdi1 Наверное, некорректно применять такие рассуждения к неинерциальной системе координат. Посмотрел в учебниках, 2/П в формуле лишние, но разницу в порядок это не объясняет. Думаю, что автор подгонял цифры к одному g, а не к 12.;-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 января 2015 г. 11:13  

цитата Verdi1

Кстати, интересуюсь спросить — кому-нибудь новые переводы Сойера ещё нужны? .


Дааа !!!!
–––
"Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц


магистр

Ссылка на сообщение 16 января 2015 г. 11:31  

цитата swgold

Думаю, что автор подгонял цифры к одному g, а не к 12.

Да, у меня нолик потерялся при переводе половины светового года в метры.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)


Но вот что странно. 9.45*10**12 км (так в книге) — это ведь один световой год, а не половина.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 января 2015 г. 11:37  
Verdi1 Я, кстати, Сойера ещё и не собрался почитать — поэтому срок до февраля для меня лично несколько преждевременный.:-)


миротворец

Ссылка на сообщение 16 января 2015 г. 11:52  

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

«Арго» находится в 9,45 на десять в двенадцатой степени километрах от Земли.
Аарон всплеснул руками.
— Господи, засунь себе эту научную нотацию… ты сказал «километров»? Ты измеряешь это расстояние в километрах, а не световых годах?
— Километры — подходящая мера в данном случае. Ты предпочитаешь световые годы? Ноль целых, четыреста пятьдесят одна тысячная.


1 световой год = 9.46073047 × 10^12 км

неудобно спрашивать, а как в оригинале было?
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


магистр

Ссылка на сообщение 16 января 2015 г. 12:13  

цитата heleknar

неудобно спрашивать, а как в оригинале было?

Так и было.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

“Starcology Argo’s location is 9.45 times 10-to-the-12th kilometers from Earth.”
Aaron threw up his hands. “Oh, stuff the scientific notation bullshit, for Pete’s sake—kilometers, did you say? You’re measuring in kilometers, not light-years?”
“Kilometers are the appropriate unit. You prefer light-years? Zero-point-four-five-one.”


миродержец

Ссылка на сообщение 16 января 2015 г. 12:30  
Это был Прозрачный Намёк на то, что действие происходит не в нашей Вселенной, где другое "пи" или иная скорость света.:-)


миротворец

Ссылка на сообщение 16 января 2015 г. 12:48  
Verdi1, с удовольствием читаю ваши переводы в харьковских малотиражках, правда, реально понравился только Старплекс.
Кстати говоря, а почему вы решили переводить первые романы Сойера после неандертальцев, а не трилогию WWW? Возможно, интерес был бы выше.


магистр

Ссылка на сообщение 16 января 2015 г. 13:11  

цитата eos

Кстати говоря, а почему вы решили переводить первые романы Сойера после неандертальцев, а не трилогию WWW? Возможно, интерес был бы выше.

Мне не очень нравится, когда он пишет про компьютеры. Слишком хорошо видны натяжки. Да и вообще лично мне это не так интересно, как биология всякая с антропологией.

Вообще я сначала занимаюсь теми книгами, которые оценил на десятку. "Золотое руно" сюда затесалось только из-за существенно меньшего объёма — по объёму это самый маленький из его романов.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 января 2015 г. 18:49  
Смертельный эксперимент / The Terminal Experiment
1995 год

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Дональдсон: — Я не против, чтобы меня поправляли. Но не уклоняйтесь от вопроса, сэр! Какое влияние окажут ваши открытия на нарушения прав человека, например, в восточной Украине?

Donaldson: “I stand corrected. But don’t duck my question, sir! What effect will your discoveries have on the human-rights violations going on in the eastern Ukraine?”
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


миротворец

Ссылка на сообщение 20 января 2015 г. 10:01  

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)


Небольшая ошибка в переводе "Жить дальше"

Он тут же пожалел о сказанном; в конце концов, «ливерпульская шестёрка» как раз сейчас могла переживать период возрождения интереса.

Although once he said it, he was afraid he might be wrong. For all he knew, the Fab Four could be enjoying a general resurgence of interest right now.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


магистр

Ссылка на сообщение 20 января 2015 г. 13:40  

цитата heleknar

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

ливерпульская шестёрка

Да уж, и такое бывает. Частенько встречаются совершенно необъяснимые ляпы с числительными, право-лево и восток-запад, при втором чтении, бывает, пачками их вылавливаю. Но иногда не все.


философ

Ссылка на сообщение 28 февраля 2015 г. 20:48  
В сети на всем-известном-сайте появился перевод Mindscan (Мнемоскан) от Владислава Слободяна
Страницы: 123456...141516    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Дж. Сойер. Обсуждение творчества. Лучшее.»

 
  Новое сообщение по теме «Роберт Дж. Сойер. Обсуждение творчества. Лучшее.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх