Роберт Шекли Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Шекли. Обсуждение творчества. (+ опрос "Это я рекомендую прочитать")»

 

  Роберт Шекли. Обсуждение творчества. (+ опрос "Это я рекомендую прочитать")

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


новичок

Ссылка на сообщение 11 января 2016 г. 02:41  

цитата Александр Кенсин

Fasborn
"Седьмая жертва" — рассказ, начинайте с него.
Потом остальные: "Десятая жертва", "Первая жертва", "Охотник-жертва".


Спасибо! А то я уж начал с охотника-жертвы и почуял неладное..


миродержец

Ссылка на сообщение 11 января 2016 г. 09:32  
Fasborn
Пожалуйста.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 января 2016 г. 10:21  
Fasborn Потом ещё франко-итальянский фильм посмотрите "Десятая жертва" (1965г)
–––


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 февраля 2016 г. 19:40  
Вопрос по повести "Четыре стихии". В чьем переводе стоит ее читать — Кривцова или Клюевой (ее перевод как раз в последних изданиях)? Не попал ли перевод Кривцова под советскую цензуру?


миродержец

Ссылка на сообщение 6 февраля 2016 г. 21:48  
Vyvert
А вы уверены, что перевода два?
"Второй" появился впервые только в сборнике Эксмо. 8:-0
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 февраля 2016 г. 23:11  
Я вообще эту вещь у Шекли в глаза не видел, потому спрашиваю. Просто видел у букинистов самое первое издание с этой повестью и не знаю, брать или искать новое.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 февраля 2016 г. 23:34  
Vyvert
Александр Кенсин
Из сети взял самый старый советский вариант повести.
Из книги взял последний томик "Азбуки".

Переводы совпадают до буквы. Может быть ответ получится узнать. Возможно, Ю. Кривцов — псевдоним.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 февраля 2016 г. 23:41  
Dark Andrew Спасибо, значит можно брать любое понравившееся издание. Может, надо это отразить каким-нибудь образом на странице повести, чтобы путаницы не было?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 февраля 2016 г. 23:41  
Vyvert
Не раньше, чем попробуем выяснить, что это означает. С очень большой долей вероятности Кривцов — псевдоним (попутно по вашей наводке нашел там с ним ошибку и исправил) и тогда сделаем везде описание/кросс-ссылку.


миродержец

Ссылка на сообщение 7 февраля 2016 г. 00:02  
Vyvert
Берите любое.
Переводы одинаковые.

Dark Andrew
Или Эксмо перепутало переводчиков в содержании, т.е. указало неверно.
У них бывает.
Лапицкого в недавнем Желязны вообще забыли.
Или в том же Дике.
Другое дело, что в Азбуке тоже эта повесть Шекли так указана.

Если ответ получится узнать — то замечательно.

Кстати, а "Мятеж шлюпки" в Азбуке полностью напечатан?
А то в издании Эксмо — сканировали, распознавали откуда-то текст и часть рассказа пропала, где-то в середине.

Да, я вам могу по "Цивилизации" сканы прислать, по заявке, что вы отклонили.
Руфин — это какой-то особый псевдоним, который использовали в "Фабуле", возможно, когда не хотели покупать чьи-то сторонние переводы.
И это не только к Шекли относится.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 февраля 2016 г. 01:05  
Александр Кенсин
Александр, уймитесь уже, пожалуйста. "Эксмо" не идеально работает, спору нет, и косяков было полно, но я вам уже говорил, что "Азбука" не путает переводчиков.

Собственно, по вопросу: Ю. Кривцов — это псевдоним Белы Клюевой. Александр Жикаренцев подтвердил.

PS по заявке я всё написал в заявке — чтобы вносить информацию нужны сканы/фотки для сравнения (заявкой, а не в личку)


миродержец

Ссылка на сообщение 7 февраля 2016 г. 01:45  

цитата

Собственно, по вопросу: Ю. Кривцов — это псевдоним Белы Клюевой. Александр Жикаренцев подтвердил.

PS по заявке я всё написал в заявке — чтобы вносить информацию нужны сканы/фотки для сравнения (заявкой, а не в личку)

Ага, понятно. :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 9 апреля 2016 г. 17:34  
У Шекли очень странно с экранизациями. Есть замечательный фильм Freejack ,который вроде снят по книге Корпорация бессмертие ,но я не заметил ничего общего... А есть тоже хороший фильм Обмен телами , там идея буквально целиком из Обмена разумов... А Шекли не упоминается в титрах. А фильм Бегущий человек с Шварценеггером очень похож на рассказ Шекли.
–––
Чтение-Сила


магистр

Ссылка на сообщение 9 апреля 2016 г. 22:09  

цитата просточитатель

А фильм Бегущий человек с Шварценеггером очень похож на рассказ Шекли.
Только это фильм по Кингу :)


философ

Ссылка на сообщение 9 апреля 2016 г. 23:19  

цитата Killset

Только это фильм по Кингу :)
Я знаю ,но был рассказ Премия за риск http://fantlab.ru/work2176 по нему сняли фильм http://www.kinopoisk.ru/film/37257/ и этот фильм их действительно напоминает.
–––
Чтение-Сила


философ

Ссылка на сообщение 10 апреля 2016 г. 10:30  

цитата просточитатель

У Шекли очень странно с экранизациями.
Не то слово: одна только культовая «Седьмая жертва» экранизировалась раз пять.. И все бестолку.
Полагаю, главная причина — дух работ Шекли реально сложно визуализировать. Он рассказчик. А второстепенная в том, что хорошим книгам этой эпохи действительно не везло с экранизациями. Тот же Гарри Гаррисон — зеленый сойлент, что такое.


новичок

Ссылка на сообщение 7 сентября 2016 г. 14:06  
После опроса решил прочитать "Обмен разумов". Роман очень понравился, только в конце немного жалко героя


философ

Ссылка на сообщение 7 сентября 2016 г. 14:32  
да, фильм Беглец (Freejack) был очень даже ничего


авторитет

Ссылка на сообщение 10 ноября 2016 г. 18:21  
Не подскажите, у Шекли все рассказы примерно одного уровня? На что-то стоит обратить внимание?
Пока у меня всплывает диалог из Иронии судьбы:

— Мне кажется, один из нас сумасшедший.
— Я догадываюсь, кто.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 ноября 2016 г. 18:28  
Нет, Шекли делится на несколько периодов творчества, и они разные. У Азбуки как раз собрано всё лучшее из рассказов — из начала карьеры писателя.
Страницы: 123...1920212223...293031    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Шекли. Обсуждение творчества. (+ опрос "Это я рекомендую прочитать")»

 
  Новое сообщение по теме «Роберт Шекли. Обсуждение творчества. (+ опрос "Это я рекомендую прочитать")»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх