автор |
сообщение |
MarcusProbus
магистр
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
8 сентября 2019 г. 16:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sph Оригинал и перевод "Алмазного века" — это две разные книги, общего у них только сюжет и герои.
Что и требовалось доказать, дорогие мои фантлабовцы. Разумному достаточно, а вы веселитесь.
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
Guyver
авторитет
|
8 сентября 2019 г. 16:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Никогда такого не было и вот опять. Фанзон в этом году отжигает Только когда все таки выйдут долгожданные Бэккер и Стейвли, как бы там не случилось аналогичного конфуза с переводами.
|
––– Пусть ложь всё покрыла, всем владеет, но в самом малом упрёмся: пусть владеет не через меня! |
|
|
Korick
философ
|
8 сентября 2019 г. 16:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sph mod = модный, видимо, это перевод по "принципу однокоренных слов" Спасибо, посмеялся. Только вы аккуратней. Переводил-то переводчик с именем и репутацией. А значит ошибки допустить не мог, а если и допустил... Тсс... Молчок.
|
|
|
ilya_cf
гранд-мастер
|
8 сентября 2019 г. 16:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, ок. Заказ отменил. Успею ещё купить, 6к экземпляров вряд ли резко сметут.
|
––– Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!» И, само собой, дела становятся ещё хуже. |
|
|
Batman
магистр
|
8 сентября 2019 г. 16:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Фанзон продолжает "славные" традиции издательства "Э". Думаю нужно в любом случае дождаться отзывов и фото бумажной книги. Поймал себя на мысли, что последние несколько лет не покупаю новинки фэнтези от Эксмо и Фанзон. Сначала жду несколько месяцев, отзывы и т.д. Как-то боязно становиться за нового Аберкромби
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
8 сентября 2019 г. 16:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Korick Только вы аккуратней. Переводил-то переводчик с именем и репутацией. А значит ошибки допустить не мог, а если и допустил... Тсс... Молчок.
не поэтому :) и про ошибки я б не горячился, впрочем, я ж разговариваю с большими экспертами и знатоками извините, всё время забываю
|
|
|
kvadratic
магистр
|
8 сентября 2019 г. 16:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Не хотите покупать, так она с гарантией будет на неназываемом.
Сделаю, как советует гуру книгопродаж.
|
––– уходит, преследуемый медведем |
|
|
Karavaev
авторитет
|
8 сентября 2019 г. 16:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kvadratic Сделаю, как советует гуру книгопродаж.
ну, это ж очевидная дорога заказы сейчас тут все поотменяют, процесс уже пошел но книгу ВСЕ РАВНО прочтут :) людям же интересно ;)
|
|
|
Guyver
авторитет
|
8 сентября 2019 г. 16:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Отданы на новые переводы The Providence of Fire Брайана Стейвли и "Воин Доброй Удачи" Р. Скотта Бэккера.
Уж не переводчику ли "Черного леопарда, рыжего волка" отдали переводить одну из этих книг?
|
––– Пусть ложь всё покрыла, всем владеет, но в самом малом упрёмся: пусть владеет не через меня! |
|
|
Johann_Wolden
авторитет
|
8 сентября 2019 г. 16:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mod parlor как мерило грамотности перевода — это очень забавно. Если взять и ради разнообразия почитать книгу, используя мозг, то вполне станет ясно, что в мире "Алмазного века" понятие салона красоты принципиально изменило значение, и по следующим же двум словам в русском переводе это очевидно, но... Зачем читать, используя мозг? Лучше продемонстрировать навыки Эксперта!
|
––– "Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов |
|
|
ilya_cf
гранд-мастер
|
8 сентября 2019 г. 16:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Johann_Wolden А вы продемонстрируйте свои навыки использования мозга, по выложенным фрагментам "Леопарда..." Нет, серьёзно. Буду премного благодарен.
|
––– Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!» И, само собой, дела становятся ещё хуже. |
|
|
Karavaev
авторитет
|
8 сентября 2019 г. 16:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ilya_cf а вот будет прикольно посмотреть на всё это экспертное бурление, если потом окажется, что Леопард переводился с другого варианта текста, предоставленного правообладателем. в нашей богоспасаемой отчизне таких примеров уже в избытке а переводчика уже расстреляли во дворе и схоронили в клумбе
|
|
|
Guyver
авторитет
|
8 сентября 2019 г. 16:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ilya_cf А вы продемонстрируйте свои навыки использования мозга, по выложенным фрагментам "Леопарда..." Нет, серьёзно. Буду премного благодарен.
Зачем? На такие мелочи как обложка, бумага, перевод, редактура обращают внимание только вечно всем недовольные корешочники, истинным читателям все это по барабану.
|
––– Пусть ложь всё покрыла, всем владеет, но в самом малом упрёмся: пусть владеет не через меня! |
|
|
Karavaev
авторитет
|
8 сентября 2019 г. 17:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Guyver вечно всем недовольные корешочники,
с каких это пор корешочников переводы и редактура начали интересовать? пофиг какой перевод, если в книге корешок неправильный
цитата Guyver истинным читателям все это по барабану.
истинно так кто-то читает книги, кто-то обсуждает обложку и две страницы из пдфки литпроцесс во всём многообразии
|
|
|
ilya_cf
гранд-мастер
|
8 сентября 2019 г. 17:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karavaev Именно об этом я и говорил. Потому и предлагал подождать ответа от представителя издательства.
|
––– Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!» И, само собой, дела становятся ещё хуже. |
|
|
PaiN911
философ
|
8 сентября 2019 г. 17:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev литпроцесс во всём многообразии
Так есть же разные ответвления секты корешочников, кто-то вопит про обложки, кто-то про бумагу, кто-то про смену серий. Зря беспокоят господ своими воплями иных господ на форуме, ведь на продажи это никак не влияет. Я вот приверженец секты во всем ее многообразии
|
|
|
kvadratic
магистр
|
8 сентября 2019 г. 17:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev экспертное бурление
*смиренно* пожалуйста, объясните, как так получается: герой оказывается в камере с семью мужиками, вырубает первого, второго, третьего, четвертого и еще одного, после чего остается в камере один. Я понимаю, два лишних персонажа — это не повод выказывать недовольство, переводчик мог бы и наоборот убрать пару человек.
|
––– уходит, преследуемый медведем |
|
|
Karavaev
авторитет
|
8 сентября 2019 г. 17:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kvadratic *смиренно* пожалуйста, объясните, как так получается: герой оказывается в камере с семью мужиками, вырубает первого, второго, третьего, четвертого и еще одного, после чего остается в камере один.
*смиренно* видите ли, жизнь научила меня не делать суждений по тому как падают листья, ложатся карты и по двум страницам из книги была у меня в жизни такая экзерция: открыл я книгу, прочёл первую страницу и подумал: божечка, какая лажа! Это был "Однорукий бог Далайна" с тех пор я сужу о книге только после её прочтения прочту книгу, возможно, мне будет что сказать будет там лажа с количеством мужиков -значит так оно и будет, получит объяснение в тексте — значит получит пока мне сказать нечего и обратите внимание: я не защищаю ни перевод, ни фанзон, ни кота ваську, что в ботинки надул я просто предлагаю высокому суду хотя бы книгу полистать прежде чем выносить приговор
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
8 сентября 2019 г. 17:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PaiN911 Зря беспокоят господ своими воплями иных господ на форуме, ведь на продажи это никак не влияет.
смена серий влияет, но не так как думают сектанты проблема сектантов в том, что они живут в мире выдуманных ими же догм впрочем, каждому своё
|
|
|