Импринт Fanzon издательства ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"»

Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 26 августа 2016 г. 12:55  
Издательство «fanzon» — на правах импринта входит в холдинг «Эксмо», позиционирует себя как «издательство интеллектуальной фантастики». Работает под руководством Григория Батанова. Независимо определяет собственную редакционную политику и предлагать читателям качественную фантастическую литературу.
Группа редакторов импринта на Фейсбуке
Веб — www.fanzon-portal.ru
ВКонтакт — fanzon_portal
Инстаграм — @fanzon_portal
Телеграмhttps://t.me/fanzon_portal

Книжные серии:
«Fanzon. Наш выбор»
«Fanzon. Польская фантастика»»
«Fanzon. Neo Фантастика (SF)»
«Fanzon. Neo Фэнтези (Fantasy World)»
«Fantasy World. Лучшая современная фэнтези»
«Fanzon. Миры Роджера Желязны»
«Fanzon. Миры Роджера Желязны с иллюстрациями»
«Fanzon. Фэнтези Г.Г. Кея»
«Sci-Fi Universe»
«Sci-Fi Universe: Кинофантастика»
«Большая фантастика»
«Все о великих фантастах»
«Firefly»
«Комиксы. Фантастические вселенные»
«Комиксы. Современная классика»
«Комиксы. Кино»
«Комиксы (обложка)»

----- ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ ПО ПЛАНАМ (повтор вопроса или его обсуждение в теме ведёт к предупреждению от модератора)
В: Когда выйдет книга такая-то?
О: Мы озвучиваем сроки выхода книг ровно тогда, когда можем это сделать. Стараемся побыстрее, но если информации о точных сроках нет, то мы и не можем их назвать. Спасибо за понимание.
• Про дополнительные тиражи и продолжение «Пространства» Джеймса Кори — заметка.
–––
We seem to be made to suffer. It's our lot in life.


философ

Ссылка на сообщение 26 февраля 2018 г. 16:22  
Ну-ну, не было претензий, а как же Герои Аберкромби? Разбор ознакомительного фрагмента показал, что никакого редактора там не было, только имена поменяли.


магистр

Ссылка на сообщение 26 февраля 2018 г. 16:24  

цитата Seidhe

Понял. Спасибо за пояснение

да не за что, может вам понравится больше рассказов чем мне:beer:
–––
... Я состою из самых длинных слов,
а также из коротких предложений.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2018 г. 16:24  
Прекрасные рассказы у Суэнвика, на локус этот сборник номинировался не зря.
По поводу претензий Seidhe. Этой болезнью все издательства болеют. Возьмем АСТ.
Цикл антологий «Триптих Апокалипсиса». В каждом предисловии сказано, что большинство авторов написали трилогию рассказов — по одному в каждом томе. У некоторых даже в названиях обыгрывается, что каждый последующий рассказ продолжает предыдущий. Но у нас переводили как бог на душу положит.
Самый яркий пример
The Fifth Day of Deer Camp — Охота на оленей, день пятый
The Sixth Day of Deer Camp — Шестой день охотничьей сторожки
The Seventh Day of Deer Camp — Седьмой день оленьего лагеря
Естественно в самих рассказах хватает разночтений имен персонажей.
Но и это еще не все. Открываем предисловие ко второму тому

цитата

Триптих задумывался как серия из трех антологий, каждая из которых раскрывала бы одну из граней апокалипсиса.
Первый том, «Конец близок», содержал рассказы, действие которых происходит непосредственно перед апокалипсисом. Предлагаемый вашему вниманию том, «Конец наступает», включает рассказы, действие которых разворачивается во время апокалипсиса. Естественно, третий том, «Конец пришел»,
будет повествовать о жизни после апокалипсиса.

Даже не сверили перевод названия книги, в которой это предисловие опубликовано.
Такие вот дела. Так что фанзон, конечно, косячит, но он мало того, что не одинок, он по сравнению с другими выглядит вполне пристойно.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2018 г. 16:28  
Алексей121
А при чем тут "АСТ", когда тема не его? 8:-0
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2018 г. 16:29  
Александр Кенсин
пример, показывающий, что у фанзона еще не все запущено.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2018 г. 16:36  
Алексей121
"Фанзон" — это отдел "Э", про остальное в теме было, посмотрите выше на этой странице, или отмотайте назад. :-)

Кто редактор этой книги вы знаете?
Кстати, то ли здесь, то ли в теме Суэнвика что-то было про сам перевод этого тома.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2018 г. 16:36  
Алексей121
Я Вас прекрасно понимаю, поэтому и обратил внимание представителей издательства. Понимаю, что мелочь. Но не хотелось бы, чтобы в дальнейшем из-за подобных мелочей портилось впечатление от хороших книжек молодого, но перспективного издательства! :cool!:


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2018 г. 16:38  
Александр Кенсин
Это Вы про нераспознанную букву вы одном из ирландских названий?
И это тоже, но это всё-таки сложнее заметить, чем криво переведённое послесловие.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2018 г. 16:39  
Seidhe
Там не только буква, а ещё и написано про фирму, что она — рекламный плакат.

Вы знаете, кто редактор, или с Сети книгу скачали и там не указано? 8:-0
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2018 г. 16:52  
Александр Кенсин
А чего, Суэнвик в сети появляться стал? ??? Прогресс, однако. :-D
Когда купил "Полёт феникса", месяца через три приводил в пример не шибкой популярности автора, что его даже пираты не выложили на Неназываемом. Если не ошибаюсь — до сих пор нет. Книга бумажная, но под рукой нет. Посмотрю завтра, если не забуду.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2018 г. 16:54  
Seidhe
Я не знаю, где и что, а вы не ответили, поэтому и спрашиваю.
Спасибо за ответ :beer:
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 февраля 2018 г. 17:32  
о сколько мух, раздутых в слонов (во всех смыслах)
очередной праздник самопиара без надлежащего на то повода
–––
фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2018 г. 17:37  

цитата Seidhe

чтобы в дальнейшем из-за подобных мелочей портилось впечатление от хороших книжек молодого, но перспективного издательства

Они у меня уже в глазах упали. Начиная с первой книги Джо Аберкромби из цикла «The First LOw». :-D
Есть ещё "очаровательный" рисунок на форзаце Патрика Ротфусса...
А вот Сет Дикинсона я из принципа не покупаю, ибо на протяжении всей книги идёт путаница с человеком-реморой-менорой.
Но зато слышишь от издательства, если будет доптираж — исправим. Но почему нельзя было это сделать до выпуска книги в продажу?
–––
Быть врачом — самая важная и самая гуманная профессия в мире.
Легко осуждать перевод ни разу не прочитав цикл в оригинале.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 февраля 2018 г. 17:40  

цитата Mearas

А "очаровательный" рисунок на форзаце Патрика Ротфусса я вообще умолчу...


На форзаце там карта.

цитата Mearas

А вот Сет Дикинсона я из принципа не покупаю, ибо на протяжении всей книги идёт путаница с человеком-реморой-менорой.


Я уверен, что смогу найти в вашей библиотеке книги с настолько же "значительнейшими" ошибками. По поводу них, почему-то принцип не сработал. Я даже знаю, почему: в интернете про них не написали.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2018 г. 17:49  

цитата Sopor

На форзаце там карта.

Прошу прощения, имела в виду авантитул.

цитата Sopor

По поводу них, почему-то принцип не сработал.

Но у меня рука не поднимается приобрести эту книгу. Хочу и не могу. Отталкивает.
–––
Быть врачом — самая важная и самая гуманная профессия в мире.
Легко осуждать перевод ни разу не прочитав цикл в оригинале.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2018 г. 17:53  
Mearas

цитата

Они у меня уже в глазах упали.

А вот этого не надо! :-[ Не ошибается только тот, кто ничего не делает ;-)
Просто посчитал нужным обратить внимание на это недоразумение (я про перевод послесловия) представителей издательства. Сам факт выпуска этого сборника у же весьма "поднял" Fanzon в моих лично глазах! ;-) Так что успехов издательству и процветания! :beer:


авторитет

Ссылка на сообщение 26 февраля 2018 г. 18:00  

цитата Mearas

Но у меня рука не поднимается приобрести эту книгу. Хочу и не могу. Отталкивает.


Дело исключительно хозяйское, разумеется. Я купил, прочитал. Одна из сильнейших книг в жанре за последнее время, а человек-ремора появляется в повествовании три с половиной раза.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2018 г. 18:07  

цитата Sopor

а человек-ремора появляется в повествовании три с половиной раза.

Кто-то говорил, что больше. Не знаю...
Если это так, то поставлю на заметку, чтобы приобрести в ближайшее время.

цитата Seidhe

А вот этого не надо! Не ошибается только тот, кто ничего не делает

Они делают ошибки — постоянно. В основном страдает фэнтези. Как обстоят дела с фантастикой мне не ведомо, ибо планирую приобрести только одну книгу: Нил Стивенсон «Семиевие».
–––
Быть врачом — самая важная и самая гуманная профессия в мире.
Легко осуждать перевод ни разу не прочитав цикл в оригинале.


авторитет

Ссылка на сообщение 27 февраля 2018 г. 08:47  

цитата Mearas

Если это так, то поставлю на заметку, чтобы приобрести в ближайшее время.
Торопитесь! А то ветер может подуть в другую сторону!
–––
фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона


миротворец

Ссылка на сообщение 27 февраля 2018 г. 16:50  

цитата cakypa

Торопитесь!

Обязательно. :-)))
–––
Быть врачом — самая важная и самая гуманная профессия в мире.
Легко осуждать перевод ни разу не прочитав цикл в оригинале.
Страницы: 123...8081828384...697698699    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"»

 
  Новое сообщение по теме «Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх