автор |
сообщение |
Dark Andrew
гранд-мастер
|
1 января 2017 г. 18:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора ЛОКАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕМЫ:1. Тема всегда находится в режиме "жесткой модерации": оффтопик удаляется без предупреждения, все наказания ужесточены. 2. В дополнение к сказанному в регламенте сайта, в данной теме запрещено: - Ругать книги, которые ещё не вышли. Любые подобные сообщения будут удалены, а их автор получит официальное предупреждение. Уважайте издателей, которые нам помогают и делятся с нами своими планами, хотя вовсе не обязаны это делать!
- Обсуждать бумагу, переплёт и прочие особенности изданий. Констатации факта — "Бумага такая-то, обложка такая-то" вполне достаточно. Смысл темы — в обсуждении содержания новинок, а не обёртки. Художественное оформление книг обсуждается в соседней теме, политика конкретных издательств — в темах об этих издательствах.
- Заниматься "гаданием" и подколками по поводу срока выхода книг
- Заниматься обсуждением цен, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене (для этого есть другие темы).
3. До того, как задать вопрос о книге, посмотрите нет ли её в разделе "планы издательств", а также воспользуйтесь поиском по теме. Вопросы, ответы на которые были недавно, считаются флудом, как и вопросы по книгам, присутствующим в "планах".
--------------------- РАЗДЕЛЫ "ЛАБОРАТОРИИ ФАНТАСТИКИ", СВЯЗАННЫЕ С ПЛАНАМИ ИЗДАТЕЛЬСТВ
- Все планы на одной странице
- Рубрика "Новинки и планы издательств" (крупные анонсы, издательские пресс-релизы, обзоры и т.д.)
предыдущую тему о планах можно найти по ссылке
--------------------- ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
Переехали во второе сообщение данной темы. Перед тем как задать вопрос, обязательно перейдите по ссылке и посмотрите нет ли уже ответа! Нарушители автоматически получают предупреждение от модератора.
--------------------- ПЛАНЫ ПО СЕРИЯМ
На страницах серий. А кроме того в третьем сообщении данной темы ссылки на обзорные статьи.
|
|
|
|
avsergeev71
магистр
|
1 октября 2017 г. 17:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата BENER Еще кто новое издание Симеона в базу Фантлаба добавил
Еще бы кто новую серию в базу добавил.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
VIAcheslav
философ
|
1 октября 2017 г. 17:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71 У меня Сименона — книг 20, так что мимо кассы.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
AmelieM
авторитет
|
1 октября 2017 г. 18:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата zafar Как-то кисло с нашей темой +1 "АСТ", к примеру, пишет, купили"-, мол, такую-то книгу. Сразу интерес появляется. А у "Азбуки" с новостями не очень.
|
|
|
Sartori
философ
|
|
CHRONOMASTER
гранд-мастер
|
1 октября 2017 г. 19:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sartori, подскажите пожалуйста, а планируемое издание Бестера "The Stars My Destination" с точки зрения перевода чем будет отличаться от издаваемого АСТ "Тигр! Тигр!"? Тот же перевод Баканова, но в твердой обложке?
|
|
|
MarchingCat
миротворец
|
1 октября 2017 г. 19:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата CHRONOMASTER подскажите пожалуйста, а планируемое издание Бестера "The Stars My Destination" с точки зрения перевода чем будет отличаться от издаваемого АСТ "Тигр! Тигр!"? Тот же перевод Баканова, но в твердой обложке?
Да, и у уже изданного https://www.fantlab.ru/edition207294 стоит перевод Баканова. И ни слова про дополненный перевод и т.п. Что же издали? Всё тот же старый перевод или полный?
|
––– Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю. |
|
|
chief
активист
|
1 октября 2017 г. 19:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
MarchingCat — как я уже говорил, в "Эксклюзивной классике" издан полный перевод романа. Перевод не дополненный, а просто полный. Ранее всегда печаталась сокращенная версия.
|
|
|
MarchingCat
миротворец
|
1 октября 2017 г. 19:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chief в "Эксклюзивной классике" издан полный перевод романа. Перевод не дополненный, а просто полный. Ранее всегда печаталась сокращенная версия.
УРА! (Да, помню, что Вы это говорили. извините что уточнил. просто обложку в Лабе разглядывал — не нашёл слов про полный перевод, и в карточке фантлаба "перевод Баканова" и всё...). Спасибо! Из тех романов, что прививают любовь к жанру на всю жизнь. Куплю и в мягкой обложке и если потом будет — в твёрдой.
|
––– Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю. |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
Seidhe
миротворец
|
1 октября 2017 г. 19:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С.Соболев Наверное, надо брать полный перевод... Старый перевод читал дважды, но никак не могу понять, чего в этой книге такого замечательного
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
Sartori
философ
|
|
MyRziLochka
магистр
|
|
VIAcheslav
философ
|
1 октября 2017 г. 20:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Новый Крауч ожидается в "Л".
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
PetrOFF
миротворец
|
1 октября 2017 г. 20:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe Старый перевод читал дважды, но никак не могу понять, чего в этой книге такого замечательного
А зачем тогда было читать дважды?
|
––– …fresh poison each week |
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
Johann_Wolden
авторитет
|
2 октября 2017 г. 01:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chief MarchingCat — как я уже говорил, в "Эксклюзивной классике" издан полный перевод романа. Перевод не дополненный, а просто полный. Ранее всегда печаталась сокращенная версия.
И если в ЗКФ у Э будет издан другой перевод, то есть ли смысл со временем ждать полный перевод Баканова в твёрдом переплёте, скажем, в Ф:КиС?
|
––– "Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов |
|
|
CHRONOMASTER
гранд-мастер
|
|
blakrovland
магистр
|
2 октября 2017 г. 08:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Johann_Wolden о есть ли смысл со временем ждать полный перевод Баканова в твёрдом переплёте, скажем, в Ф:КиС? поддержу вопрос.
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
Sph
авторитет
|
|