Книжная серия Больше чем ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука")»

Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука")

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 15 февраля 2017 г. 00:00  

цитата Edred

Предлагаю в этой теме обсуждать книги, выходящие в серии "Больше чем книга" издательства "Азбука". На момент создания этой темы в серии вышло не так уж и много книг, но среди них есть "профильные" для сайта, и по серии у издательства есть довольно большие планы, которые будут объявлены в самое ближайшее время. В серии будет и фантастика, и приключения, и классика.
Книги серии издаются в таком полиграфическом исполнении, которое удовлетворяет самого взыскательного покупателя. Иллюстрации обязательны, причем лучшие и их много.

Страница серии на Фантлабе
Серия на сайте Издательства "Азбука"
Анонс книг с иллюстрациями Зденека Буриана


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 июля 2017 г. 18:29  

цитата Edred

вот вам обложка, наслаждайтесь

Выше всяких похвал!


авторитет

Ссылка на сообщение 11 июля 2017 г. 18:37  

цитата Edred

А пока вот вам обложка, наслаждайтесь:

Очень здорово!


миротворец

Ссылка на сообщение 11 июля 2017 г. 19:03  
Ярко ... красиво ... не скажу что это китч ... но оформление и рисунки Луганского мне нравятся больше ... впрочем на вкус и цвет товарищей нет ... :))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 июля 2017 г. 19:15  

цитата sanhose

оформление и рисунки Луганского мне нравятся больше

Так они совсем разные. Мне Луганский тоже очень нравится. Но когда есть и Луганский и Буриан, это же вдвое лучше! 8-)


миротворец

Ссылка на сообщение 11 июля 2017 г. 19:37  
Согласен ... кому поп а кому попадья ... :))


активист

Ссылка на сообщение 11 июля 2017 г. 20:01  

цитата sanhose

но оформление и рисунки Луганского мне нравятся больше

Edred писал уже о том, что рисунки Луганского ему тоже нравятся, но не сохранилось их оригиналов, а потому невозможно их издать в хорошем качкестве


миротворец

Ссылка на сообщение 11 июля 2017 г. 20:07  
Да, да .. я помню ... очень жаль что не сохранились ...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 июля 2017 г. 11:39  
Обзор второго тома Жюль Верна: https://fantlab.ru/blogarticle50333
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


миротворец

Ссылка на сообщение 12 июля 2017 г. 11:48  
Калигула

цитата

Ой. Что-то подсказывает, что соединить в одном томе Буриана и эталонно-советского Луганского в "Азбуке" никому в голову не придет.
Я не к тому, что Луганский плох — он отлично иллюстрирует эпоху, вот только не романную, а свою собственную. Это хорошо, когда с первого взгляда понимаешь, где и когда сделаны рисунки. Но мне кажется, их место скорее в ностальгических "рамках", чем в изданиях, ориентирующихся на качество.

Пришло, оказывается... ;-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 июля 2017 г. 11:49  
Seidhe
Но Калигула формально ведь прав: я в издательстве не работаю 8:-0
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


миротворец

Ссылка на сообщение 12 июля 2017 г. 11:56  
Edred
Ну тогда — да! :beer:
Спасибо за обзор! Эту возьму однозначно, старшей сестре на ДР будет отличным подарком, потому как "Дети капитана Гранта" — любимый роман её детства/юности ;-) Когда, кстати, приобрести можно будет? Хотя бы примерно, а то что-то я пропустил эту информацию.


философ

Ссылка на сообщение 12 июля 2017 г. 12:11  
Александр, огромнейшая вам благодарность.

З.Ы. издание дооформил :-)
–––
Каждому человеку судьба нальет столько литров удачи, сколько поместится в бензобак его смелости (с) Марина и Сергей Дяченко


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 июля 2017 г. 13:03  

цитата Seidhe

Когда, кстати, приобрести можно будет? Хотя бы примерно, а то что-то я пропустил эту информацию.


В конце обзора об этом написано.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


миротворец

Ссылка на сообщение 12 июля 2017 г. 13:05  
Edred
Спасибо за уточнение! :beer: Как-то умудрился просмотреть %-\
Тогда, глядишь, и к ДР сестрёнки успею затариться... :cool!:


авторитет

Ссылка на сообщение 12 июля 2017 г. 13:07  
Из обзора не совсем понял про перевод ДКГ. Какая-то сверка с оригиналом или редакция проводилась? Или взята существующая редакция без изменений? Из какого издания? Какая редакция?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 июля 2017 г. 13:31  
DenyK
Вот честно говоря, сейчас уже не помню. Этот перевод ранее в издательстве неоднократно публиковался и сверялся с первоисточником (русским). Дополнительной сверки с оригиналом мы не проводили, но это и не требовалось, так как не было никаких "сигналов" о том, что есть лакуны. Сама по себе работа по сверке текста с оригиналом — это довольно большой труд, требующий многих человекочасов и, соответственно, стоящий определенных денег. Мы эту работу делали по "Двадцать тысяч лье под водой" потому, что используемый нами перевод был неизвестным. Мы делаем эту работу (и она идет уже пару месяцев и займет еще минимум два-три) с "Таинственным островом", потому что были публикации в сети о неполном переводе. Я лично сравниваю сейчас переводы Вовчок и Петрова к "Пятнадцатилетнему капитану" (с оригиналом сравнивать не могу, сорри, французским не владею) на предмет выявления лакун — потому что перевод Вовчок ничуть не уступает переводу Петрова по стилю и качеству, а перевод Вовчок в издательстве неоднократно печатался и хорошо вылизан. Если будут лакуны — допереведем. Мы не будем сравнивать с оригиналом перевод "Пять недель на воздушном шаре", потому что существует всего один перевод Бекетовой и лучший его вариант — это редакция Розенталь, именно эту редакцию мы и опубликуем. Никаких "сигналов" о неполности перевода не было, если у вас или кого еще есть такие данные — пишите, будет весткий повод — мы проведем сверку.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 июля 2017 г. 16:21  

цитата Edred

Мы делаем эту работу (и она идет уже пару месяцев и займет еще минимум два-три) с "Таинственным островом", потому что были публикации в сети о неполном переводе.

Это здорово!!! Любимая книга детства, с нетерпением ждем.
А ссылок на публикации о неполном переводе не сохранилось?
Знаю только про нигмовское издание ТО с обкромсанным переводом — сам наступил на эти грабли. Ну и у Петрова перевод слегка облегченный, скажем так.


миротворец

Ссылка на сообщение 13 июля 2017 г. 22:34  
Кстати, кто искажал рецепты взрывчатки в "Таинственном острове"? Сам Верн или русские переводчики?
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


миротворец

Ссылка на сообщение 13 июля 2017 г. 22:53  
heleknar Не знаю кто это сделал ... но вероятно это было сделано правильно ... известно что произвести ЛСД в кустарных условиях довольно просто ... хотите чтобы ваши дети получили рецепт изготовления ... :))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 июля 2017 г. 09:26  

цитата heleknar

кто искажал рецепты взрывчатки в "Таинственном острове"? Сам Верн или русские переводчики?
Сам Верн, насколько я знаю. Не помню уже в каком издании даже примечание вставлено "да, мы в курсе, что там все несколько сложнее".
Страницы: 123...4748495051...495496497    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука")»

 
  Новое сообщение по теме «Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука")»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх