Серия Фантастика классика и ...

Здесь обсуждают тему «Серия "Фантастика: классика и современность" (АСТ)» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Фантастика: классика и современность" (АСТ)» поиск в теме

Серия "Фантастика: классика и современность" (АСТ)

Страницы:  1  2  3  4  5  6  7 [8] 9  10  11 ... 21  22  23  24  25  написать сообщение
 автор  сообщение
Magnus 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 20 февраля 12:24  
Тема посвящена новой серии фантастики от редакции Neoclassic издательства "АСТ".
По сути, мы наблюдаем возвращение редакции к истокам. Новая серия — наследник "Координат чудес", "Золотой библиотеки фантастики" и "Science Fiction" одновременно, но на новом уровне исполнения изданий и с новым подходом к составу серии.

Страница серии на Фантлабе: https://fantlab.ru/series5852
–––
Количество ума - величина постоянная. А население непрерывно растёт.
Seidhe 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 24 марта 09:50  
А кто-нибудь может хотя бы в общих чертах рассказать, о чём межавторский цикл Khaim, повесть из которого за авторством Бачигалупи "Алхимик" грозятся до конца года издать в серии?
Edred 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 24 марта 12:46  

цитата ДМЧ

Допустим, в Триффидах была пара абзацев про советское оружие -- Стругацкие при переводе опустили -- роман от этого ощутимо стал хуже?

цитата Dark Andrew

Вообще, да, стал. То, что в переводе потерялось, что триффиды были выведены советскими учеными, это потеря важного слоя романа. Вообще отношение к чему-то неизвестно откуда взявшемуся, и отношение к тому, что вывели люди, здорово меняет ощущение книги.


И не только это потерялось. "Советское оружие" там было неспроста — причины катастрофы, ослепившей людей у Уиндема были оставлены открытыми, то ли метеориты, то ли оружие, то ли столкновение на орбите, то есть вполне вероятно, что это сами люди виноваты в катастрофе. А в советском отцензурированном переводе это все потерялось, просто какие-то метеориты прилетели и ослепили всех. Вселенная — опасная штука, что попишешь. По мне так, это очень важный момент, жаль, что роман его лишился.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.
psw 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 24 марта 12:57  

цитата Edred

По мне так, это очень важный момент, жаль, что роман его лишился
По мне, так это спорный момент. И долгая жизнь этого романа была обеспечена именно выбрасыванием сиюминутных (и не нужных, на самом деле) кусков. В рамках политической агитки у нас бы этот роман загнулся намного раньше: политическая агитка, что наша, что американская, по качеству схожи и в равной степени малоинтересны.
garuda 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 24 марта 13:22  
Лично меня факт непонятно откуда взявшихся триффидов всегда несколько раздражал, несмотря на то, что этот роман один из самых любимых. А оказывается они-то не из неоткуда явились, а имеют вполне себе объяснимое происхождение. Как по мне любая информация, придающая стройность повествованию, должна сохраняться. Да и в принципе все, что пишет автор выбрасываться не должно. А  агитка это или нет дело второстепенное. Агитка тоже может быть высокохудожественной.
Seidhe 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 24 марта 13:32  
А существует перевод без выброшенных кусков? На странице романа написано: "В рунете с середины 2000-х есть анонимное дополнение перевода." А на бумаге неужели ещё не издал никто?
В серии же, насколько я понимаю, роман вышел с выброшенными фрагментами?
Edred 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 24 марта 19:26  
Seidhe
В каком-то издании были эти куски, кажется. А здесь, да, вышел тот же перевод Стругацкого, который печатался в БСФ. Если было бы желание и воля у издателя, то могли бы послесловие написать, где пропуски привести. Ведь ясно же, что Аркадий Стругацкий не по своей прихоти эти сцены сократил — если бы он это не сделал, роман к публикации в СССР никогда бы не разрешили.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.
Prokhor 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено 5 апреля 16:43  
А что это за Триптих Апокалипсиса?
Кто-то поподробней может рассказать про эти антологии? или ссылку кинуть на русскоязычный ресурс, желательно.
–––
Мы железно не станем другими!
ДМЧ 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 5 апреля 17:03  
https://www.goodreads.com/book/show/18870640-the-en...
2 десятка писателей представляют свое видение последних дней земной цивилизации
их истории развиваются от 1 к 3 тому
VIAcheslav 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 5 апреля 17:18  
Prokhor 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено 5 апреля 17:43  
ДМЧ VIAcheslav спасибо
–––
Мы железно не станем другими!
chief 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено 16 апреля 16:02  
Ну вот, права на Янга куплены. Будет парочка рассказов, не вошедших в "белое" издание, кое-что, вошедшее туда неоправданно, вылетит. И, боюсь, знаковые вещи (Девушка-одуванчик, Летающая сковородка) придется переводить заново — наследников переводчиков не найти. Но в 2018 книга выйдет.
Dark Andrew — тебе.
eos 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 16 апреля 16:17  

цитата chief

Ну вот, права на Янга куплены.


Отлично, давно пора его достойно издать, имея в виду переводы.
Le Taon 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено 16 апреля 16:23  

цитата eos

Отлично, давно пора его достойно издать, имея в виду переводы.


цитата chief

И, боюсь, знаковые вещи (Девушка-одуванчик, Летающая сковородка) придется переводить заново — наследников переводчиков не найти.
greenrus07 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 16 апреля 16:26  
chief , за Янга спасибо! Больше всего ожидаю его и Андерсона:cool!:
–––
The spice must flow
шурик78 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 16 апреля 16:41  
chief ,отличная новость!
blakrovland 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 16 апреля 16:57  
chief во! Янг -- это событие! Ждемс!!!
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям
glupec 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 16 апреля 17:22  

цитата

Ну вот, права на Янга куплены

Буду ждать с нетерпением :beer:
–––
Сирены не прячут прекрасных лиц и громко со скал поют в унисон,
Когда весельчак-капитан Улисс чистит на палубе смит-вессон
Sri Babaji 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 16 апреля 17:50  

цитата chief

Ну вот, права на Янга куплены. Будет парочка рассказов, не вошедших в "белое" издание, кое-что, вошедшее туда неоправданно, вылетит. И, боюсь, знаковые вещи (Девушка-одуванчик, Летающая сковородка) придется переводить заново — наследников переводчиков не найти. Но в 2018 книга выйдет.
Dark Andrew — тебе.

Новость недели, пожалуй.
–––
I Sing the Body Electric
blakrovland 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 16 апреля 18:03  
Жаль Эндрю не дождался этой новости...
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям
heleknar 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 17 апреля 01:38  
Хотелось бы не простого переиздания белого сборника.
Самиздатовских сборников малотиражек вышло уже 8 штук http://fantlab.ru/autor632/alleditions
а половина его рассказов даже не переведена на русский.
Как насчет издать их тоже?
–––
Gully Foyle is my name, And Terra is my nation.
Deep space is my dwelling place, The stars my destination.
Страницы:  1  2  3  4  5  6  7 [8] 9  10  11 ... 21  22  23  24  25 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Фантастика: классика и современность" (АСТ)»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Фантастика: классика и современность" (АСТ)»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх