Планы издательств 2018 Факты ...

Здесь обсуждают тему «Планы издательств 2018. Факты, слухи, обсуждение» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Планы издательств 2018. Факты, слухи, обсуждение» поиск в теме

Планы издательств 2018. Факты, слухи, обсуждение

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 61  62  63 [64] 65  66  67 ... 115  116  117  118  119  написать сообщение
 автор  сообщение
Green_Bear 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 31 декабря 2017 г. 23:07  
сообщение модератора
ЛОКАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕМЫ:

1. Тема всегда находится в режиме "жесткой модерации": оффтопик удаляется без предупреждения, все наказания ужесточены.

2. В дополнение к сказанному в регламенте сайта, в данной теме запрещено:
  1. Ругать книги, которые ещё не вышли. Любые подобные сообщения будут удалены, а их автор получит официальное предупреждение. Уважайте издателей, которые нам помогают и делятся с нами своими планами, хотя вовсе не обязаны это делать!
  2. Обсуждать бумагу, переплёт и прочие особенности изданий. Констатации факта — "Бумага такая-то, обложка такая-то" вполне достаточно. Смысл темы — в обсуждении содержания новинок, а не обёртки. Художественное оформление книг обсуждается в соседней теме, политика конкретных издательств — в темах об этих издательствах.
  3. Заниматься "гаданием" и подколками по поводу срока выхода книг
  4. Заниматься обсуждением цен, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене (для этого есть другие темы).
3. До того, как задать вопрос о книге, посмотрите нет ли её в разделе "планы издательств", а также воспользуйтесь поиском по теме. Вопросы, ответы на которые были недавно, считаются флудом, как и вопросы по книгам, присутствующим в "планах".


--------------------- РАЗДЕЛЫ "ЛАБОРАТОРИИ ФАНТАСТИКИ", СВЯЗАННЫЕ С ПЛАНАМИ ИЗДАТЕЛЬСТВ
  1. Все планы на одной странице

  2. Рубрика "Новинки и планы издательств" (крупные анонсы, издательские пресс-релизы, обзоры и т.д.)
предыдущую тему о планах можно найти по ссылке
–––
Каждому писателю по жизни иногда встречается Зеленый Медведь, и с этим ничего нельзя поделать!
Sph 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено 4 апреля 14:25  

цитата kvadratic

Астрель-СПб прикупили для "Звезд научной фантастики" "Accelerando" Чарльза Стросса

Наконец-то!
Seidhe 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 4 апреля 14:41  
kvadratic
Ох ты ж, круто! o_O Чтение, конечно, тяжёлое, я дальше половины продвинуться не смог — потерял нить, каюсь 8:-0 Но в официальном переводе обязательно попробую ещё раз. Или возьмут готовый сетевой перевод и отредактируют?
Алексей121 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 4 апреля 14:54  

цитата Seidhe

Или возьмут готовый сетевой перевод и отредактируют?

кроме Азбуки с ее "Звездными войнами", Вахи и японского янг эдалта я подобных прецедентов не знаю. По хорошему, его надо переводить, при чем, желательно, чтобы переводчик был "в теме".
TrollBoroda 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 4 апреля 14:55  
Алексей121 Так вроде Темный лес по такому принципу сделан?
–––
42
Green_Bear 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 4 апреля 14:56  

цитата Алексей121

кроме Азбуки с ее "Звездными войнами", Вахи и японского янг эдалта я подобных прецедентов не знаю

"Задача трех тел" Цысиня?)
–––
Каждому писателю по жизни иногда встречается Зеленый Медведь, и с этим ничего нельзя поделать!
eos 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 4 апреля 14:59  

цитата TrollBoroda

Алексей121 Так вроде Темный лес по такому принципу сделан?


Весь Цысинь на основе сетевого перевода печатается, наверное, с редактурой.
Sri Babaji 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 4 апреля 15:00  
У них же, вроде, готовый к "Снам" был перевод, разве нет?
–––
I Sing the Body Electric
Алексей121 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 4 апреля 15:04  
Про Цысиня я забыл, да. Но там переводчик был достойный.
Seidhe 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 4 апреля 15:04  
Sri Babaji

цитата

У них же, вроде, готовый к "Снам" был перевод, разве нет?

А разве не этот перевод романа ходит по сети? ??? Мне казалось, что была об этом информация — чуть ли не переводчик назло выложил. Могу ошибаться.
С.Соболев 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 4 апреля 15:07  

цитата Seidhe

чуть ли не переводчик назло выложил.


Вряд ли так бывает — в таком случае это была бы его последняя попытка работать переводчиком.
Seidhe 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 4 апреля 15:09  
Алексей121

цитата

кроме Азбуки с ее "Звездными войнами", Вахи и японского янг эдалта я подобных прецедентов не знаю.

Я не профессионал в издательском бизнесе и не знаю, как это всё работает/соотноситься, но вот АСТ, к примеру, выпустили недавно перевод романа Тень и кость Ли Бардуго в переводе Анастасии Харченко, который давно был выложен в известных местах. И он сам по себе — вполне хорош (сужу по рассказам, "Тень и кость" приобрету и буду читать на бумаге).
Vladimir Puziy 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 4 апреля 15:11  

цитата Sri Babaji

У них же, вроде, готовый к "Снам" был перевод, разве нет?


На тот момент "Сны" готовило несколько редакций.

Питерская "Астрель" вряд ли будет брать тот перевод.
С.Соболев 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 4 апреля 15:13  
то Seidhe Но хронологию-то вы понимаете? "Назло  сделаю" и "нашли хороший в сети" — разные подходы. Таких примеров когда из сети приходят авторы, художники, переводчики — очень много, даже тут выше упомянули перевод Глушковой.
Seidhe 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 4 апреля 15:13  
С.Соболев
Спорить не буду, но почему-то именно так отложилось в памяти. 8:-0
Про подходы понимаю. Я просто не совсем понятно выразился, наверное — сетевой начинал читать, но сломался на третей или четвёртой главе. Если перевод будет тем же — придётся продираться, но дочитывать. Если другой — есть вероятность, что пойдёт чуть легче, а текст станет хоть чуточку понятнее.
В любом случае, это очень сложный для восприятия роман, и официальный перевод — это замечательно! :cool!:
Griaule 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 4 апреля 18:48  

цитата kvadratic

Астрель-СПб прикупили для "Звезд научной фантастики" "Accelerando" Чарльза Стросса
Замечательная новость! Может потом и "Glasshouse" издадут... или цикл «Freyaverse»...
–––
Все сингулярности всегда закрыты горизонтом событий (с) Принцип космической цензуры. Р. Пенроуз
Jaelse 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено 4 апреля 20:52  

цитата Алексей121

По хорошему, его надо переводить, при чем, желательно, чтобы переводчик был "в теме".

Насколько мне известно, для несостоявшегося релиза в "Снах разума" Стросса переводил О. Колесников. В сети имеется небольшой отрывок — самое начало романа — в его переводе, и это НАМНОГО лучше сетевого "продукта", который, ИМХО, совершенно нечитабелен.
CharlieSmith 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 4 апреля 23:18  

цитата kvadratic

Астрель-СПб прикупили для "Звезд научной фантастики" "Accelerando" Чарльза Стросса
Несказанно рад!
–––
С. Бекетт "Увековечено костями" и С. Тармашев "Древний. Предыстория. Книга первая" (не регулярно).
fdi007 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 5 апреля 08:49  

цитата kvadratic

Астрель-СПб прикупили для "Звезд научной фантастики" "Accelerando" Чарльза Стросса

Только почему-то еще вчера здесь в ветке "планы издательств" он был, а сегодня — уже нет. Странно...
–––
"Дни жизни - даже горькие - цени.
Ведь навсегда уходят и они". (Санои)
MarchingCat 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 5 апреля 09:00  

цитата fdi007

Только почему-то еще вчера здесь в ветке "планы издательств" он был, а сегодня — уже нет. Странно...

И сейчас там. Просто когда добавляются новые книги — ранее добавленные уходят вниз списка. А после Стросса ещё десятка три-четыре наименований добавилось.
–––
Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю.
Elric 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 5 апреля 09:15  

цитата Griaule

цитата kvadraticАстрель-СПб прикупили для "Звезд научной фантастики" "Accelerando" Чарльза Стросса Замечательная новость! Может потом и "Glasshouse" издадут... или цикл «Freyaverse»...

Я бы лучше продолжения принцев-торговцев прочитал

А Accelerando очень специфический роман — ему место в какой-нить альтернативной серии
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 61  62  63 [64] 65  66  67 ... 115  116  117  118  119 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Планы издательств 2018. Факты, слухи, обсуждение»

 
  Новое сообщение по теме «Планы издательств 2018. Факты, слухи, обсуждение»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх