Издательство Acta Diurna

Здесь обсуждают тему «Издательство «Acta Diurna» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство «Acta Diurna» поиск в теме

Издательство «Acta Diurna»

Страницы:  1  2  3  4 [5]  6  7  написать сообщение
 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 26 февраля 10:39  

цитата Издательство «Acta Diurna»

В рамках наверстывания графика мы полностью подготовили к печати "Меч и радуга или сага о Хелоте из Лангедока" "известной американской писательницы Мэделайн Симмонс" в переводе Елены Хаецкой — едва ли не самый популярный хит жанра fantasy начала 90-х годов.

Помимо немалого количества дополнительных материалов, цветных вклеек и прочих плюшек от автора, было решено сделать практически полный римейк издания четвертьвековой давности с одним огромным НО. "Меч и радуга" книга веселая, позитивная и добрая, а вот оформление 25 лет назад существенно подкачало — том получился мрачный, с жутковатыми иллюстрациями и форзацами. #ActaDiurna исправляет этот казус — а потому оформление переформатировано целиком, хотя обложка, титулы и форзацы будут весьма напоминать издание образца 1993 года. Похоже, да не совсем — хорошая сказка и издана должна быть симпатично.

В ближайшее время отправляем в типографию и будьте уверены, этот том "юбилейной серии" окажется едва ли не наилучшим по качеству, хотя мы и так никогда не халтурим...





Источник
–––
We seem to be made to suffer. It's our lot in life.


магистр

Ссылка на сообщение 26 февраля 10:48  

цитата MarcusProbus

"Меч и радуга" книга веселая, позитивная и добрая, а вот оформление 25 лет назад существенно подкачало — том получился мрачный, с жутковатыми иллюстрациями и форзацами.
Мда... прекрасно отрисованные, детальные иллюстрации Асадуллина — это "подкачало", "мрачно" и "жутковато". А вот эти минималистичные поделки на тяп-ляп, сделанные на планшете — это "исправление казуса".
Ребята, вы хорошее дело делаете, но надо бы поменьше самомнения и побольше трезвой самокритики. По сравнению с изданием 93-го года в плане иллюстративного материала и элементов оформления ваш новодел это как "Лада Веста" рядом с породистой номенклатурной "Чайкой".
–––
'Coz i'm dealing with the Devil and no help from above. I'm dealing with the Devil - in the House of Broken Love.


магистр

Ссылка на сообщение 26 февраля 11:07  
arcanum, во-первых, не приписывайте мне слова издательства. Во-вторых, справедливости ради обоснуйте, пожалуйста, вот это:

цитата arcanum

А вот эти минималистичные поделки на тяп-ляп, сделанные на планшете
–––
We seem to be made to suffer. It's our lot in life.


активист

Ссылка на сообщение 26 февраля 11:14  
Хорошая новость!


активист

Ссылка на сообщение 26 февраля 11:24  
может хватит сказки про перевод рассказывать ...
есть ли хоть кто нибудь кто не знает что Елена Хаецкая и Мэделайн Симонс один и тот же человек ?


активист

Ссылка на сообщение 26 февраля 11:27  

цитата Daimon-D


может хватит сказки про перевод рассказывать ...
есть ли хоть кто нибудь кто не знает что Елена Хаецкая и Мэделайн Симонс один и тот же человек ?

Все знают, поэтому-то в релизе Меделайн Симмонс и взята в кавычки.


магистр

Ссылка на сообщение 26 февраля 11:37  

цитата MarcusProbus

во-первых, не приписывайте мне слова издательства.
я вам и не приписываю. Вы опубликовали, соответственно, кого еще в цитату ставить?

цитата MarcusProbus

Во-вторых, справедливости ради обоснуйте, пожалуйста, вот это:
для этого достаточно посмотреть старое издание от СЗ. Хотя бы того же дракона Лохмора с задней стороны обложки сравнить с выложенной выше кракозяброй — почувствуй разницу, как говорится.
–––
'Coz i'm dealing with the Devil and no help from above. I'm dealing with the Devil - in the House of Broken Love.


магистр

Ссылка на сообщение 26 февраля 11:45  

цитата arcanum

Вы опубликовали, соответственно, кого еще в цитату ставить?

Издательство. Слова же не мои.

цитата arcanum

для этого достаточно посмотреть старое издание от СЗ. Хотя бы того же дракона Лохмора с задней стороны обложки сравнить с выложенной выше кракозяброй — почувствуй разницу, как говорится.

Не достаточно, ибо никак не объясняет вот это

цитата arcanum

минималистичные поделки на тяп-ляп, сделанные на планшете

Как говорится, "пруф" в студию.
–––
We seem to be made to suffer. It's our lot in life.


магистр

Ссылка на сообщение 26 февраля 11:46  
Кстати, где они в работах Асадуллина "мрачность" увидели — вот это интересно.
Хотя, с другой стороны, с чего они взяли, что "МиР" это "сказка", и к ней нужны соответствующие (читай, детские) иллюстрации — тоже как-то не вполне ясно???
–––
'Coz i'm dealing with the Devil and no help from above. I'm dealing with the Devil - in the House of Broken Love.


магистр

Ссылка на сообщение 26 февраля 11:49  

цитата MarcusProbus

Как говорится, "пруф" в студию.
ссылка на старое издание на ФЛ есть. Сканы обложки и иллюстраций там выложены. По сравнению с иллюстрациями Асадуллина это минималистичные поделки. Имеющий глаза — да увидит.
–––
'Coz i'm dealing with the Devil and no help from above. I'm dealing with the Devil - in the House of Broken Love.


магистр

Ссылка на сообщение 26 февраля 11:59  

цитата arcanum

ссылка на старое издание на ФЛ есть. Сканы обложки и иллюстраций там выложены. По сравнению с иллюстрациями Асадуллина это минималистичные поделки. Имеющий глаза — да увидит.

Ясно-понятно, то есть доказательств у Вас нет. Спасибо, все понял.
–––
We seem to be made to suffer. It's our lot in life.


магистр

Ссылка на сообщение 26 февраля 12:13  
MarcusProbus потрудитесь сначала внятно вопрос сформулироаать. Мне непонятно, что я вам должен доказывать.
–––
'Coz i'm dealing with the Devil and no help from above. I'm dealing with the Devil - in the House of Broken Love.


активист

Ссылка на сообщение 26 февраля 12:16  
Будет ли "Анахрон" 2? А то Беньковский обещал мне книгу и не помог, не хочется надоедать. Вроде бы два романа должны выйти (в одном томе или двух, хотя мне нужен только второй). И ещё бы дождаться выхода третьего тома "немецкого" цикла Хаецкой и Мартьянова. Видимо, забросили его. Или забыли, что два тома вышли. %-\
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди..


миродержец

Ссылка на сообщение 26 февраля 12:17  
VIAcheslav

цитата

И ещё бы дождаться выхода третьего тома "немецкого" цикла Хаецкой и Мартьянова.

А причём тут Acta Diurna? Это ж не они первые два тома издавали.


активист

Ссылка на сообщение 26 февраля 12:24  

цитата Seidhe

А причём тут Acta Diurna?
Работают с этими авторами. А существует ли предыдущее издательство — кто знает? Я не отслеживаю, книги у них не выходят, может, и это издательство возьмётся? Но не это главное, главное — дописать роман, 5 лет прошло. А кто выпустит — дело 75-е.
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди..


миродержец

Ссылка на сообщение 26 февраля 12:28  
VIAcheslav
В смысле "работают с этими авторами"? Там, вроде, сам Мартьянов и рулит?


активист

Ссылка на сообщение 26 февраля 12:35  

цитата Seidhe

сам Мартьянов и рулит
Раз рулит, значит, и может выпустить себя. Уже выходят его книги. Повторяю, а что там с третьим томом? 5 лет ничего не слышно. Цикл завис.
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди..


магистр

Ссылка на сообщение 26 февраля 12:36  

цитата arcanum

потрудитесь сначала внятно вопрос сформулироаать. Мне непонятно, что я вам должен доказывать.

Обязательно, только после того как вы научитесь правильно цитировать. Удачи.
–––
We seem to be made to suffer. It's our lot in life.


новичок

Ссылка на сообщение 26 февраля 13:23  
Интересно, а почему в старых изданиях "Меча и радуги" Мэделайн Симонс, а в этом Меделайн, через "е"?


миротворец

Ссылка на сообщение 27 февраля 09:16  
кстати, называть "МиР" веселой, позитивной и доброй я бы не стал
–––
Кто не верил в дурные пророчества, В снег не лег ни на миг отдохнуть,
Тем наградою за одиночество Должен встретится кто-нибудь
Страницы:  1  2  3  4 [5]  6  7 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство «Acta Diurna»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство «Acta Diurna»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх