автор |
сообщение |
MAVERICK
магистр
|
18 января 2007 г. 12:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Импринты и редакции АСТ: Неоклассика, Мейнстрим, Астрель-СПб, Жанры, Редакция Елены Шубиной(РЕШ), Corpus.
сообщение модератора C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому. Напоминаю, тема посвящена издательству АСТ (в дальнейшем АСТ). Представителями АСТ на Фантлабе являются chief, ДМЧ и Aleks_MacLeod. В теме можно обсуждать: издательство АСТ, книги АСТ, авторов АСТ. Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства. Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами АСТ. Если автор обсуждаемой книги издавался и в АСТ, и в другом издательстве. (Даю пояснение. Стивен Кинг издавался в АСТ, но не издавался в Азбуке. Обсуждение красот гипотетического издания Кинга Азбукой будет сочтено оффтопиком. Уилбур Смит издавался в Азбуке и АСТ. Значит эти два издания можно сравнивать.)Обсуждение недостатков книг АСТ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг. Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене. Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком. Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны. Хамство представителю АСТ, будет наказано немедленным баном. Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение. Также, в теме действует регламент сайта. -------------------------- 07.07.2022 heleknar
сообщение модератора Обсуждение радужных проблем — только в разделе ОИ. Во всем разделе "Фантастика и Фэнтези" это является флудом и будет удаляться с выписыванием предупреждений.
|
––– Бродите по планете!!! |
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
12 марта 2018 г. 21:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Первое издание, как известно, вышло в Англии в 1954-55 годах .... и вышло оно неплохим, в частности потому, что в вычитывали гранок принимал активное участие сам автор. ....
Проблемы начались после того, как набор первого издания был рассыпан (высокая печать, знаете ли, не офсет), и для доптиража набран заново. Гранки переиздания Толкину не отправили и вообще переиздали как-то по-тихому. И понеслась. Кроме ошибок, пропущенных корректорами, в тексте возникли правки, внесенные самими корректорами по собственному разумению. Dwarves меняли на dwarfs, elvish на elfish, further на farther и так далее. Многие из ошибок благополучно дожили до новейшего времени, кочуя из издания в издание. Толкин в 1965-66 годах провел большую ревизию текста для так называемого «second edition» издания. Какие-то авторские правки внесли, какие-то забыли внести, а какие-то он сам забыл отправить издателям.
В 1994 году издательство Harper Collins наконец перевело текст «Властелина Колец» в цифровой вид. Казалось бы, тут проблемы должны были закончиться. Но нет, веселье продолжилось с новой силой. Само собой, при цифровом наборе возникли новые ошибки. Из главы «Тени прошлого» исчезла верхняя строка надписи на кольце, из главы «Совет у Элронда» фантастическим образом потерялись несколько фраз. Все это продолжало тиражироваться, вызывая у фанатов приступы лютой ненависти.
СЕРГЕЙ ШИКИН. CONCERNING J. R. R. TOLKIEN https://krupaspb.ru/zhurnal-piterbook/ret...
Это цитата к вопросу об "абсолютном" переводе. С чего его делать-то, перевод этот абсолютный, если вообще не существует абсолютного издания ВК как такового даже на английском языке?
|
|
|
cot
авторитет
|
12 марта 2018 г. 21:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Guyver ультимативный перевод Властелина колец
Только в серии "ЛП" изд-ва Наука (т.к. другие просто неспособны сделать достойно, имхо), в ледерине, суперобложке, с комментариями и дополнительными материалами, с отдельным вкладышем-брошюрой иллюстраций, с периодичностью выхода томов раз в 5 лет и объемом тома под 1000стр. Но это произойдет не скоро
|
––– факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает, что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют.. |
|
|
АзБуки
авторитет
|
|
cot
авторитет
|
12 марта 2018 г. 21:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
АзБуки, и тираж 300-500 экз. Чтобы хватило ценителям ВК и фэнам ЛП
|
––– факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает, что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют.. |
|
|
k2007
миротворец
|
12 марта 2018 г. 22:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Такого разнообразия переводов даже для Шекспира вроде нету
У Гамлета под тридцать переводов, кажется. Так что возможность роста есть
|
––– весна, время школьников и других людей |
|
|
cakypa
авторитет
|
12 марта 2018 г. 22:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Guyver какой из ныне существующих переводов без всяких но можете назвать качественным любой из классических
|
––– фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона |
|
|
heruer
авторитет
|
12 марта 2018 г. 22:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата АзБуки ИС могут и сами по себе быть изданы. Без привязки к переводам ВК. Это что, настолько параллелепипедно?
Там весь цимес части томов в прослеживании эволюции текста Не только на уровне сюжета, но и глубже — на уровень слов и букв :)
ну и смысл перевода при этом уровне резко утрачивается :)
|
––– У нашым калгасе парадак і ціша, І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо |
|
|
chief
активист
|
17 марта 2018 г. 10:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Друзья, не надо обманывать себя: 90% читателей и поклонников Толкина читают перевод Муравьева-Кистяковского. А мечты о неких специалистах, которые сделают "качественный" (кстати, что это значит?) перевод, это детский сад. Как и об издании ВК в "ЛитПамятниках". Там книги готовят такие же филологи, как и те, что работают сейчас над ИС. Других у нас в стране нет. И какой бы перевод ни появился, он всех не удовлетворит. Что же касается ИС, я действительно обсуждал с Уважаемыми и Компетентными Специалистами порядок издания. Если все будет в порядке и ЕБЖ, то 1, 2, 4, 5, 3, 10-12, 6-9. И не потому, что непонятно, как переводить, а из-за банальной трудоемкости.
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
heruer
авторитет
|
|
Seidhe
миротворец
|
17 марта 2018 г. 11:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
chief Присоединяюсь к благодарностям за исчерпывающую информацию по планам, но позвольте поинтересоваться ещё одним вопросом: есть ли хоть малая толика вероятности, что когда-нибудь выйдут на бумаге такие произведения Толкина, как уже упоминаемый Finn and Hengest: The Fragment and the Episode, или отличная связка из On «The Kalevala» or Land of Heroes и пусть незаконченной, но замечательной вещи The Story of Kullervo (Kalervonpoika)? Существуют ведь неплохие переводы по крайней мере двух последних вещей, читать их интересно, а относительный успех "Смерти Артура" или "Песни о Сигурде и Гудрун" как бы намекает, что народ готов покупать и такого Толкина... Я понимаю, разумеется, что дело это не быстрое, но хотя бы какие-то намётки в этом направлении есть? Или всё тоже упирается в права и сделать такой томик (с тремя этими вещами + кое-что ещё для объёма) невозможно в принципе?
|
|
|
chief
активист
|
17 марта 2018 г. 11:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe — вероятность есть и вполне себе ощутимая. Просто, как я уже говорил, я стараюсь раскладывать силы по дистанции. Сейчас главное — издать уже подготовленные тома ИС, затем — запустить работу над следующими. Потом — Письма и м.б. биография ДРРТ. Потом — упомянутые Вами тексты. А параллельно — другой инклинг, К.С.Льюис. Не считая всего остального (всякие там Кинги, Мартины и прочие Бэнксы и Присты ).
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
greenrus07
магистр
|
|
Guyver
авторитет
|
17 марта 2018 г. 12:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
greenrus07 цитата chief Будучи "невоинствующим атеистом" (копирайт — А.Чубайс) хочу сказать, что в ближайшее время в серии Философия — Neoclassic выйдут два томика К.С.Льюиса — "Христианство" и "Чудо" (сборники его работ о христианстве).
|
––– Пусть ложь всё покрыла, всем владеет, но в самом малом упрёмся: пусть владеет не через меня! |
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
АзБуки
авторитет
|
17 марта 2018 г. 12:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
chief, отличные планы по Профессору. Мечты сбываются. Спасибо.
Seidhe, кстати да. Когда-то обещали эту трилогию, но вроде как в ЗКФ... или я что-то путаю? Она же в свое время Эксмо в ШФ печаталась.
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
17 марта 2018 г. 12:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chief Не считая всего остального (всякие там Кинги, Мартины и прочие Бэнксы и Присты 8-)).
Какой именно Бэнкс? Страсть как интересно, их же десятки писателей с такой фамилией.
|
|
|
chief
активист
|
17 марта 2018 г. 12:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К.С.Льюис Еще отдельным томом "Пока мы лиц не обрели". Еще "Письма Баламута" + "Расторжение брака". Все уже переведено (и лучше вряд ли кто сможет), но надо все издания разложить по форматам, сериям и годам. А еще хочется сделать приятное хорошему человеку, который жаждет перевести неоконченную "Темную башню". Поскольку там кусочек на 64 страницы, надо составить соответствующий томик, который одобрят наследники...
|
|
|
Veronika
миродержец
|
17 марта 2018 г. 12:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chief Если все будет в порядке и ЕБЖ, то 1, 2, 4, 5, 3, 10-12, 6-9. И не потому, что непонятно, как переводить, а из-за банальной трудоемкости. Вот и хорошо, с третьего тома (Лэ Белерианда) и далее начну брать. https://fantlab.ru/edition203064 — а это выйдет на русском?
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|