автор |
сообщение |
MAVERICK
магистр
|
18 января 2007 г. 12:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Импринты и редакции АСТ: Неоклассика, Мейнстрим, Астрель-СПб, Жанры, Редакция Елены Шубиной(РЕШ), Corpus.
сообщение модератора C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому. Напоминаю, тема посвящена издательству АСТ (в дальнейшем АСТ). Представителями АСТ на Фантлабе являются chief, ДМЧ и Aleks_MacLeod. В теме можно обсуждать: издательство АСТ, книги АСТ, авторов АСТ. Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства. Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами АСТ. Если автор обсуждаемой книги издавался и в АСТ, и в другом издательстве. (Даю пояснение. Стивен Кинг издавался в АСТ, но не издавался в Азбуке. Обсуждение красот гипотетического издания Кинга Азбукой будет сочтено оффтопиком. Уилбур Смит издавался в Азбуке и АСТ. Значит эти два издания можно сравнивать.)Обсуждение недостатков книг АСТ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг. Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене. Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком. Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны. Хамство представителю АСТ, будет наказано немедленным баном. Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение. Также, в теме действует регламент сайта. -------------------------- 07.07.2022 heleknar
сообщение модератора Обсуждение радужных проблем — только в разделе ОИ. Во всем разделе "Фантастика и Фэнтези" это является флудом и будет удаляться с выписыванием предупреждений.
|
––– Бродите по планете!!! |
|
|
|
blakrovland
магистр
|
22 января 2019 г. 18:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С.Соболев на два тома разбить для "Мастеров фантазии" например. Как со сборниками Тенна сделали.
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
22 января 2019 г. 18:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Со сборниками Тенна был задел в чём? В том что он переведен еще во времена Поляриса, в 1997. А Баллард не переведен на 90%. И таких как Тенн надо 4 тома, не меньше.
|
|
|
blakrovland
магистр
|
22 января 2019 г. 19:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С.Соболев а малотиражники разве не перевели всего Балларда?
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
ash1975
авторитет
|
22 января 2019 г. 20:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На тему Балларда. Думаю, что вторая трилогия зависла, отчасти, и из-за переводов. "Автокатастрофу" и "Бетонный остров" мне не с чем сравнить. А вот почитав украинское издание "Высотки", соглашусь с высказанным в одном из отзывов мнением, что перевод Андреева больше походит на пересказ. А это не есть хорошо.
|
|
|
blakrovland
магистр
|
22 января 2019 г. 20:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ash1975 вторая трилогия всё же ближе к контркультурной литературе. Ее ,мне кажется, не следовало бы издавать в чисто фантастической серии. У меня есть представление о творчестве Балларда и я с удовольствием приобрел и прочитал оба тома. А вот как томик со второй трилогией зашел рядовому любитею фантастики?..
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
vfvfhm
миродержец
|
22 января 2019 г. 21:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
blakrovland С первой ТРИЛОГИЕЙ Балларда у них тоже классно получилось. Потому что это ТЕТРАЛОГИЯ! Тупо не издали первый роман (перевод, кстати, отличный, Соловьевой, кажется) на голубом глазу — и так сойдет для сельской местности А по поводу Комплита — у подразделения АСТ была отличная серия, где как раз такие собрания издавались. У меня есть Моэм, Фолкнер и Манн. Стильные строгие обложки, бумага, печать — все классное. Для Балларда идеально бы подошло. Его все равно слишком много не продашь, хоть с голой теткой на обложке, хоть без оной.
|
|
|
k2007
миротворец
|
22 января 2019 г. 21:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vfvfhm Тупо не издали первый роман (перевод, кстати, отличный, Соловьевой, кажется) на голубом глазу — и так сойдет для сельской местности
а вы узнайте сначала, почему не издали. В сельской местности
|
––– город, в котором люблю и живу. Лучше которого нет и не надо |
|
|
k2007
миротворец
|
22 января 2019 г. 21:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата blakrovland а малотиражники разве не перевели всего Балларда?
нет, статьи и эссе остались. И 1 роман
|
––– город, в котором люблю и живу. Лучше которого нет и не надо |
|
|
negrash
миротворец
|
22 января 2019 г. 22:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
vfvfhm даю справку: роман "The Wind from Nowhere" структурирован как простая приключенческая вещь, из-за чего Баллард в какой-то момент отрекся от него, вычеркнул из собственной библиографии и запретил переиздавать.
|
––– Allt gar I alla fall mycket, mycket bra. |
|
|
Dickens
авторитет
|
22 января 2019 г. 22:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vfvfhm Потому что это ТЕТРАЛОГИЯ! Тупо не издали первый роман
Потому что Баллард запретил переиздавать этот роман, считая его халтурой, и везде говорил, что его первый роман — это "Затонувший мир". Последний раз на английском языке "Ветер" переиздавали в 1976 году. Так что прежде чем кого-то обвинять, надо чуть-чуть ознакомиться с вопросом.
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
negrash
миротворец
|
|
vfvfhm
миродержец
|
24 января 2019 г. 00:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Нашим издателям не привыкать измываться над волей авторов, что живых, что мертвых, а тут посмотрите какая щепетильность! Захотели и издали по-русски Темный карнавал и Воспоминания об убийстве Брэдбери. И прежде чем кого-то обвинять, прочитайте для начала книгу! Она лучше написана, крепче и продуманнее Сожженного мира.
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
24 января 2019 г. 07:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Чего-то я сегодня удивился прям:
А чего, так можно было? Автор — Гоголь, получается? По аналогии с тем же Zотовым, анонс книги которого расположен на главной чуть ниже? А произведение "Хома Брут", выходит, называется?
|
|
|
Консул
миродержец
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
Medium
магистр
|
24 января 2019 г. 10:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe А чего, так можно было? Автор — Гоголь, получается? По аналогии с тем же Zотовым, анонс книги которого расположен на главной чуть ниже? А произведение "Хома Брут", выходит, называется?
По вашей логике вот здесь автор Доктор Кто получается? Это вполне обычная ситуация, когда вверху ставится логотип фильма/сериала/игры, а внизу название романа без указания авторства. Что вас тут удивляет — непонятно.
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
24 января 2019 г. 10:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Medium Так на сборниках, антологиях и межавторских циклах — это вполне понятно, но это, вроде как роман? Или я чего-то опять неправильно понял?
|
|
|
Medium
магистр
|
24 января 2019 г. 10:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe Так на сборниках, антологиях и межавторских циклах — это вполне понятно, но это, вроде как роман? Или я чего-то опять неправильно понял?
А с чего вы взяли, что тут планируется не межавторский цикл? Вот вам другой пример. Не антология.
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
|