Издательство Вече


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Вече"»

Издательство "Вече"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 29 ноября 2009 г. 02:02  
О
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 января 2019 г. 21:36  

цитата Alex.

Может кто знает... Романы Майн Рида которые перевёл Александр Абрамович Грузберг для Пермского собрания сочинений выйдут в серии '' Мастера приключений. '' или нет...

Если до сих пор ни один роман в переводе Грузберга (Д.Арсеньева) ещё в серии не выходил, значит изд-во скорее всего не договорилось с переводчиком, но может и по другим причинам, конечно. И если я правильно понял, его переводы будут в книгах изд-ва "Престиж Бук". Если я не путаю он перевёл 6 романов Майн Рида:
«Белая скво» / «The White Squaw»
«Гвен Винн» / «Gwen Wynn: A Romance of the Wye»
«Королева озер» / «The Captain of the Rifles; or, The Queen of the Lakes»
«Сын Альбиона» / «The Child Wife»
«Бандолеро, или Свадьба в горах» / «The Bandolero, or a Marriage among the Mountains»
«Роковая веревка, или Возмездие дикого леса» / «The Helpless Hand; or, Backwoods Retribution».

И ещё несколько рассказов в его переводе выходило в Перми.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 января 2019 г. 21:41  

цитата монтажник 21

"Крис Рок"(1869)

Андрей Борисович, а что за роман, я про такой не слышал. О чём он, если знаете.


магистр

Ссылка на сообщение 6 января 2019 г. 22:12  

цитата AndreyOs

"Крис Рок"(1869)
Увы, я его не нашел — первая, сокращенная (для американского рынка) версия романа "Американские партизаны":beer:

цитата AndreyOs

«Гвен Винн» / «Gwen Wynn: A Romance of the Wye»
https://fantlab.ru/edition204425

цитата AndreyOs

«Роковая веревка, или Возмездие дикого леса» / «The Helpless Hand; or, Backwoods Retribution».
https://fantlab.ru/edition225324
Я издал — в изрядно отредактированном виде. ПБ — с точке зрения текста — сделают хуже. По объективным причинам.


философ

Ссылка на сообщение 6 января 2019 г. 22:14  
AndreyOs Я хоть и не А.Б., но постараюсь тоже просветить в этом вопросе в меру моих знаний. По данным С.М.Червонного "Крис Рок" это название американского издания романа, который в Великобритании издавался под названием "The Free Lances: A Romance of the Mexican Valley", и который на русском языке издавался неоднократно под названием "Американские партизаны". В этом романе Крис Рок как раз один из главных героев. Но учтите, что под этим же названием "Американские партизаны" на русском языке один раз в 1867г издали "Тропу войны". Вообще в своей статье С.М.Червонный предполагает, что роман "Крис Рок" написан неким неизвестным подражателем Майна Рида и издан впервые на французском языке во Франции, а годы спустя переведен самим Майном Ридом на английский и опубликован под своим именем.
–––
Дай вам Бог доброго здоровья!


магистр

Ссылка на сообщение 6 января 2019 г. 22:28  

цитата 1.66

годы спустя переведен самим Майном Ридом на английский и опубликован под своим именем.
интересная версия:-D


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 января 2019 г. 22:54  
1.66 Спасибо.
Я думаю, что роман "Американские партизаны" в серии "Мастера приключений" наверняка выйдет, а может даже он войдёт в один том с романом "Смертельный выстрел". По тематике вроде как раз подходит.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 января 2019 г. 23:03  

цитата монтажник 21

Увы, я его не нашел — первая, сокращенная (для американского рынка) версия романа "Американские партизаны"

Спасибо, Андрей Борисович.:beer:
Но если это сокращённая версия, то его вряд ли будут печатать. И меня ещё смущает, что в некоторых источниках у романа "Американские партизаны" стоит год выпуска — 1881г.
Я знаю, что вы выпустили две книги Майн Рида, но пока нет возможности их приобрести.


философ

Ссылка на сообщение 6 января 2019 г. 23:09  
AndreyOs У С.М.Червонного датой американского издания "Криса Рока" указан 1879г, в 1881г вышло британское издание под названием "The Free Lances". Обе эти даты указываются С.М.Червонным как даты первых публикаций романа на английском языке в США и Великобритании соответственно.
–––
Дай вам Бог доброго здоровья!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 января 2019 г. 23:24  
1.66 Понятно, спасибо.


активист

Ссылка на сообщение 7 января 2019 г. 07:25  
Если вас интересует английский вариант "Cris Rock, or Lover In Chains", то вот он:
https://books.google.ca/books?id=mow-AAAA...
По началу — да, я думаю, что "The Free Lances" имеет прямое отношение к этой книге ибо начало один в один.

У меня лично на компе в PDF куча романов Майн Рида на английском, но я читал до конца только два-три. Некоторые другие просто сравнивал с дореволюционными переводами, которые после 1991 г. активно перепечатывали (и до сих пор перепечатывают). Дальше страниц 15-20 не уходил — уже было понятно, что жуть. Самый ахтунг, который мне попался, это "Авантюрист Депар". Убийственные сокращения, слов нет.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 января 2019 г. 07:49  
Как всё запутано у Майн Рида... Вот раньше хорошо было — читали советские люди шеститомник и вопросов не задавали 8-)


активист

Ссылка на сообщение 7 января 2019 г. 09:23  

цитата sanchezzzz

Как всё запутано у Майн Рида... Вот раньше хорошо было — читали советские люди шеститомник и вопросов не задавали


Из всех известных авторов-приключенцев, которых я знаю, он один такой оригинал. Жизнь у него была весьма бурная, судя по книге уважаемого Андрея Танасейчука, мотало между США и Англией постоянно. Потом я думаю, что он в книгоиздательском бизнесе не так плохо ориентировался — пристроит книгу в США, а потом допишет, расширит — и в Англии напечатает. Пока там до американской публики дойдет английский вариант — это ведь не современный мир с интернетом и электронной почтой. Вот в связи с такой чехардой я и думаю — а вот интересно ли будет издательствам переводить все то, что Майн Рид написал и издал? Возьмем для примера "Крис Рок" и "Вольные стрелки". Выпало среднему человеку прочесть одну из этих книг — неважно какую — а потом он берет другую и думает: "Самоплагиат какой-то". Ведь сравнительный анализ и копание в мелких отличиях интересно только упертым поклонникам, а таких немного... но это я так, мысли вслух, может издательства рассуждают иначе.
Я уже молчу про книгу типа "Крокет". В наше время этот спорт не так популярен, как тогда. И дело не только в Майн Риде. У Жюля Верна есть книга "Иллюстрированная география Франции и ее колоний", у Буссенара "Записки крестьянина", у Жаколио целый пласт книг об индуизме и спиритизме. Даже не знаю насколько все это рентабельно издавать в наши дни.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 января 2019 г. 22:14  
Мне тоже доводилось читать в разных источниках, что роман "Американские партизаны" и не Майн Рида вовсе, но всё равно надеюсь, что "Вече" его издаст. Издали же "Чёрный мустангер" и "Золотой браслет" Кстати, не знаю, что там был за перевод, но "Авантюрист Депар" от "Вече" мне очень даже понравился. Может он и тоже был сокращённый — не знаю, но как говорится-"меньше знаешь — крепче спишь"


магистр

Ссылка на сообщение 7 января 2019 г. 22:37  

цитата angrax

у Буссенара "Записки крестьянина", у Жаколио целый пласт книг об индуизме и спиритизме. Даже не знаю насколько все это рентабельно издавать в наши дни.

Письма крестьянина выходили в издании Ладомира, так что насколько это рентабельно сейчас — все равно, желающие могут ознакомиться там. Что касается Жаколио, то похоже издательство вообще не торопится его издавать, а жаль. Очень хороший автор. Намного выше Буссенара. А насчёт Майн Рида — вообще его не беру от Вече, подожду когда выйдет в издательстве "Престиж Бук", тогда и возьму, зато качественно изданное.


авторитет

Ссылка на сообщение 8 января 2019 г. 00:16  
Ну насчёт того, что Жаколио намного выше Буссенара — зто вы, батенька, мягко говоря, погорячились. Да и по количеству произведений — вещь не солостовимая. Жаколио хорош — спору нет, но ни чем не лучше Буссенара. А насчёт Майн Рида от "Вече" мы ваше мнерие слышали уже не раз. Берите, где хотите, хоть в "Интрейде", хоть где. Это ваше личное дело. Я и сам первый том намерен брать в "ПБ" из за ""Бандоллеро", так как неизвестно, издаст его когда — нибудь "Вече", или нет, но отнюдь не из за качества, так как качество у "Вече" меня вполне устраивает. И у меня язык никогда не повернётся охаивать зто прекрасное издательство, которое буквалоно за копейки издаёт такие книги, с такими иллюстрациями! Всех поклонников "Вече" с Рождеством!


философ

Ссылка на сообщение 8 января 2019 г. 01:19  
Так что, "Хрустальная проза" так и заглохла?


новичок

Ссылка на сообщение 8 января 2019 г. 01:20  


активист

Ссылка на сообщение 8 января 2019 г. 02:39  
Поверьте, я обожаю Жаколио — и очень скоро докажу здесь насколько сильно он мне нравится))))
Однако есть с ним, как минимум, колличественный момент в сравнении с Буссенаром — Жаколио свои приключенческие романы стал писать уже под конец жизни. Проживи он еще лет 10-15 — может и сравнялся бы с Буссенаром. А так его наследие в приключенческом плане крайне мизерное.
А "Письма крестьянина" в "Ладомире" перевели лишь частично.


магистр

Ссылка на сообщение 8 января 2019 г. 07:36  
Перед Новым Годом вышел очередной том Майн Рида '' Охотники за жирафами. Юные охотники. ''.
–––
'' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй.


магистр

Ссылка на сообщение 8 января 2019 г. 09:07  
По поводу Луи Буссенара и издательства '' Ладомир. ''. Если мне не изменяет память , издательство '' Ладомир. '' изначально планировало переиздать романы Буссенара которые в своё время издал Пётр Петрович Сойкин. Но после выхода первого тома , когда начали '' разбираться '' в романах и сравнивать русские переводы с оригиналами... Оказалось что большенство романов '' сокращенно '' , а перевод '' устарел ''. Издательство проделало большую работу , многие романы были заново переведены , а то что не переводилось — перевели в первые. В собрание вошли не только романы , но и рассказы и очерки. '' Письма крестьянина. '' как и '' Приключения знаменитых первопроходцев. '' это литературное наследие писателя и они так же вошли в собрание. Единственный роман который '' затерялся '' это '' Монмартрская сирота. ''.
–––
'' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй.
Страницы: 123...133134135136137...467468469    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Вече"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Вече"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх