автор |
сообщение |
Veronika
миродержец
|
|
|
AndreyOs
гранд-мастер
|
6 января 2019 г. 21:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Alex. Может кто знает... Романы Майн Рида которые перевёл Александр Абрамович Грузберг для Пермского собрания сочинений выйдут в серии '' Мастера приключений. '' или нет...
Если до сих пор ни один роман в переводе Грузберга (Д.Арсеньева) ещё в серии не выходил, значит изд-во скорее всего не договорилось с переводчиком, но может и по другим причинам, конечно. И если я правильно понял, его переводы будут в книгах изд-ва "Престиж Бук". Если я не путаю он перевёл 6 романов Майн Рида: «Белая скво» / «The White Squaw» «Гвен Винн» / «Gwen Wynn: A Romance of the Wye» «Королева озер» / «The Captain of the Rifles; or, The Queen of the Lakes» «Сын Альбиона» / «The Child Wife» «Бандолеро, или Свадьба в горах» / «The Bandolero, or a Marriage among the Mountains» «Роковая веревка, или Возмездие дикого леса» / «The Helpless Hand; or, Backwoods Retribution».
И ещё несколько рассказов в его переводе выходило в Перми.
|
|
|
AndreyOs
гранд-мастер
|
|
монтажник 21
магистр
|
6 января 2019 г. 22:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndreyOs "Крис Рок"(1869) Увы, я его не нашел — первая, сокращенная (для американского рынка) версия романа "Американские партизаны"цитата AndreyOs «Гвен Винн» / «Gwen Wynn: A Romance of the Wye» https://fantlab.ru/edition204425
цитата AndreyOs «Роковая веревка, или Возмездие дикого леса» / «The Helpless Hand; or, Backwoods Retribution». https://fantlab.ru/edition225324 Я издал — в изрядно отредактированном виде. ПБ — с точке зрения текста — сделают хуже. По объективным причинам.
|
|
|
1.66
философ
|
6 января 2019 г. 22:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
AndreyOs Я хоть и не А.Б., но постараюсь тоже просветить в этом вопросе в меру моих знаний. По данным С.М.Червонного "Крис Рок" это название американского издания романа, который в Великобритании издавался под названием "The Free Lances: A Romance of the Mexican Valley", и который на русском языке издавался неоднократно под названием "Американские партизаны". В этом романе Крис Рок как раз один из главных героев. Но учтите, что под этим же названием "Американские партизаны" на русском языке один раз в 1867г издали "Тропу войны". Вообще в своей статье С.М.Червонный предполагает, что роман "Крис Рок" написан неким неизвестным подражателем Майна Рида и издан впервые на французском языке во Франции, а годы спустя переведен самим Майном Ридом на английский и опубликован под своим именем.
|
––– Дай вам Бог доброго здоровья! |
|
|
монтажник 21
магистр
|
|
AndreyOs
гранд-мастер
|
6 января 2019 г. 22:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
1.66 Спасибо. Я думаю, что роман "Американские партизаны" в серии "Мастера приключений" наверняка выйдет, а может даже он войдёт в один том с романом "Смертельный выстрел". По тематике вроде как раз подходит.
|
|
|
AndreyOs
гранд-мастер
|
6 января 2019 г. 23:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата монтажник 21 Увы, я его не нашел — первая, сокращенная (для американского рынка) версия романа "Американские партизаны"
Спасибо, Андрей Борисович. Но если это сокращённая версия, то его вряд ли будут печатать. И меня ещё смущает, что в некоторых источниках у романа "Американские партизаны" стоит год выпуска — 1881г. Я знаю, что вы выпустили две книги Майн Рида, но пока нет возможности их приобрести.
|
|
|
1.66
философ
|
6 января 2019 г. 23:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
AndreyOs У С.М.Червонного датой американского издания "Криса Рока" указан 1879г, в 1881г вышло британское издание под названием "The Free Lances". Обе эти даты указываются С.М.Червонным как даты первых публикаций романа на английском языке в США и Великобритании соответственно.
|
––– Дай вам Бог доброго здоровья! |
|
|
AndreyOs
гранд-мастер
|
|
angrax
активист
|
7 января 2019 г. 07:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если вас интересует английский вариант "Cris Rock, or Lover In Chains", то вот он: https://books.google.ca/books?id=mow-AAAA... По началу — да, я думаю, что "The Free Lances" имеет прямое отношение к этой книге ибо начало один в один.
У меня лично на компе в PDF куча романов Майн Рида на английском, но я читал до конца только два-три. Некоторые другие просто сравнивал с дореволюционными переводами, которые после 1991 г. активно перепечатывали (и до сих пор перепечатывают). Дальше страниц 15-20 не уходил — уже было понятно, что жуть. Самый ахтунг, который мне попался, это "Авантюрист Депар". Убийственные сокращения, слов нет.
|
|
|
sanchezzzz
гранд-мастер
|
|
angrax
активист
|
7 января 2019 г. 09:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sanchezzzz Как всё запутано у Майн Рида... Вот раньше хорошо было — читали советские люди шеститомник и вопросов не задавали
Из всех известных авторов-приключенцев, которых я знаю, он один такой оригинал. Жизнь у него была весьма бурная, судя по книге уважаемого Андрея Танасейчука, мотало между США и Англией постоянно. Потом я думаю, что он в книгоиздательском бизнесе не так плохо ориентировался — пристроит книгу в США, а потом допишет, расширит — и в Англии напечатает. Пока там до американской публики дойдет английский вариант — это ведь не современный мир с интернетом и электронной почтой. Вот в связи с такой чехардой я и думаю — а вот интересно ли будет издательствам переводить все то, что Майн Рид написал и издал? Возьмем для примера "Крис Рок" и "Вольные стрелки". Выпало среднему человеку прочесть одну из этих книг — неважно какую — а потом он берет другую и думает: "Самоплагиат какой-то". Ведь сравнительный анализ и копание в мелких отличиях интересно только упертым поклонникам, а таких немного... но это я так, мысли вслух, может издательства рассуждают иначе. Я уже молчу про книгу типа "Крокет". В наше время этот спорт не так популярен, как тогда. И дело не только в Майн Риде. У Жюля Верна есть книга "Иллюстрированная география Франции и ее колоний", у Буссенара "Записки крестьянина", у Жаколио целый пласт книг об индуизме и спиритизме. Даже не знаю насколько все это рентабельно издавать в наши дни.
|
|
|
Авантюрист
авторитет
|
7 января 2019 г. 22:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне тоже доводилось читать в разных источниках, что роман "Американские партизаны" и не Майн Рида вовсе, но всё равно надеюсь, что "Вече" его издаст. Издали же "Чёрный мустангер" и "Золотой браслет" Кстати, не знаю, что там был за перевод, но "Авантюрист Депар" от "Вече" мне очень даже понравился. Может он и тоже был сокращённый — не знаю, но как говорится-"меньше знаешь — крепче спишь"
|
|
|
89605167502
магистр
|
7 января 2019 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата angrax у Буссенара "Записки крестьянина", у Жаколио целый пласт книг об индуизме и спиритизме. Даже не знаю насколько все это рентабельно издавать в наши дни.
Письма крестьянина выходили в издании Ладомира, так что насколько это рентабельно сейчас — все равно, желающие могут ознакомиться там. Что касается Жаколио, то похоже издательство вообще не торопится его издавать, а жаль. Очень хороший автор. Намного выше Буссенара. А насчёт Майн Рида — вообще его не беру от Вече, подожду когда выйдет в издательстве "Престиж Бук", тогда и возьму, зато качественно изданное.
|
|
|
Авантюрист
авторитет
|
8 января 2019 г. 00:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну насчёт того, что Жаколио намного выше Буссенара — зто вы, батенька, мягко говоря, погорячились. Да и по количеству произведений — вещь не солостовимая. Жаколио хорош — спору нет, но ни чем не лучше Буссенара. А насчёт Майн Рида от "Вече" мы ваше мнерие слышали уже не раз. Берите, где хотите, хоть в "Интрейде", хоть где. Это ваше личное дело. Я и сам первый том намерен брать в "ПБ" из за ""Бандоллеро", так как неизвестно, издаст его когда — нибудь "Вече", или нет, но отнюдь не из за качества, так как качество у "Вече" меня вполне устраивает. И у меня язык никогда не повернётся охаивать зто прекрасное издательство, которое буквалоно за копейки издаёт такие книги, с такими иллюстрациями! Всех поклонников "Вече" с Рождеством!
|
|
|
wowan
философ
|
|
VERtal83
новичок
|
|
angrax
активист
|
8 января 2019 г. 02:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Поверьте, я обожаю Жаколио — и очень скоро докажу здесь насколько сильно он мне нравится)))) Однако есть с ним, как минимум, колличественный момент в сравнении с Буссенаром — Жаколио свои приключенческие романы стал писать уже под конец жизни. Проживи он еще лет 10-15 — может и сравнялся бы с Буссенаром. А так его наследие в приключенческом плане крайне мизерное. А "Письма крестьянина" в "Ладомире" перевели лишь частично.
|
|
|
Alex.
магистр
|
8 января 2019 г. 07:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Перед Новым Годом вышел очередной том Майн Рида '' Охотники за жирафами. Юные охотники. ''.
|
––– '' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй. |
|
|
Alex.
магистр
|
8 января 2019 г. 09:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По поводу Луи Буссенара и издательства '' Ладомир. ''. Если мне не изменяет память , издательство '' Ладомир. '' изначально планировало переиздать романы Буссенара которые в своё время издал Пётр Петрович Сойкин. Но после выхода первого тома , когда начали '' разбираться '' в романах и сравнивать русские переводы с оригиналами... Оказалось что большенство романов '' сокращенно '' , а перевод '' устарел ''. Издательство проделало большую работу , многие романы были заново переведены , а то что не переводилось — перевели в первые. В собрание вошли не только романы , но и рассказы и очерки. '' Письма крестьянина. '' как и '' Приключения знаменитых первопроходцев. '' это литературное наследие писателя и они так же вошли в собрание. Единственный роман который '' затерялся '' это '' Монмартрская сирота. ''.
|
––– '' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй. |
|
|