Издательство Вече


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Вече"»

Издательство "Вече"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 29 ноября 2009 г. 02:02  
О
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 марта 2019 г. 10:43  

цитата Konbook

список бы просто романов...

Пока такого списка нет, есть только П.Феваль (отец) и М.Зевако.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 марта 2019 г. 10:56  

цитата ffzm

Пока такого списка нет, есть только П.Феваль (отец) и М.Зевако.


Жаль, что по Монтепену его нет.. да и не будет наверное, попробуй найди все то, что было написано маркизом. Хотя и невероятно интересно. Но вдруг "Вече" и удастся систематизировать его библиографию, в предверии начала издания собраний сочинения.

А ссылки на список романов Феваля-отца, сможете скинуть. Очень любопытно.


активист

Ссылка на сообщение 9 марта 2019 г. 12:18  

цитата Konbook

список бы просто романов...

Могу предложить свой список романов Монтепена. Собирал по разным сайтам, в том числе и с форума литературы приключений. Наверняка он неполный, и много неточностей, но, чем богаты...
1. Искатель приключений
2. Супруги сатаны
3. Доктор умалишенных женщин
4. Фиакр № 13 (Сыщик-убийца)
5. Дочь убийцы
6. Нищая
7. Брак и преступление
8. Красная колдунья (Живая покойница)
9. Кровавая ночь
10. Продавщица цветов
11. Марионетки супруги Сатаны
12. Ясновидящая (Механик)
13. Адская женщина
14. Месть грешницы
15. Мачеха
16. Ворожея
17. Белокурая чародейка
18. Кровавая рука (Замок орла; Врач бедняков)
19. Три миллиона приданого
20. Огонь и меч (Пираты сены)
21. Месть Шивы (Таинственная маска; Коварство и месть принцессы Джеллы)
22. Трагедия Парижа
23. Виконтесса Жермена
24. Роковая страсть
25. Лучше умереть (Разносчица хлеба)
26. Чревовещатель
27. Дочь Маргариты
28. Повешенный
29. Двоеженец
30. Владелец Мессиака
31. Кровавое дело
32. Дочь убийцы
33. Шевалье сопровождения
34. Страсти сумасшедшего
35. Признания в Богемии
36. Дочери бродячего акробата
37. Три дамы
38. В Баландин
39. Чёрный Волк
40. Женевьева Галльо
41. Парижские гуляки
42. Шпага командора
43. Гостиница Золотого солнца
44. Джентльмен большой дороги
45. Червовые валеты
46. Мадемуазель Люцифер
47. Наштукатуренные девки
48. Жемчужина Королевский Дворца
49. Замок призраков
50. Гипсовые дочери. Тройной дебют
51. Оба бретонца
52. Красная Маска
53. Офицер удачи
54. Грешницы. Пион и Милочка
55. Провинциальные гуляки
56. Графиня Мари
57. Замок Пирьяц
58. Розовый Дом
59. Рыцари кинжала
60. Дочь школьного учителя
61. Дьявольские марионетки
62. Семейная тайна
63. Кум Леру
64. Цветок с аукциона
65. Врач бедняков
66. Парк в ланях
67. Компаньоны факела
68. Метаморфозы преступления
69. Любовь грешницы
70. Наследство миллионера
71. Драма Домов-Лафиттэ
72. Пираты Сены
73. Страсти Венеры
74. Вешаемый Боб
75. Тайны Королевский Дворца
76. Дочь убийцы
77. Красная Мельница
78. Сирена
79. Проклятый дом
80. Шутливая женщина. Предсказательница
81. Любовник д’Алиса
82. Графиня де Нэнки
83. Муж Маргариты
84. Признания Тулия
85. Предсказательница
86. Двоеженец
87. Вешаемый
88. Парижский ад
89. Хозяйка мужа
90. Парижские трагедии
91. Красный Колдун
92. Агент полиции
93. Торговля белыми людьми
94. Внебрачная дочь
95. Две Подруги Сен-Дени
96. Шутливая женщина
97. Врач сумасшедших
98. Пиковая дама
99. Бронзовые девушки
100. Последний де Коертеней
101. Девушка Маргарита
102. Его Высочество Любовь
103. Мадмуазель Мелия
104. Мадам де Трэв
105. Дьявольские марионетки
106. Последний герцог д’Аллали
107. Носительница хлеба
108. Две Страсти: Горностай
109. Две Страсти: Одилле
110. Красное Завещание
111. Продавец алмазов
112. Мачеха: дочь сумасшедшего
113. Продавец алмазов
114. Женитьба шутников
115. Трагедии шпаги
116. Дама в изумрудах
117. Завоевания Нарцисса Мистраля
118. Компаньонка
119. Уличная певица


миродержец

Ссылка на сообщение 9 марта 2019 г. 12:35  
VyacheslavKap спасибо, уже что-то))

Тогда конечно выходит больше 100 романов)

Хотя вот, "Красный колдун" не "Красная колдунья"?
А "Таинственная маска", не отличный от "Месть Шивы" роман, судя хотя бы по объему? 18 и 65 номера идентичны... 12 и 85.... дублей много... "Рыцари кинжала", это те же "Рыцари ландскнехта"? И где же "Кошачий глаз"? Столько вопросов с ним...
С Монтепеном в этом плане очень трудно.. когда один роман под разными названиями... нужно заняться этим вопросом на досуге.


активист

Ссылка на сообщение 9 марта 2019 г. 12:38  
Ничёсе списочек! Ждём комментариея.( п.111 =п.113, дубль):-D ну, и в названиях что-то много сомнительного, конечно, всё это почти сырое...


активист

Ссылка на сообщение 9 марта 2019 г. 12:40  

цитата Konbook

когда один роман под разными названиями
Как и М.Рида, увы...


миродержец

Ссылка на сообщение 9 марта 2019 г. 12:41  

цитата Шамбала

Как и М.Рида, увы...


С ним все же проще... романов не так много.
Поэтому у меня и сомнения относительно 200 романов Монтепена. Список в википедии исчерпывающий (хотя, может, что-то и упущено).


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 марта 2019 г. 14:15  

цитата Konbook

А ссылки на список романов Феваля-отца, сможете скинуть. Очень любопытно.

Ссылка есть в Википедии на страничке П.Феваля.
Можете зайти сюда:rraymond.narod.ru/contents-2.htm


миродержец

Ссылка на сообщение 9 марта 2019 г. 14:40  
ffzm премного благодарен)) Буду иметь в виду это ссылку. Вдруг и страничка Монтепена станет активной)


активист

Ссылка на сообщение 9 марта 2019 г. 15:33  

цитата VyacheslavKap

свой список романов Монтепена
Полазил по Википедии (оно мне надо?!) , там пишут: Многие романы писателя были переведены на русский язык несколько раз с различными названиями, что вызывает путаницу у читателей .
У меня есть 4 книги его, достаточно. По списку п.18=п.65 п.15=п.112 и т.д. Короче, без бутылки не разберёшься!:beer:


миродержец

Ссылка на сообщение 9 марта 2019 г. 15:57  

цитата Шамбала

Полазил по Википедии (оно мне надо?!) , там пишут: Многие романы писателя были переведены на русский язык несколько раз с различными названиями, что вызывает путаницу у читателей .


В том-то и дело... И по всей видимости у многих романов разные переводы, полные и нет (как у "Таинственной маски").
Мне кажется вот все, что есть у Монтепена (только тут как раз и нет "Месть Шивы" (1867 — ориг.название "Тайны Индии")
Les Chevaliers du lansquenet (The Knights of the Lansquenet, 1847) (with the Marquis Theodore de Foudras (1800-1872))
Les Amours d'un fou (The Love-Affairs of a Fool, 1849)
Les Confessions d'un boheme (The Confessions of a Bohemian, 1849)
Les Filles du saltimbanque (1849)
Brelan de dames (Three of a Kind, 1850)
La Baladine (1851)
Le Loup noir (The Black Wolf, 1851)
Genevieve Galliot (1852)
Les Viveurs de Paris (The Pleasure-Seekers of Paris, 1852)
L'Epee du commandeur (The Sword of the Commander, 1852)
L'Auberge du Soleil d'or (The Inn of the Golden Sun, 1853)
Un gentilhomme de grand chemin (A Nobleman of the High Road, 1853)
Les Valets de c?ur (The Knaves of Hearts, 1853)
Mademoiselle Lucifer (1853)
Les Filles de platre (The Daughters of the Plasterer, 1855)
La Perle du Palais-royal (The Pearl of the Royal Palace, 1855)
Le Chateau des fantomes (The Haunted Chateau, 1855)
Les Filles de platre. Les trois debuts (1856)
La Syrene (The Siren, 1856)
Les Deux Bretons (The Two Bretons, 1857)
Le Masque rouge (The Red Mask, 1858) — Красная маска
L'Officier de fortune (1858) — Офицер удачи
Les Pecheresses – Pivoine et Mignonne (The Fishwives – Pivoine and Mignonne, 1858)
Les Viveurs de province (The Pleasure-Seekers of the Province, 1859)
La Comtesse Marie (The Countess Marie, 1859)
Le Chateau de Piriac (1859)
La Maison rose (The Pink House, 1859)
Les Chevaliers du poignard (1860)
La Fille du maitre d'ecole (1860)
Les Marionnettes du diable (1860)
Un Mystere de famille (The Family Mystery, 1860)
Le Compere Leroux (1860)
Une Fleur aux encheres (1860)
Le Medecin des pauvres (Physician to the Poor, 1861) — Замок Орла
Le Parc aux biches (1862)
Les Compagnons de la torche (1862)
Les Metamorphoses du crime (1863)
L'Amour d'une pecheresse (1864)
L'Heritage d'un millionnaire (1864)
Le Drame de Maisons-Lafitte (1864)
Les Pirates de la Seine (1864)
Les Amours de Venus (1864)
Bob le pendu (1864)
Les Mysteres du Palais-royal (1865)
La Fille du meurtrier (1866)
Le Moulin rouge (1866)
La Sirene (1866)
Le Marquis d'Espinchal (1867) — Владетель Мессиака
La Maison maudite (1867)
La Femme de Paillasse. La Voyante (1873)
L'Amant d'Alice (1873)
La Comtesse de Nancey (1873)
Le Mari de Marguerite (1873)
Les Confessions de Tullia (1873)
La Voyante (1873)
Le Bigame (1874) — Двоеженец
Le Pendu (1874)
Les Enfers de Paris (1874)
La Maitresse du mari (1876)
Les Tragedies de Paris (1876)
La Sorciere rouge (1876)
L'Agent de police (1877)
La Traite des blanches (1877)
La Batarde (1877)
Deux Amies de Saint-Denis (1878)
La Femme de Paillasse (1878)
Le Medecin des folles (1879)
La Dame de pique (1879)
Le Medecin des folles (1879)
La Marquise Castella (1879) Князь мира сего
Le Fiacre N? 13 (1880)
Les Filles de bronze (1880)
Le Dernier des Courtenay (1880)
La Fille de Marguerite (1881)
Son Altesse l'Amour (1881)
Mam'zelle Melie (1881)
Madame de Treves (1882)
Les Pantins de madame le Diable (1882)
Le Dernier Duc d'Hallali (1883)
La Porteuse de pain (The Bread Peddler, 1884–1887)
Deux Amours : Hermine (1885)
Deux Amours : Odille (1885)
Le Testament rouge (1888)
Le Marchand de diamants (1889)
Maratre : la fille du fou (1889)
Le Marchand de diamants (1889)
Le Mariage de Lascars (1889)
Les Drames de l'epee (1890)
La Dame aux emeraudes (The Lady in Emeralds, 1891)
Les Conquetes de Narcisse Mistral (1894)
La Demoiselle de compagnie (1900)
Chanteuse des rues (The Street Singer, 1900)

Займусь все-таки на досуге этим вопросом, залезу в литературные дебри) Очень это все-таки интересно) А интереснее всего, прочесть эту красоту в "Мастерах приключений")

цитата Шамбала

Короче, без бутылки не разберёшься!:beer:

Но вас это тоже, думаю, заинтересовало)


активист

Ссылка на сообщение 9 марта 2019 г. 16:46  

цитата VyacheslavKap

Могу предложить свой список романов Монтепена. Собирал по разным сайтам, в том числе и с форума литературы приключений. Наверняка он неполный, и много неточностей, но, чем богаты...


Уважаемые библиографы и читатели-энтузисты! Здесь на Фантлабе любой перевод по косточкам разбирают, любому бредовому шотландскому "контрагенту" :-) из Хаггарда спуску не дадут (и поделом), и все одно сами себе позволяют подобные нелепости и "легкость мыслей необычайную" в постах. Зачем? Понятно, что в сети никто ни за что как-бы мне отвечает, все можно, но зачем множить глупости? Их же потом клонируют, цитируют. Вспомните "Конченных" все того же Хаггарда. Кому нужно такое название? В какой диссертации или предисловии его приведешь? Уж лучше как есть в оригинале при цитировании оставить, если нет понимания сюжета и благозвучного варианта названия не приходит на ум. Переводить название, не читая или толком не вникая в книгу, вообще неблагодарное занятие.

На русской вики уже есть основной костяк этого "русского" списка Монтепена (откройте на его страничке вкладку — Библиография: Основные романы [показать]), что только подрывает авторитет этого замечательного ресурса.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Монтепен,_К...

И куда смотрят тамошние цензоры-модераторы? За версту же видно, что это большей частью безголовый гуглоперевод. Без знания особенностей чтения французских имен и фамилий, без понимания многозначности слов, не говоря уж про уточнение сути по оригиналу.
Что еще за "Парк в ланях" (Le Parc aux biches)? Это как? Троянские лани с парком внутри? Или парк весь такой в ланях, как небо в попугаях :)
Или "Любовник д’Алиса" (L’Amant d’Alice) – вообще прЭлесть! Кэррол "обзавидуется".
А "Драма Домов-Лафиттэ" (Le Drame de Maisons-Lafitte) — это что? Дома на дефисе, да еще и "э" на конце вдруг заговорило. Только представьте себе роман Дюма "Шевалье Дом-Ружэ" (Le Chevalier de Maison-Rouge). В той же вики есть все, что нужно про Мезон-Лаффит.

Про дубли без пометок и тяп-ляп вариации и говорить не приходится. Les Filles de plâtre — сначала даны как "Наштукатуренные девки", и буквально через пару строк они уже превратились в "Гипсовых дочерей".
Или загадочный, никому не нужный дубль: 28. Повешенный, 87. Вешаемый (Le Pendu).
! Не путать с еще одним, совершенно другим романом, озаглавленным недолго мудрствующим гуглом, как 74. Вешаемый Боб.

35. Признания в Богемии – это, наверное, что-то про Стивенсоновского принца Флоризеля? Или продолжение скандала в Богемии с Холмсом? Хотя в оригинале — Les Confessions d’un bohême. Что в данном случае можно перевести как "Исповедь одного кутилы" ("Признания человека, ведущего жизнь богемы").

30. Владелец Мессиака
108. Две Страсти: Горностай
109. Две Страсти: Одилле

Вообще-то на русском роман этот издавался не раз в дореволюционном переводе, не как "Владелец", а как "Владетель Мессиака". В оригинале он называется иначе:
Le Marquis d'Espinchal (1867; L'autre titre: Deux amours. 1 partie. Hermine, 2 partie. Odille).
http://adventures.unoforum.pro/?1-3-15521...

Т.е. "Владетель Мессиака" = "Маркиз д'Эспиншаль". Публиковался он также под заглавием "Две любви". ч.1. Эрминия, ч. 2 Одилия. Даю транскрипцию имен и фамилий по известному дореволюционному переводу. Хотя, в оригинале не Мессиак, а Массиак (Massiac), и в тексте русской дореволюционки маркиз д'Эспиншаль перетитулован в графа. Да и д'Эспиншаль должен "звучать" как д'ЭспЕншаль.

Графиня де Нэнки, Последний де Коертеней, Замок Пирьяц , и тд… — ничего подобного на Форуме литературы приключений не публикуют. Одна попытка была лет 10 назад в виде машинной библиографии Сю с "Головешками ада" итп. :)
см. здесь http://adventures.unoforum.pro/?1-3-15521...
Смысла от всего этого ни на грош. Общая большая библиография по Монтепену наверняка будет в одном из томов МП. Более подробная, аннотированная, с раскрытием внутренних сериалов, переходящих второстепенных героев, пьес, новелл, рассказов, вариаций с двойными/тройными заглавиями и тп появится на сайте, как дозреет. Процесс кропотливый, собирается и уточняется по крохам уже давно, противоречий, ошибок и странностей, как у нас, так и у французов по Монтепену – полно. Спешить-смешить без особой надобности с ним пока нет смысла. Но все будет. Терпение и труд...


миродержец

Ссылка на сообщение 9 марта 2019 г. 17:19  
Lagarder здорово) спасибо за информацию)

Просто это все очень интересно)) в частности в количественном плане, чтобы установить кол-во работ маркиза де Монтепена.


активист

Ссылка на сообщение 9 марта 2019 г. 17:50  
Дались Вам эти цифры... ) Всего не перечитать ) Хотя, любопытно, конечно. Ну в XIX веке многие авторы не ленились, писали как заведенные сотнями томов. Дюма, Понсон дю Террайль, Феваль-отец (да и сын не меньше), Монтепен. И это еще смотря как считать. У них многие позиции/заглавия — многотомные издания, где романы в частях, а где романы-части циклов, сериалов...

В целом у Монтепена около 160-180 произведений. Это только романы и пьесы (пьес 38 или 39, еще уточняю). Некоторые романы делились на несколько томов с самостоятельными названиями, и в разных фр. справочниках они даются то как отдельные романы, то как части цикла. И не всегда эти названия совпадали с названиями частей романа в однотомном переиздании.
http://adventures.unoforum.pro/?1-3-15521...


миродержец

Ссылка на сообщение 9 марта 2019 г. 18:02  

цитата Lagarder

Дались Вам эти цифры... ) Всего не перечитать )


Смотря, какой автор. Хотя и собираю сочинения Дюма "Вече", не могу сказать, что что-то из прочитанного вызвало бурю восторга. Тяжело он идет...
А поскольку Монтепен влюбил в свое творчество (в восторге от "Кровавого дела"), перечитал бы..))

И все это, очень интересно. Истину всегда хочется установить) Аж белая зависть берет, какие таланты были, строчили сутками романы)

Сообщите, когда всё уточните)


активист

Ссылка на сообщение 9 марта 2019 г. 18:13  
"Да, были люди..."
Было:) "время,
Не то, что нынешнее племя:
Богатыри..."
Без мобильников и соцсетей. Писали по графику для газет, иногда срывали сроки, потом лихо наверстывали. Вулканы. Кипели творчеством, соревновались, наперегонки стремились удивлять.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 марта 2019 г. 18:20  
Lagarder и это восхищает. И ведь сколько всего интересного написано)

цитата Lagarder

наперегонки стремились удивлять.


И ведь удивляли.
Ну что же, буду с нетерпением ожидать новой информации по библиографии маркиза)) Еще раз спасибо)


активист

Ссылка на сообщение 9 марта 2019 г. 18:36  
Пожалуйста)


миродержец

Ссылка на сообщение 9 марта 2019 г. 18:50  
Lagarder еще один вопрос задам Вам, и все, он меня очень интересует: не подскажете, роман "Таинственная маска" это полный перевод того, что впоследствии стали издавать под названиями "Месть Шивы" и "Месть принцессы Джеллы"? Просто на одном из сайтов-справочников, указан достаточно большой объем книги — 571 страница, а то, что переиздавалось объемом в два раза меньше.
Прекрасно будет, если "Вече" этот роман возьмет на заметку.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 марта 2019 г. 19:08  
Между тем очередной том Хаггарда уже вышел...
Страницы: 123...144145146147148...470471472    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Вече"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Вече"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх