Издательство Вече

Здесь обсуждают тему «Издательство "Вече"» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Вече"» поиск в теме

Издательство "Вече"

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 63  64  65 [66] 67  написать сообщение
 автор  сообщение
DeMorte 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 5 июля 15:52  

цитата Шамбала

Шамбала


Если Вы так тщательно все "прошерстили", отправляйте заявки для пополнения базы сайта, если не сложно)
–––
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются.
(Карл Краус)
Шамбала 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 5 июля 16:08  
произведения, приписываемые Майн Риду
название автор
Мальчики на Севере Эмилия Норрис
Приключения Ганса Стерка Альфред Уилкс Дрейсон
Охотники на бобров Вильгельм  Эртель
Эсперанса Энн Боумен
Жизнь у индейцев Джордж Катлин
Пропавшая сестра                      = Пропавшая Леонора Чарльз Бич
Золотой браслет, вождь индейцев Фредерик Уиттекер
Охотники на тигров Луи де Бельмар =(Габриель Ферри)

Другие названия произведений, издававшихся на русском языке  в России и СССР
Морской волчонок                   = Мальчик-моряк
Оцеола                                         = Полукровка
Гудзонов залив                           = Мальчики-охотники на Севере = Молодые путешественники
В дебрях Южной Африки      = Мальчики из буша
На море                                      = Убежавший в море (ч.1+ч.2-Затерянные в океане)
Молодые невольник               = Мальчики-рабы
Водяная пустыня                         = Плавание по лесу
В дебрях Борнео                          = Потерпевшие кораблекрушение
Жена-девочка
Остров дьявола                            = Плантатор-пират
Голубой Дик                                   = Жёлтый вождь
Чёрный мустангер                       = Охотники за дикими лошадьми М.Р.+ Фредерик Уиттекер
Пуговица кадета                           = Золотой Браслет,Вождь индейцев Фредерик Уиттекер
Королева озёр                               = Капитан стрелков
Смертельный выстрел               = Степные разбойники в Техасе
Жилище в пустыне                       = Уединённое жилище,или Приключения одного семейства,
заблудившегося в пустынях Америки=Одиннадцать лет в пустыне =Робинзон пустыни=Робинзоны на суше Жюль Верн ??
Белый вождь                                 = Белый вождь:Северо- мексиканская легенда
Отважная охотница                     = Дочери скваттера
Затерянные в океане                  = Дары океана= Приключения юнги Вильяма
Морской волчонок                     = Морской волк = На дне трюма = Морской волчонок,или
                                                                                                                 Путешествие на дне трюма
Охотники за растениями           = Тайны Великой Индии = Охотники за растениями, или
                                                                                                 Приключения в Гималайских горах
Ползуны по скалам                   =  Ползуны по скалам, или Хижина, затерянная в Гималаях
Тропа войны                                 = Белый степной конь
В дебрях Борнео           = Остров Борнео( Капитан Редвуд) = Приключения на острове Борнео
В поисках белого бизона  = Девственные леса = В поисках белого бизона,или мальчики-охотники
                                                                                                                                              с берегов Миссисипи
Вольные стрелки                              = Стрелки в Мексике
Охотники на медведей                   = Охотники за медведями
Водяная пустыня                              = Плавание по лесам = Водяная пустыня,или Водою по лесам
Охотники на жирафов (трилогия)  =В лесах и степях Южной Африки
Затерявшаяся гора                       = Затерянная гора
Охота на левиафана                    = Охотники на левиафана
Изгнанники в лесу                         = Изгнанник в лесу
Авантюрист Депар                         = Приключения Жака Депара
Охотничьи досуги                          = Вокруг света, или Охотники на бизонов
Юные охотники = Прогулка молодых боэров по Южной Африке = Прогулка боеров = Приключения
                                           молодых буров = Охота на зверей:Прогулка молодых охотников по Южной Африке

не переведено
Гвен Винн: Песня реки Уай
Капитан стрелков, или Королева озёр
Бондолеро, или Свадьба среди гор
Белая скво
Беспомощная рука , или Возмездие дикого леса = Роковая верёвка, или Повесть о возмездии дикого леса
Кубинский патриот, или Прекрасная креолка.Эпизод из кубинской революции
Пронзённое сердце и др.рассказы
Крокет
Четвероногие,кто они такие и где водятся: Книга по зоологии для ребят
Людоеды и другие необычные народы
Натуралист в Селурии
      Возможно, я что-то и  не углядел... Из трёх первых не переведённых(?) есть в последних томах в 27 т.т. Пермь
VyacheslavKap 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 5 июля 16:35  
Похоже вся информация с сайта Бориса Бердичевского, но устаревшая. Практически все произведения указанные, как не переведенные, уже переведены и изданы Пермским издательством в 27-томнике. На приведенной странице Б. Бердичевского, это все есть.
Подробная информация по библиографии М. Рида, с двойными названиями, также в статье С. Червонного "По следам капитана Майн Рида", представленная на этой же странице Б. Бердичевского.
монтажник 21 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 5 июля 17:31  

цитата Шамбала

Чарльз Бич
и

цитата Шамбала

Фредерик Уиттекер
здесь не все так просто — Рид принимал участие в создании этих текстов. в первом больше, во втором поменьше. Но их приписать Риду можно. Не помню, кстати, или нет "Гвен Уинн" через недельку-две выйдет в новой редакции
Labardan 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 5 июля 18:04  
Шамбала Вот здесь можно посмотреть обложки этих "непереведённых" томов:
https://fantlab.ru/bookcase1349178:-0
Labardan 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 5 июля 18:07  
Действительно не переведены:
Белая скво
Беспомощная рука , или Возмездие дикого леса = Роковая верёвка, или Повесть о возмездии дикого леса
Кубинский патриот, или Прекрасная креолка.Эпизод из кубинской революции
Пронзённое сердце и др.рассказы
Крокет
Четвероногие,кто они такие и где водятся: Книга по зоологии для ребят
Людоеды и другие необычные народы
Натуралист в Селурии .
Но последние 4 названия — "научпоп".
Mike66 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено 5 июля 18:26  
Да, ладно... Так таки совсем-совсем...
Майн Рид «Королева озёр», Пермь, «Стрелец», 1998
  Королева озер / The Captain of the Rifles; or, The Queen of the Lakes стр. 5-141
  Белая скво / The White Squaw стр. 142-318
  Призрак у ворот стр. 319-349
  Рассказы: Пронзённое сердце, Брат против брата, Привидение гризли стр. 350-396
Labardan 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 5 июля 19:38  
Сегодня увидел такую прелесть: см.носку
И так, уже вышло 8 вечевских рамок.
Есть ли на форуме ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ИЗДАТЕЛЬСТВА, который мог бы посвятить фанатов серии в концепцию этой серии издательства?
1. По какому принципу она будет формироваться?
2. Какие  будет поддерживать жанры?
3. Какие будут  предпочтения и ограничения?
Пока что моно отметить только такие особенности:
1. Повторение уже изданных книг
2. Объем до 350 страниц
3. Отсутствие иллюстраций (хотя повторить в рамке можно и иллюстрированную книгу).
Пока с серией всё в порядке. Но пускать её на сам отёк было бы преступно. Хотелось бы поговорить об этом с представителем издательства.
Тунев 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 5 июля 21:46  
Отсутствие иллюстраций лишает эту серию какой либо привлекательности.
Kail Itorr 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 5 июля 21:51  
Тунев — вот кому как, ради иллюстраций я скорее возьму артбук. Чай, не с графическими романами имеем дело, а текст самодостаточен.
Шамбала 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 июля 05:29  

цитата Mike66

Mike66 
Во! истина для меня проясняется: да, в томе Королева озёр имеются все эти произведения,вами указанные! я ведь писал, что мог и не доглядеть. Как хорошо, что в своё время я приобрёл все эти 27 томов Перми!  А мою выкладку выше я,да, собирал от С.М.Червонного...
Шамбала 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 июля 07:08  
Поинтересовался соответствием текста "Нада" Т.9 Терра 1993г.) и "Нады" в МП от Вече:  перевод практически 1: 1, столько же глав, только несколько глав имеют немного разный перевод, но смысловое сохраняется. Правда, у Терры не указан переводчик "Нады" ....
caremarina 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 12 июля 12:31  
Что-то Вече начинает меня разочаровывать халатным отношением к изданию своих книг. :-[ Тут уже писали о пропуске части текста в одном из томов Дюма, сегодня я столкнулась с другой, но не менее не приятной ситуацией. Речь идет о томе "Дочь регента". Начиная,  приблизительно, со 166 стр. и почти до конца, начинают попадаться через одну или несколько страниц участки с "двоичным шрифтом" от которого начинает рябить в глазах. Ну неужели нельзя нормально пропечатывать текст? ??? Ладно бы попалась одна-две страницы этого безобразия, но их страниц 50, не меньше. Поистине начнешь задумываться о целесообразности приобретения дальнейших томов серии, рассчитывая увидеть там очередной неприятный сюрприз  
Надеюсь, представители издательства читают эту тему и сделают какие-нибудь выводы
Шамбала 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 12 июля 17:13  
caremarina >:-|:-D
Axeron 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 июля 15:59  
А не планирует ли Вече переиздать "Потом" и "Огнём и мечом" Генрика Сенкевича?
–––
И смерти нет почетней той,
Что ты принять готов, За кости пращуров своих, За храм своих Богов.
DeMorte 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 16 июля 21:08  
Вышла:

Луи Буссенар «Адское ущелье»
(Второй и третий романы из цикла «Жозеф Перро»)

Тираж: 3000 экз.
ISBN: 978-5-4444-6068-9



Содержание:
Луи Буссенар. Адское ущелье (роман, перевод А.Г. Москвина), стр. 5-238
Луи Буссенар. Канадские охотники (роман, перевод Т.В. Балашовой), стр. 239-436
Библиография Луи Буссенара, стр. 437-439

Внутренние иллюстрации:
Шарль Клерис («Адское ущелье») — 23 иллюстрации,
Шарль Клерис («Канадские охотники») — 21 иллюстрация.
–––
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются.
(Карл Краус)
Шамбала 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 18 июля 14:06  
Караул, знатоки! Получил "Одинокое ранчо" и решил найти соответствие в т. "Огненная земля" Пермь 1997г. — "Уединённое жилище"...  Что-то еле уловимое есть в пермском переводе (очень сокращено). Так, всё же это — как бы одно и то же произведение? o_O
viktor t 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено 18 июля 15:31  

цитата Шамбала

Караул, знатоки! Получил "Одинокое ранчо" и решил найти соответствие в т. "Огненная земля" Пермь 1997г. — "Уединённое жилище"...  Что-то еле уловимое есть в пермском переводе (очень сокращено). Так, всё же это — как бы одно и то же произведение?


В биографии Майн Рида за авторством Танасейчука написано что роман "Одинокое ранчо" никогда на русском языке полностью не издавался.Роман "Уединенное жилище" сильно сокращенный и вольный перевод романа "Одинокое ранчо".
Шамбала 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 18 июля 16:33  

цитата viktor t

viktor t
  БлагоДарю! т.е., в принципе, как бы  этот сюжет одинаков , несмотря на разные  переводы... О, боги! вот нет же мне прочесть ЖЗЛ Майн Рид Танасейчука (имеется)...
монтажник 21 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 18 июля 17:20  

цитата Шамбала

нет же мне прочесть ЖЗЛ Майн Рид
Почитайте:-D:-D:-D Сам я, правда, уже не помню толком — давно это было8-]8-]8-]o_O Но раз писал... значит так и было8-) И. кстати, по поводу Майн Рида — издан роман "Гвен Уинн" — весьма необычный для Рида и, к тому же, исключительно редкий. (см.: https://fantlab.ru/blogarticle50362) Я там еще статью присовокупил — о романе и обстоятельствах его создания8:-08:-08:-0
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 63  64  65 [66] 67 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Вече"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Вече"»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?