Издательство Северо Запад ...

Здесь обсуждают тему «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс")» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс")» поиск в теме

Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс")

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 103 104 105 [106] 107 108 109 110 111  написать сообщение
 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 10 сентября 23:10  
Обращаюсь к админам и модераторам. Уважаемые г-да, эта стр. создана для общения изд-ва "Северо-Запад" с реальными читателями наших книг. Так сказать, для обратной связи. И действительно: общение с ними проходит в спокойной, конструктивной манере. Мы стараемся отвечать на все вопросы, в т.ч. и критику. Мы действительно благодарны им за вопросы и замечания. Даже проводили конкурс с призами на лучшего критика наших изданий. Но стоит появиться неск. маргиналам, и норм. общение переходит в откровенный срач. При этом звучит 1 и та же заезженная пластинка, потому что нового сказать им, в принципе, нечего. Они даже не читали наших книг! Идет откровенное навязывание своих вкусов и представлений, и больше ничего.
Вопрос: не пора ли ограничить деятельность таких склочников, мешающих конструктивному общению "старейшего негосударственного изд-ва Санкт-Петербурга" со славной историей и узнаваемыми брендами и его реальных читателей?
–––
人 之 不 善 何 棄 之 有
Даже если человек недобр, разве можно отбрасывать его? — Лао-цзы. Даодэцзин, гл.62


магистр

Ссылка на сообщение 11 сентября 00:07  

цитата Игорь СЗ

Вопрос: не пора ли ограничить деятельность таких склочников, мешающих конструктивному общению "старейшего негосударственного изд-ва Санкт-Петербурга" со славной историей и узнаваемыми брендами и его реальных читателей?
Пардон, но на славную историю вы (в том числе и здесь) неоднократно плевали, называя тех действительно легендарных людей, которые сделали СЗ ту самую репутацию культового в начале 90-х издательства, сплошь алкоголиками, наркоманами и неудачниками. Собственно, весь разговор о преемственности уже на этом можно заканчивать.

А так, да, забавно: те критики, что меня хвалят — молодцы; все остальные — неконструктивные склочники и маргиналы. Браво.

цитата Игорь СЗ

При этом звучит 1 и та же заезженная пластинка, потому что нового сказать им, в принципе, нечего.
потому что, у вас все остается по старому. Сомнительные переводы в обрамлении стыренных у Фразетты или Финлэя иллюстраций. Эта музыка будет вечной, как говорится.

цитата Игорь СЗ

Они даже не читали наших книг!
они умеют считать деньги. Логичнее купить оригинальное издание Кордвайнера Смита от NESFA со всеми его рассказами в одном томе, в прекрасном полиграфическом качестве, в супере, с оригинальной (а не пришитой по принципу — "а, бахнем-как произвольно опять какую-нить голую бабу от Фразетты, пипл схавает!") обложкой — по цене в 2,5-3 раза дешевле вашего "элитного" издания с половиной рассказов. И это будет нормальный, оригинальный текст, а не сомнительного качества перевод (там уже по одним только названиям рассказов возникает масса вопросов).

Прошу прощения, если модератор посчитает это высказывание за попытку развязать новый этап привычной в этой теме склоки. Безо всякой мысли, как говорится.
–––
'Coz i'm dealing with the Devil and no help from above. I'm dealing with the Devil - in the House of Broken Love.


новичок

Ссылка на сообщение 11 сентября 01:19  
Я ничего не разумею, спросил почему Той написали, а оформления Север-Запад, мне стишок ответом, спросил ссылку на кто такой издательский дом Той и их сайт, мне шутка ответом, я не нашёл в Интернет Той и информацию про это.
Сайт Север-Запад не работает много месяцев, тут шутки и стишки, на Петровке одну книгу видал цена как 5 книг Азбука, которые лучше и качество тоже.
Я активный реально читатель, купил 95 книг в 90-е, а сейчас как пираты делают по качеству, цена с потолка и шифрование ещё, кто пояснит?


активист

Ссылка на сообщение 11 сентября 01:49  

цитата Seidhe

Профессиональный художник Лидин:


Никогда не называл себя профессиональным художником!!!
Внимательно читайте мои письма.
Но и художников фантлаба профи не считаю, хотя в отличии от тех,
кого вы хвалите, они рисовать умеют.
Если внимательно почитаете то, что я писал, то увидите,
что из них я никого не хаил.
Не профи -- да, и это видно, но рисуют хорошо -- факт.
Насчет уроков, для начала возьмите приличный самоучитель и почитайте что такое графика.
Кстати, то что вы приводите, как пример моего творчества, это рисунки конца 80,
еще до Одессы, но и они не столь безобразны,
как иллюстрации ставшие для вас образцом книжной графики.


активист

Ссылка на сообщение 11 сентября 02:06  

цитата arcanum

Пардон, но на славную историю вы (в том числе и здесь) неоднократно плевали, называя тех действительно легендарных людей, которые сделали СЗ ту самую репутацию культового в начале 90-х издательства, сплошь алкоголиками, наркоманами и неудачниками. Собственно, весь разговор о преемственности уже на этом можно заканчивать.
А лучше бы и не начинали. Оказывается, это мы виноваты, что руководство 1-го С-З оказалось алкоголиками, наркоманами и неудачниками. Я бы еще добавил жуликами, разворовавшими успешное изд-во. Нужны факты?
Директор Буцый сел на иглу — это факт.
После этого началось разворовывание мат. и интеллектуальной собственности изд-ва — факт.
Крютченко и Назаров остались должны нашему С-З суммы с 4 нулями. И сменили уже неск. контор, которые успешно разорили :-). Это тоже факт.
Надо продолжать?

цитата arcanum

А так, да, забавно: те критики, что меня хвалят — молодцы; все остальные — неконструктивные склочники и маргиналы. Браво.
Ложь. Мы реагируем на любую конструктивную критику от читателей, а не абстрактных поносителей, вроде вас. К примеру, на замечания по кор-ре, составу и т.п.
Последняя часть вашего сообщения — все та же вкусовщина и банальщина. Подстраиваться под ваши кривые вкусы никто не будет. Не нравится? Вот вам Бог, а вот — порог :-).
–––
人 之 不 善 何 棄 之 有
Даже если человек недобр, разве можно отбрасывать его? — Лао-цзы. Даодэцзин, гл.62


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 сентября 09:46  

цитата Игорь СЗ

Уважаемые г-да, эта стр. создана для общения изд-ва "Северо-Запад" с реальными читателями наших книг.

Возможно, для вас это будет новостью, но эта тема является частью форума сайта "Фантастическая лаборатория", и создана эта тема с другой целью:

цитата Dark Andrew

Данная тема предназначена для обсуждения книг издательства "Северо-Запад".

У вас, Игорь СЗ, здесь такие же права, как и у других посетителей сайта. Вы не имеете права указывать другим посетителям что и как им делать, писать и какие вопросы задавать. Любой посетитель сайта вправе высказать своё мнение, оценить книги издательства "Северо-Запад", уровень их подготовки, качество издания и перевода и т.п.


миродержец

Ссылка на сообщение 11 сентября 10:04  
Игорь СЗ

цитата

После этого началось разворовывание мат. и интеллектуальной собственности изд-ва — факт.
Крютченко и Назаров остались должны нашему С-З суммы с 4 нулями.

Это 10 000 рублей что-ли? o_O Или даже 20 000? :-D

цитата

Мы реагируем на любую конструктивную критику от читателей, а не абстрактных поносителей, вроде вас. К примеру, на замечания по кор-ре, составу и т.п.

Так дайте и потенциальным читателям/покупателям возможность узнать, кто переводит те или иные тексты, чтобы можно было принять решение о покупке! >:-|
Да, я заинтересован в том, чтобы поставить на полку всю "Плоскую землю" Танит Ли. Но как я должен догадаться, кто работает над текстами? Будет ли это классический перевод Коген или как здесь, очередной безымянный переводчик? Поймите, это автор не того уровня, с которым справится любой переводчик! :-[ И лично для меня это — важно!
Но вы же не хотите никакого диалога! У вас всё сводится к "мы супер-издательство, мы делаем элитные малотиражки, кто не доволен — идите лесом".
И как после этого стать вашими реальными читателями? %-\


авторитет

Ссылка на сообщение 11 сентября 10:24  
Переводы у С-З большей частью очень достойные,а ставить или нет переводчика дело издательства
–––
1654/30:45
Аляска цэ Росiя


миродержец

Ссылка на сообщение 11 сентября 10:25  
elkub

цитата

ставить или нет переводчика дело издательства

Точно! :-))) Как и решать самостоятельно , платить или нет за авторские права! :-)))


авторитет

Ссылка на сообщение 11 сентября 10:31  
Вот с темы переводов плавно съезжаем на "права"
Покупал все жёлтые,зелёные,синие серии С-З
Во всех книгах шикарные переводы,корректура может не везде хорошая, но к переводам претензий нет вообще,
У многих крупных издательств некоторые переводы в разы хуже
–––
1654/30:45
Аляска цэ Росiя


авторитет

Ссылка на сообщение 11 сентября 10:35  
И кстати наличие указания переводчика вообще не гарантирует достойного перевода, перевод либо хорош либо нет
–––
1654/30:45
Аляска цэ Росiя


миродержец

Ссылка на сообщение 11 сентября 10:36  
elkub

цитата

Во всех книгах шикарные переводы,корректура может не везде хорошая, но к переводам претензий нет вообще,
У многих крупных издательств некоторые переводы в разы хуже

Разумеется, я не могу говорить за все книги "издательства" СЗ, но Вы ведь не станете отрицать, что некоторые из них просто взяты из сети? В чём заслуга издательства-то? %-\

цитата

И кстати наличие указания переводчика вообще не гарантирует достойного перевода, перевод либо хорош либо нет

С этим сложно поспорить, но согласитесь — у каждого человека есть определённое количество переводчиков "на примете", увидев имя которых понимаешь, что это да — знак качества.


авторитет

Ссылка на сообщение 11 сентября 10:46  
Покупаю малотиражные издания С-З давно, качество книг и переводов устраивает. Заранее оплачиваю интересующие меня тома.
На все мои вопросы получаю четкие и понятные ответы (в основном задаю их в личной переписке)
Большой проблемой Фантлаба в темах посвященных издательствам считаю неумение корректно задавать вопросы представителям издательств, постоянное желание поучать и устраивать скандалы публично.
Имхо.
–––
факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает,
что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют..


авторитет

Ссылка на сообщение 11 сентября 11:36  

цитата Seidhe

увидев имя которых

Не гарантирует,к сожалению и у хороших переводчиков бывают не совсем удачные переводы :-(((
–––
1654/30:45
Аляска цэ Росiя


миротворец

Ссылка на сообщение 11 сентября 11:43  

цитата elkub

Покупал все жёлтые,зелёные,синие серии С-ЗВо всех книгах шикарные переводы, На счёткорректура может не везде хорошая, но к переводам претензий нет вообще,У многих крупных издательств некоторые переводы в разы хуже


На счёт переводов крупных издательств — соглашусь, бывает такое.8-)
На счёт шикарности переводов С-З: покупая книги за такие деньги, смотришь не только на качество переводов, но и на качество самой книги, издания.
У меня есть ВЕСЬ старый С-З.
Из нового С-З есть только Д. Кэмпбелл и Спрэг де Камп.
И то — только и лишь исключительно потому, что это мои любимые авторы, и в другом виде/качестве пока не изданы.
Но как только будет другое издание — обязательно поменяю.
Как в своё время поменял Рони http://fantlab.ru/edition178729 , когда он переиздался в "подШФ" http://fantlab.ru/edition226623
–––
Ожиданье моё, ни о чём не гадая,
Словно в омут, глядится в ночное окно.


авторитет

Ссылка на сообщение 11 сентября 11:51  

цитата ФАНТОМ

когда он переиздался в "подШФ"
А в издании "под ШФ" была какая то корректура дополнительная?


миротворец

Ссылка на сообщение 11 сентября 11:58  
Walles, насколько помню — просто переиздание.
–––
Ожиданье моё, ни о чём не гадая,
Словно в омут, глядится в ночное окно.


активист

Ссылка на сообщение 11 сентября 18:30  

цитата senso_inglese

цитата Игорь СЗ
Уважаемые г-да, эта стр. создана для общения изд-ва "Северо-Запад" с реальными читателями наших книг.

Возможно, для вас это будет новостью, но эта тема является частью форума сайта "Фантастическая лаборатория", и создана эта тема с другой целью:
цитата Dark Andrew
Данная тема предназначена для обсуждения книг издательства "Северо-Запад".

Не вижу разницы. Просто моя формулировка позволяет сразу выявлять хамов и фейкофилов. Как те, кто не читал наших книг, может их обсуждать? Только пургу нести.

цитата senso_inglese

У вас, Игорь СЗ, здесь такие же права, как и у других посетителей сайта. Вы не имеете права указывать другим посетителям что и как им делать, писать и какие вопросы задавать. Любой посетитель сайта вправе высказать своё мнение, оценить книги издательства "Северо-Запад", уровень их подготовки, качество издания и перевода и т.п.
А я и не претендую на роль модератора. Но оставляю за собой право отвечать только реальным читателям. По причинам, изложенным выше.
–––
人 之 不 善 何 棄 之 有
Даже если человек недобр, разве можно отбрасывать его? — Лао-цзы. Даодэцзин, гл.62


активист

Ссылка на сообщение 11 сентября 18:45  

цитата Seidhe

Это 10 000 рублей что-ли? Или даже 20 000?
С какой целью интересуетесь? Может, вам еще и незакрытые дог-ра показать?
Впрочем, секрета тут нет. Крючок: 152,5 т.р. по проектам с Лениздатом. Вадик свыше 100 т.р. по Амфоре и Пальмире, точно сходу не скажу.

цитата Seidhe

Так дайте и потенциальным читателям/покупателям возможность узнать, кто переводит те или иные тексты, чтобы можно было принять решение о покупке!
Да, я заинтересован в том, чтобы поставить на полку всю "Плоскую землю" Танит Ли. Но как я должен догадаться, кто работает над текстами? Будет ли это классический перевод Коген или как здесь, очередной безымянный переводчик? Поймите, это автор не того уровня, с которым справится любой переводчик! И лично для меня это — важно!
Но вы же не хотите никакого диалога! У вас всё сводится к "мы супер-издательство, мы делаем элитные малотиражки, кто не доволен — идите лесом".
И как после этого стать вашими реальными читателями?
А мы переводчиков и не скрываем. Непонятно, откуда такие претензии. Да, иногда берем тексты из сети. Это проще, чем давать переводить нашим. Если там есть ФИО, мы их ставим, а если нет — какие претензии? Коген уехала на ПМЖ в ФРГ и давно не переводит, но конкретно для упомянутого автора мы найдем достойного чел. Не могли до этого нормально спросить, обязательно надо выделываться?
–––
人 之 不 善 何 棄 之 有
Даже если человек недобр, разве можно отбрасывать его? — Лао-цзы. Даодэцзин, гл.62


активист

Ссылка на сообщение 11 сентября 18:49  

цитата ФАНТОМ

На счёт переводов крупных издательств — соглашусь, бывает такое.
На счёт шикарности переводов С-З: покупая книги за такие деньги, смотришь не только на качество переводов, но и на качество самой книги, издания.
У меня есть ВЕСЬ старый С-З.
Из нового С-З есть только Д. Кэмпбелл и Спрэг де Камп.
И то — только и лишь исключительно потому, что это мои любимые авторы, и в другом виде/качестве пока не изданы.
Но как только будет другое издание — обязательно поменяю.
Как в своё время поменял Рони http://fantlab.ru/edition178729 , когда он переиздался в "подШФ" http://fantlab.ru/edition226623
Если вас что-то не устраивает в кач-ве нашей типогр., то почему не спрашивали. А если просто мучает патологическая ненависть к нашим сериям, то это не сюда, а к психиатру :-))).
–––
人 之 不 善 何 棄 之 有
Даже если человек недобр, разве можно отбрасывать его? — Лао-цзы. Даодэцзин, гл.62
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 103 104 105 [106] 107 108 109 110 111

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс")»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс")»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх