Издательство Северо Запад ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»

 

  Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 15 сентября 2019 г. 07:25  

цитата sanhose

здесь же нечто никому не известное

вот и хорошо,заодно познакомитесь
–––
1654/30:45
Аляска цэ Росiя


авторитет

Ссылка на сообщение 15 сентября 2019 г. 21:06  
Просьба к нашим читателям не рассматривать это сообщение, как ответ некоему неугомонному не читателю. Ибо много чести. Просто примите к сведению.

цитата

Среда, 17 апреля 2019, 15:10 +03:00 от Черепанов Алексей <...>:
Добрый день!
О вашем издательстве и малотиражных книгах я слышал (то есть видел на Фантлабе). Там у меня на Самиздате написано, что мои переводы предназначены для свободного распространения. То есть вы можете брать и издавать что хотите, а также можете редактировать тексты (исправлять ошибки, корявые фразы и другое)...
...Заглядывайте на мою страницу хотя бы раз в 2 недели, там может что новое появится...
...В общем, если что-то издадите, то пишите 😊

Алексей Черепанов
Прим.: удалены части письма, составляющие коммерческую тайну изд-ва.
Все наши и не наши переводчики довольны сотрудничеством с нами, и попытки обвинить нас в преднамеренном воровстве их труда попадают под статью ГК РФ: Статья 152. Защита чести, достоинства и деловой репутации.
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


авторитет

Ссылка на сообщение 15 сентября 2019 г. 21:20  

цитата sanhose

Так что мне (моё личное мнение) кажется что тема эта не имеет никакого смысла ...
У вас есть право на личное мнение. А еще право на адвоката, право хранить молчание, на 1 тел. звонок, и дальше по полицейскому законодательству вашей новой исторической родины :-))).
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


философ

Ссылка на сообщение 15 сентября 2019 г. 22:02  
Хорошо бы вышли все те анонсы что когда-то хотел выпустить "Троль" в серии Коллекции меча и посоха
Там столько всего было!
Дождусь ли? :-D
–––
1654/30:45
Аляска цэ Росiя


авторитет

Ссылка на сообщение 15 сентября 2019 г. 22:10  

цитата elkub

Хорошо бы вышли все те анонсы что когда-то хотел выпустить "Троль" в серии Коллекции меча и посоха
Там столько всего было!
Дождусь ли?
Тихо-тихо ползи Северо-Запад по склону пика Коммунизма... :-)))
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


философ

Ссылка на сообщение 15 сентября 2019 г. 22:16  
Лишь бы дополз :-))) :beer:
–––
1654/30:45
Аляска цэ Росiя


активист

Ссылка на сообщение 16 сентября 2019 г. 18:04  
Здравствуйте! Сегодня я заплатил аванс за том Э.Гамильтона «Звездные владыки» Разумеется возник интерес — на какой стадии готовности он находится? И будет ли его содержание соответствовать заявленному?


активист

Ссылка на сообщение 16 сентября 2019 г. 18:54  
Что касается Гамильтона, то этот автор готовится к изданию в первую очередь.
Сейчас огромный блок Гамильтона находится в редактуре.
(практически все, что он написал и ранее не переводилось).
По мере прихода произведений из редактуры
сложим новый том, ориентируясь в первую очередь на те, произведения,
что были заявлены. Я очень надеюсь, что том появится до Нового года.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 сентября 2019 г. 19:19  
Игорь СЗ

цитата

Просьба к нашим читателям не рассматривать это сообщение, как ответ некоему неугомонному не читателю. Ибо много чести. Просто примите к сведению.

А вас никто ни в чём и не обвинял. Вопрос был только в одном: почему вы делаете из имени переводчика тайну, и почему не упоминаете, что переводы есть в свободном доступе?
Но продолжать общение не намерен. Как Вы совершенно правильно выразились:

цитата

Ибо много чести

При этом искренне желаю вам всяческих успехов, так как ВСЕГДА придерживался лозунга "больше книжек хороших и разных!", а судя по последним страницам у вас-таки есть благодарные читатели! :beer:


активист

Ссылка на сообщение 16 сентября 2019 г. 21:06  
lidin
Спасибо за ответ. Будем ждать и надеяться.


активист

Ссылка на сообщение 16 сентября 2019 г. 21:24  

цитата Seidhe

почему вы делаете из имени переводчика тайну


К примеру, человек работает в одном издательстве, но там ему не дают халтурить. Он берет халтуру у конкурентов...
Переводчик не хочет платить алименты...
Переводчик гражданин другой страны и не хочет платить тройной налог...
Переводчик хочет получать полную пенсию...
А сколько переводчиков сидят на "игле" коллекторов?
Сложный перевод сделал мой человек, тут же к нему подкатываает кто-нибудь и покупает перевод
на переиздание, а потом этот перевод появляется на каждом углу, при том, что я изначально нашел
автора, интересный текст, вложился в первоначальный перевод. Мне оно нужно?
И так далее.
У меня впечатление, что вы живете в другой стране. Неужели вы не понимаете многих очевидных
причин? Если фамилия переводчика не указана на то есть причина.
А может он воообще делал перевод, подвесив свою трудовую на договор,
и тогда он выполнял перевод в качестве рабочего задания,
а потому никаких прав на него не имеет. Но как только я поставлю его как переводчика,
я могу считать что выкинул на ветер все те налоги, что заплатил
за него...

И я могу привести вам сто одну причину, почему люди ставят псевдонимы,
а то и во все не хотят ставить фамилии под переводами.
Вы же всюду высматриваете злой умысел коварного издательства...


магистр

Ссылка на сообщение 17 сентября 2019 г. 10:38  
После столь развернутого ответа Александра Николаевича вопросов больше ни у кого нету :-)
–––
When you've lost your way through trying to catch the wind


магистр

Ссылка на сообщение 17 сентября 2019 г. 10:46  

цитата Walles


После столь развернутого ответа Александра Николаевича вопросов больше ни у кого нету
угу. Удивительно только, как же это все остальные нормальные издательства (во избежание склок уточню — нормальные, значит, не микротиражные, а более-менее большие) умудряются работать, избегая подобных проблем. Это они, видимо, от недостатка уникального опыта и профессионализма, коим обладает автор указанных тезисов.


активист

Ссылка на сообщение 17 сентября 2019 г. 12:16  

цитата arcanum

Удивительно только, как же это все остальные нормальные издательства (во избежание склок уточню — нормальные, значит, не микротиражные, а более-менее большие) умудряются работать, избегая подобных проблем.


Ваша злобность границ видимо не имеет, так же как... впрочем не станем говорить о интеллектуальных способностях. Забанят.

У меня стаж издательской деятельности более 35 лет, и я работал практически со всеми крупными издательствами России.
И смею заверить у всех издательств одни и те же проблемы. Я помню и списки "мертвых душ" АСТ и Астрели, и очереди бабушек в издательском доме НЕВА, которые за пятьсот рублей приезжали получать чужую зарплату. И комсомольцов, приезжавших на экскурсию в Смольный, которых заставляли подписывать платежныве ведомости в "Новостях видео" (это еще в СССР было). А про первый СЗ, руководство которого тут так хвалят, я вообще промолчу. А ведь именно господин Назаров и его подчиненные изобрели карусельный перевод
(это часть тех самых переводов Желтой серии, которыми восхищаются коллекционеры)
и прочие чудеса современного книгоиздания.
Так что прежде чем говорить о "нормальных издательствах" поработайте в них, узнайте откуда что берется. Как вообще работают издательские машины (разберитесь в реальной кухне процесса).
А что до СЗ, ну напишу я, что эту повесть перевел А.Иванов и что? Если это не известный переводчик (а работу известного переводчика я так подписывать не стану) вам сразу станет легче. Ах, эту повесть А. Иванов перевел. Ужо! а я-то думал ее Б.Петров перевел! Полегчало?
Что до "нормальных" издательств, то по большей части там зав редами работают девочки, которые пукнуть без команды бояться, а посему
плодятся А.Ивановы и Б.Петровы, а знатоки, которым не стыдно вслух высказывать свое безграмотное мнение с облегчением вздыхают и лепят бессмысленные библиографии, которые даже отдаленно не соотвествуют реальности, испытывая натужное облегчение при виде подписи под переводом.
Поэтому за вашими словами я не вижу ничего, кроме как желания скандалить и глупости говорить, выливая тонны грязи на СЗ, которое вам не нравиться.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 сентября 2019 г. 00:27  
А откуда, собственно, возникла версия об отсутствии ФИО уважаемого г-на Черепанова в наших изданиях? Похоже, исключительно из сплетен не читателей ;-).

цитата Seidhe

Вопрос был только в одном: почему вы делаете из имени переводчика тайну, и почему не упоминаете, что переводы есть в свободном доступе?
Дабы поставить тчк в их очередном измышлении, привожу стр. макета с (с) — пусть хоть ее почитают :-)))
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


авторитет

Ссылка на сообщение 18 сентября 2019 г. 00:41  

цитата arcanum

угу. Удивительно только, как же это все остальные нормальные издательства (во избежание склок уточню — нормальные, значит, не микротиражные, а более-менее большие)
Ага. 30-тыс. тиражи наших серий детских книг и детективов Е. Топильской (сериал Тайны следствия по ТВ) для автора — микротиражи :-))). Неужели у него тоже ностальгия по СССР и миллионным тиражам дедушки Ленина? :-D
Похоже, тесты на передвигание мебели в квартире надо рассылать всем нашим критикам-не читателям :-))).
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


миротворец

Ссылка на сообщение 18 сентября 2019 г. 04:30  
[Сообщение изъято модератором]


миротворец

Ссылка на сообщение 18 сентября 2019 г. 06:15  

сообщение модератора

sanhose получает предупреждение от модератора
Оффтопик.
Ваши крики души не имеют отношение к теме "Издательство "Северо-Запад".
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


магистр

Ссылка на сообщение 18 сентября 2019 г. 06:43  

цитата Игорь СЗ

Файлы: Некрономикон 4.pdf (63 Kb)
к слову "разрещение" придираться мы не будем.
–––
When you've lost your way through trying to catch the wind


магистр

Ссылка на сообщение 18 сентября 2019 г. 07:55  

цитата Walles

разрещение
отлично, блин! :-D
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям
Страницы: 123...108109110111112...446447448    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх