издательство Северо Запад ...

Здесь обсуждают тему «издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс")» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс")» поиск в теме

издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс")

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 33  34  35 [36] 37  38  39  40  41  42  43  44  написать сообщение
 автор  сообщение
heleknar 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 декабря 2016 г. 17:29  
Пока он напишет, пока их у нас переведут...
Огласите, всё таки, имя автора и переводчика, пожалуйста.
–––
В контактный зоопарк приехали ядовитые лягушки.
Сноб с Фантлаба; консерватор; белая ворона; любитель и вообще одиозная личность
negrash 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 декабря 2016 г. 17:30  
Не наш с Panzerbjorn секрет, поэтому промолчим, пожалуй.
Вы уж извините... 8:-0
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.
negrash 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 декабря 2016 г. 17:34  

цитата lidin

Кстати могу рассказать еще одну историю. Один переводчик улучшил роман одного американского классика.
Американца спросили в лоб про иную концовку, на что он ответил: "Но ведь так лучше. Разве не я это написал?"
А когда его заверили, что в его романе совсем иная концовка, попросил прилать текст на английском, чтобы в
следующем издании он поменял концовку, что как мне рассказывали, и было сделано


Кстати, не удивительно. Автор же сам говорил, что при первом издании американский редактор заставил его переделать чересчур мрачный финал на более радужный. А в русском издании как раз книга и вышла с логичным мрачным финалом. Так что... даже не знаю, как к этому относиться... Получается, переводчик, сам о том не подозревая, восстановил изначальный вариант.
А зарубежных изданий было много. Вроде, автор, на самом деле, планировал исправить финал, вернуть оригинальный мрачный, как на русском... Но понятия не имею, было ли это сделано...
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.
Panzerbjorn 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 декабря 2016 г. 17:36  

цитата heleknar

Огласите, всё таки, имя автора и переводчика, пожалуйста
Думаю, что если автор и переводчик не предают историю гласности, то у них на это есть свои резоны. Так что согласен с negrash
–––
"Велика Россия, а отступать некуда - всюду Москва"
Из эссе чукотского философа Вуквувье "Об укреплении вертикали власти"
negrash 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 декабря 2016 г. 17:38  
Panzerbjorn :beer:
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.
yurakoloskov 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 декабря 2016 г. 17:38  
negrash а если в личку? ^_^
negrash 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 декабря 2016 г. 17:38  

цитата yurakoloskov

negrash а если в личку?


Нет.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.
heleknar 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 декабря 2016 г. 17:57  
Детский сад, штаны на лямках: "Ой, что я знаю, но тебе не скажу".
Одно из правил обращения с секретной информацией: не говорить что у вас есть секретная информация.
–––
В контактный зоопарк приехали ядовитые лягушки.
Сноб с Фантлаба; консерватор; белая ворона; любитель и вообще одиозная личность
montakvir7511 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 декабря 2016 г. 18:04  
Вообще согласен, сказав "а", надо говорить и "б". А то  в диалоге привели пример, а теперь заднюю включают. Можно подумать, что с Фантлаба эта история разнесется по всему инету. Кому это интересно, кроме любителей фантастики.
–––
22.10.2015. Сегодня мне захотелось сдохнуть.
lidin 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 декабря 2016 г. 18:08  

цитата heleknar

Одно из правил обращения с секретной информацией: не говорить что у вас есть секретная информация.

Слишком много неприятностей, когда порой называешь вещи своими именами.
Один раз я уже высказался по поводу переводчика. который присваивал чужие тексты и нажил себе кучу врагов
(не в лице этого человека. а в лице его друзей. с которыми до того был в хороших отношениях).
История место имеет — имеет. Но это не моя история (перевод не мой, и я не американский автор
тем более. что я с этим американцем при нашей последней встрече я сильно поспорил,
что к данной истории никакого отношения не имеет).
Могу сказать больше: переводчик, хоть и не пишет на нашей странице, её читает. Захочет отзовется сам.

И дело вовсе не в секретной информации. Пока имена не названы, это — история, байка, пример.
Когда названы имена — сплетня.
Panzerbjorn 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 декабря 2016 г. 18:11  
heleknar montakvir7511 Интригу включил Лидин, вот его и спрашивайте. Я лишь подтвердил, что такая история действительно была, она не выдумана. Полагаю, что negrash подключился из тех же соображений.
–––
"Велика Россия, а отступать некуда - всюду Москва"
Из эссе чукотского философа Вуквувье "Об укреплении вертикали власти"
negrash 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 декабря 2016 г. 18:12  

цитата Panzerbjorn

Полагаю, что negrash подключился из тех же соображений.


Разумеется.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.
Panzerbjorn 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 декабря 2016 г. 18:12  

цитата lidin

Захочет отзовется сам
Вот именно.
–––
"Велика Россия, а отступать некуда - всюду Москва"
Из эссе чукотского философа Вуквувье "Об укреплении вертикали власти"
negrash 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 декабря 2016 г. 18:13  

цитата Panzerbjorn

Вот именно.


Да и лит. агент американского автора здесь бывает. И тоже предпочитает об этой истории не рассказывать по каким-то своим соображениям, хотя она ему, конечно, известна.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.
voronas 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 декабря 2016 г. 19:18  
В таком изложении, и контексте последних сообщений, история:

цитата lidin

Один переводчик улучшил роман одного американского классика.
Американца спросили в лоб про иную концовку, на что он ответил: "Но ведь так лучше. Разве не я это написал?"
А когда его заверили, что в его романе совсем иная концовка, попросил прилать текст на английском, чтобы в
следующем издании он поменял концовку, что как мне рассказывали, и было сделано
наоборот приобретает изрядную баечность: автор не американский, а канадский, не роман, а поэма, не концовка, а начало, не улучшил, а ухудшил, не на английском, а на французском, не поменял, а постебался в частном письме.
lidin 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 декабря 2016 г. 19:39  

цитата voronas

наоборот приобретает изрядную баечность: автор не американский, а канадский, не роман, а поэма, не концовка, а начало, не улучшил, а ухудшил, не на английском, а на французском, не поменял, а постебался в частном письме.


Каждый волен иметь собственное мнение. Изголяться можно над чем угодно, но смысл? Остроумно? Нет...

Боюсь дальше комментируя подобные высказывания могу перейти на личности. так что лучше в дальнейшем перестану их замечать.
Securitron 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 декабря 2016 г. 21:35  

цитата montakvir7511

да, отличная. Потратить на книгу одноразово три тысячи могут не все.

Не можете — не тратьте. А издатели не могут издавать большим тиражом. По вашей логике лучше потратить 3000, а не 2500 за один и тот же материал. Мне такая "экономия" не нужна.
montakvir7511 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 декабря 2016 г. 21:50  

цитата Securitron

не 2500 за один и тот же материал. Мне такая "экономия" не нужна
вот поэтому вас таких в стране 50 человек и наберется, максимум. Подозреваю, что вы скупаете все малотиражки так, чтобы было, а не для чтения.
–––
22.10.2015. Сегодня мне захотелось сдохнуть.
Игорь СЗ 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 декабря 2016 г. 21:53  

цитата Seidhe

Я Вам удивляюсь — зачем сравнивать художественную литературу с ГОСТами по железобетону?  Я привёл Вам вполне реальные примеры того, что "монстры", как вы называете крупные издательства, выпускают авторов, которые интересны определённому кругу читателей. Вы утверждаете, что фантастика скоро будет не нужна НИКОМУ.
Это я удивляюсь такому гебельсовскому передергиванию, причем сразу после моей цитаты:

цитата Игорь СЗ

Именно из-за падения интереса и тиражей они и стали возможны. Монстры пытаются это компенсировать увелич. ассортимента. Фантастика стала своего рода спецлитом. Типа справочника с Гостами по железобетону
Где я утверждаю, "что фантастика скоро будет не нужна НИКОМУ"? Я лишь утверждаю, что фантастика займет свою, весьма скромную по сравнению с 90-ми нишу на книжном рынке. Как и прочая жанровая лит-ра: детективы, ж. роман, ужастики и пр. Нравится вам это, или нет.
Соответственно, и цены будут расти, и бумажка бензольная под красивой обложкой...;-) Так что можете и дальше обходиться без наших книг на офсете с эксклюзивными переводами, а истинные любители будут их брать.
И заметьте, в отличие от ряда собеседников здесь, я стараюсь сопровождать свои утверждения конкретными фактами и ссылками. Много лет мы делали с Эксмо серию викторианского детектива: Фергус Хьюм и К. За 3 (!) года тиражи упали с 7 до 2 тыс. экз. А тираж Детской историч. библиотеки совместно с др. крупным изд-вом изначально планируется 500 экз.
–––
人 之 不 善 何 棄 之 有
Даже если человек недобр, разве можно отбрасывать его? — Лао-цзы. Даодэцзин, гл.62
Securitron 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 6 декабря 2016 г. 22:04  

цитата montakvir7511

вот поэтому вас таких в стране 50 человек и наберется, максимум. Подозреваю, что вы скупаете все малотиражки так, чтобы было, а не для чтения

У вас логика вообще отсутствует. Представители издательства объяснили почему издают такими тиражами книги. Я объяснил тупость вашей "экономии". И не засоряйте форум своими узколобыми предположениями кто что и зачем "скупает".
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 33  34  35 [36] 37  38  39  40  41  42  43  44 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс")»

 
  Новое сообщение по теме «издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс")»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?