Издательство Северо Запад ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»

 

  Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 2 февраля 2018 г. 19:22  
Гроспода форумчане! Пожалуйста подскажите, что из себя представляет сб. «Искра жизни». Я в сомнении — покупать, аль нет. В.ч. интересно, что это такое — «Б.Бейли. Напрямик». Страничка с ТТХ этого издания весьма скудна и сколько в этой истории страниц, как назывался первоисточник, понять не представляется возможным. Если кто-нибудь держал эту книгу в руках, тисните пару строк, пожалуйста, не сочтите за великий труд!


авторитет

Ссылка на сообщение 3 февраля 2018 г. 00:34  

цитата aronaron

Гроспода форумчане! Пожалуйста подскажите, что из себя представляет сб. «Искра жизни». Я в сомнении — покупать, аль нет. В.ч. интересно, что это такое — «Б.Бейли. Напрямик». Страничка с ТТХ этого издания весьма скудна и сколько в этой истории страниц, как назывался первоисточник, понять не представляется возможным. Если кто-нибудь держал эту книгу в руках, тисните пару строк, пожалуйста, не сочтите за великий труд!
Добрый вечер!
Разумеется, вкусы у всех разные, но т.к. сборники обычно покупают менее охотно, чем авторские тома, то мы стараемся подбирать сильные произведения интересных авторов, так что можно брать смело — многое должно понравиться. Что касается Баррингтона Бейли, то это рассказ, или небольшая повесть. Хотя автора считают классиком "новой волны", наряду с Олдисом и Муркоком, конкретно это произведение — хард НФ.
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


активист

Ссылка на сообщение 3 февраля 2018 г. 19:14  
Спасибо, теперь ясности чуть больше.


философ

Ссылка на сообщение 4 февраля 2018 г. 03:44  
aronaron

Искра жизни. – СПб.: Северо-Запад, 2016, 832 с. (Забытая классика. Желтая серия. Клубное издание).
Пер. «Самиздат»

Вольский М. Лаборатория № 8. Повесть. – С.5-100. Laboratorium nr 8 (1980)
Гуларт Р. После распада, или Когда все рухнуло. Роман. – С.101-237. After Things Fell Apart (1970)
Каттнер Г. Ловушка времени. Повесть. – С.238-343. The Time Trap (Marvel Science Stories Nov 1938)
Пирс Х. Искра жизни. Роман. – С.344-585. The Spark of Life (2001)
Резник М. Богиня Ганимеда. Роман. – С.586-717. The Goddess of Ganymede (1968)
Ганштейн О. Электрополис. Повесть. – С.718-802. Elektropolis (1927)
Бейли Б. Напрямик. – С.803-821. The Radius Riders (1962)


активист

Ссылка на сообщение 4 февраля 2018 г. 12:40  
Panzerbjorn
Большое спасибо, теперь ясность полная!


авторитет

Ссылка на сообщение 4 февраля 2018 г. 23:09  

цитата Panzerbjorn

Пер. «Самиздат»
Разумеется, все подверглось глубокой ред-ре со сверкой.
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


философ

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 01:39  
Игорь СЗ Я только привел те данные о переводе, которые указаны в вашем издании. Там написано "Перевод "Самиздат", я и переписал и в таком виде внес в свою библиографию)))


авторитет

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 02:25  

цитата Panzerbjorn

Я только привел те данные о переводе, которые указаны в вашем издании. Там написано "Перевод "Самиздат", я и переписал и в таком виде внес в свою библиографию)))
А я уточнил, чтоб народ не стремался ;-).
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


миродержец

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 02:39  
aronaron
так это же "Подземные путешественники", рассказ Баррингтона Бейли, его еще в журнале "ЕСЛИ" печатали в 90-х.
https://fantlab.ru/work47144

Panzerbjorn
Приведите, пожалуйста, первый абзац из него.
Не "ЕСЛИ" ли перевод? :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 15:59  

цитата Александр Кенсин

Panzerbjorn
Приведите, пожалуйста, первый абзац из него.
Да, это "Подземные путешествннники", но перевод, когда я сравнивал, показался мне другим. К сожалению, до лета в экспедиции, книги остались в Питере, отрывок выложить не могу.


миродержец

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 16:04  
Panzerbjorn
Значит, подождем.
Спасибо за ответ. :beer:
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2018 г. 00:03  

цитата Александр Кенсин

Значит, подождем.
Можно не ждать, а приобрести нашу книгу ;-). Там еще неск.
экз. оставалось.

цитата Panzerbjorn

перевод, когда я сравнивал, показался мне другим.
Если бы знали, что этот рассказ у нас выходил, поставили бы другой. Самиздата, не издававшегося официально, осталось еще полно, причем где-то 50% весьма приличные переводы, а остальное поддается ред-ре. Кстати, если у кого-то есть пожелания увидеть в наших книгах что-то читанное на машинке в суровом советском детстве — пишите, рассмотрим :-).
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


активист

Ссылка на сообщение 8 февраля 2018 г. 10:40  
Доброго дня !
Только завершилось распределение среди подписчиков Лондонских Оборотней Стэблфорда и Рамки Затерянные миры (кстати, кто еще не успел-осталось несколько свободных снятых с брони экземпляров), как спешу сообщить еще хороших новостей!
А именно- переданы в типографию еще три книги:cool!:
Итак, скоро свет увидят:


Эмиль Петайя ПЕЩЕРЫ МАРСА

Серия САГА О ПОТЕРЯННЫХ ЗЕМЛЯХ
УТРАЧЕННЫЕ ЗЕМЛИ (роман)
ЗВЕЗДНАЯ МЕЛЬНИЦА (роман)
УКРАДЕННОЕ СОЛНЦЕ (роман)
ЧУЖЕЗЕМЕЦ (роман)

ПЕЩЕРЫ МАРСА (роман)

КОСМИЧЕСКИЕ СЕТИ (роман)

ПРИЗМА (роман)


Джо Клейтон ПЬЮЩАЯ ДУШИ
Серия ПЬЮЩАЯ ДУШИ

ПЬЮЩАЯ ДУШИ (роман)

СИНЯЯ МАГИЯ (роман)

СБОРИЩЕ КАМНЕЙ (роман)


Хуанита Коулсон КРАНТИН
Серия КРАНТИН
ПАУТИНА КОЛДОВСТВА (роман)
ЦИТАДЕЛЬ БОГА СМЕРТИ (роман)

ПОЮЩИЕ КАМНИ(роман)

Еще есть время приобрести по минимальной стоимости:-[


философ

Ссылка на сообщение 8 февраля 2018 г. 10:45  
Коулсон читал в 90-е, по тем временам просто шедевр был,в жанре героики :cool!:
–––
1654/30:45
Аляска цэ Росiя


философ

Ссылка на сообщение 8 февраля 2018 г. 12:34  

цитата elkub

Коулсон читал в 90-е, по тем временам просто шедевр был,в жанре героики

ага, у меня даже сохранилась эта книжка. Правда, ее там назвали Джуанитой )).
И именно второй роман был издан, причем кажется С-З издавал, такая коричневая книжка с цветной картинкой (не стандатный С-З)
–––
Читаю "Лучшая зарубежная научная фантастика"


миродержец

Ссылка на сообщение 8 февраля 2018 г. 13:14  
Al_cluw
Так на обложке нового издания выше она тоже Джуанита. ;-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 8 февраля 2018 г. 13:19  
Нет,это не С-З,другая контора
–––
1654/30:45
Аляска цэ Росiя


миротворец

Ссылка на сообщение 8 февраля 2018 г. 13:28  
elkub, Al_cluw
Интересная штука — человеческая память.
Заинтересовавшись, что это за Джуанита такая, полез посмотреть, чего у нас издавалось.
И надо же — а я ведь вот эту:

книгу стопроцентно читал на самой заре своего увлечения фантастикой/фэнтези! o_O
Не помню, правда, ни фига, но так и было это лет 20 назад, не меньше.
Хотя, с другой стороны, сюжет романа "Меч и сума" смутно, но вспоминается... 8:-0
Итог: хорошо что есть ФантЛаб! :cool!:
А то ни за что не вспомнил бы, что знаком, оказывается, с творчеством госпожи Коулсон :-)))


авторитет

Ссылка на сообщение 8 февраля 2018 г. 13:40  

цитата Al_cluw

Правда, ее там назвали Джуанитой
Испанские корни. Перевели не как в самиздате, а правильно.
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


миродержец

Ссылка на сообщение 8 февраля 2018 г. 13:44  

цитата Игорь СЗ

Испанские корни. Перевели не как в самиздате, а правильно.

где?

на новой обложке та же Джуанита.;-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.
Страницы: 123...8182838485...446447448    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх